В средиземноморском стиле вилла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сводить в группы - squad
садиться в машину - get into the car
в меньшей степени - less
в шляпе - in Hat
расписка в уплате долга - quietus
высота в свету - clear height
в обратном смысле - in the opposite sense
действовать в согласии - act in harmony
в состоянии похмелья - in a hangover state
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
средиземный - mediterranean
Арабские страны Средиземноморья - arab mediterranean countries
Генеральная комиссия по рыболовству средиземноморского - general fisheries commission for the mediterranean
средиземноморская чайка - yellow-legged gull
секретариат Союза для Средиземноморья - secretariat of the union for the mediterranean
средиземноморские продукты - mediterranean products
на Средиземном море - on the mediterranean sea
Средиземноморская транзитная миграция - mediterranean transit migration
средиземноморская атмосфера - mediterranean atmosphere
Средиземное море с видом на море - mediterranean sea view
смесь архитектурных стилей - a mixture of architectural styles
номер стилей - style number
Плавание, 50 м вольным стилем , мужчины - Swimming, 50m freestyle men
Плавание. 1500 м вольным стилем, мужчины - Swimming. 1500m freestyle men
Плавание. 400 м вольным стилем, женщины - Swimming. 400m freestyle women
изделие из лакового дерева в восточном стиле - oriental lacker work
упаковка в авангардном стиле - avant-garde packaging
в эклектичном стиле - in eclectic style
словарь стилей пользователя - user styles dictionary
назад в стиле - back in style
виллан - villan
просторная вилла - spacious villa
вилланелла - Villanelle
вилла д'Эсте - Villa d'Este
виллард - Villard
Вилла находится - the villa is set
вилла Роза - villa rosa
Вилланова - villanova
императорская вилла - imperial villa
Новая вилла - new built villa
Синонимы к вилла: особняк, вилла
Значение вилла: Богатая загородная дача.
Это была аркада в стиле Средиземноморского Возрождения с двумя мавританскими башнями, литой каменной отделкой и черепичной крышей. |
It was a Mediterranean Revival style arcade with twin Moorish towers, cast stone trim, and a tile roof. |
Альтос-де-Шавон-это воссоздание Европейской деревни в средиземноморском стиле, расположенной на берегу реки Шавон в Ла-Романе, Доминиканская Республика. |
Altos de Chavón is a re-creation of a Mediterranean style European village located atop the Chavón River in La Romana, Dominican Republic. |
В настоящее время Кабельо проживает на вилле в средиземноморском стиле в районе Голливуд-Хиллз в Лос-Анджелесе, штат Калифорния. |
Cabello currently resides in a Mediterranean-style villa in the Hollywood Hills neighborhood of Los Angeles, California. |
В этом районе находится одна из лучших в городе коллекций ранних бунгало в стиле ремесленников, а также несколько скромных домов в стиле Средиземноморского возрождения. |
The neighborhood has one of the city's best collection of early craftsman-style bungalows, as well as some modest, Mediterranean revival-style homes. |
Цель состоит в том, чтобы облегчить поиск месторождений полезных ископаемых в Восточном Средиземноморье, где были обнаружены огромные запасы природного газа. |
The intent is to facilitate a search for mineral deposits in the east Mediterranean where huge natural gas reserves have been discovered. |
Прогресс в достижении прочного мира и стабильности в Средиземноморье, как представляется, нередко достигается медленными темпами. |
Progress towards lasting peace and stability in the Mediterranean often appears to unfold very slowly. |
Всё, что она сделала, — поделилась фото в стиле ню с кем-то, кому доверяла. |
All she did was share a nude photo with someone she thought that she could trust. |
Одежда в стиле звездно-полосатый флаг подойдет в Америке вот так! |
To fit the case in the USA one has to dress in a stars-and-stripes kind of way! |
Ежедневно до 23:00 к Вашим услугам испанская и средиземноморская кухня. |
You can enjoy Spanish and Mediterranean cuisine each day until 23:00. |
Нам знакомы не волны Средиземного моря, а своенравные приливы Карибского моря. |
We know not the waves of the Mediterranean, but the capricious tides of the Caribbean. |
З. Климат в стране варьируется от умеренно влажного средиземноморского и сухого континентального арабо-каспийского к прохладному, характерному для альпийской зоны. |
The climate varies from moderately moist Mediterranean and dry continental Arab-Caspian to cool Alpine. |
Идея концепции упреждающих войн заключается в том, что сила и могущество Америки должны демонстрироваться посредством высокотехнологичных войн в стиле блицкриг, ведущихся с территории США или их некритичных союзников. |
The idea behind pre-emptive wars is that American force should be projected through high-tech, blitzkrieg type wars waged from US soil, or from the soil of uncritical allies. |
Хорошая прогулка по Средиземному морю должна прояснить ее ум. |
A good trip in the Mediterranean should clear her mind. |
Монте-Кристо - островок, о котором часто говорили моряки, служившие у моего отца; песчинка в Средиземном море, атом в бесконечности. |
Monte Cristo is a little island I have often heard spoken of by the old sailors my father employed-a grain of sand in the centre of the Mediterranean, an atom in the infinite. |
Я плыл по течению в некое неясное средиземье, я был любим, и мои отношения ничем не омрачались. До тех пор, пока вы, два придурка, не ворвались в мой маленький мир. |
I float in the ambiguous middle ground, still beloved, my relationships unsullied once you two idiots get past this little kerfuffle. |
Когда-то греки, завидев Средиземное море с холмов Азии, заплакали от радости, ибо то был конец трудного пути. |
The Greeks wept for joy when they beheld the Mediterranean from the hills of Asia, and hailed with rapture the boundary of their toils. |
Which canal links the Mediterranean with the Red Sea? |
|
Ты стоишь пред одним из немногих в Средиземье.. ...кто способен прочитать эту карту. |
You stand in the presence of one of the few in Middle-earth who can read that map. |
Что было бы катастрофой, которая вынудила бы Рим вызвать войска, и воды Средиземного моря стали бы красными от иудейской крови. |
Which would have been a disaster, prompting Rome to unleash reinforcements that would turn the Mediterranean red with Jewish blood. |
Касл, ты хочешь использовать наш медовый месяц в качестве повода побывать в Средиземье? |
Castle, are you using our honeymoon as an excuse to go and tour middle-earth? |
Вот этот айсберг не очень большой в сравнении с другими, но возможно он размером с Сицилию в Средиземном море. |
This little fellow right here, he's not a very big iceberg compared to these other ones, but that guy there might be the size of the island of Sicily in the Mediterranean. |
Средиземье не сможет долго сдерживать силу, поднимающуюся с Востока. |
Middle-Earth cannot long withstand the power that now rises in the East. |
Englishmen and Jamaicans, they don't send notes like this. |
|
Почему я не могу мыслить в его стиле цель оправдывает средства? |
Why can't I have his ends- justify-the-means mentality? |
I, uh, I booked us a cruise, um, through the mediterranean. |
|
Оригинальный виниловый релиз имеет обложку в стиле гейтфолда; внутри разворота есть текст песни и монохромная фотография Парсонса. |
The original vinyl release has a gatefold-style cover; the inside spread has the lyrics and a monochrome photograph of Parsons. |
Да здравствует Эарендель, светлейший из ангелов / над Средиземьем посланный к людям. |
Hail Earendel, brightest of angels / above the middle-earth sent unto men. |
Поскольку Гез изготавливается путем смешивания ламбиков, его вкус отличается от традиционного эля и пива в стиле лагер. |
Since gueuze is made by blending lambics, it tastes different from traditional ale and lager style beers. |
Интерпретация в платоническом стиле была подвергнута критике Хартри Х. Филдом. |
The Platonic-style interpretation was critiqued by Hartry H. Field. |
Производство иберийской свиньи имеет глубокие корни в средиземноморской экосистеме. |
The production of Iberian pig is deeply rooted to the Mediterranean ecosystem. |
Эскадра оставалась в Средиземном море до апреля 1890 года, когда вернулась в Германию. |
The squadron remained in the Mediterranean until April 1890, when it returned to Germany. |
Турецкий кофе популярен в Турции, Восточном Средиземноморье и Юго-Восточной Европе. |
Turkish coffee is popular in Turkey, the Eastern Mediterranean, and southeastern Europe. |
Кроме того, влияние его бывшего хозяина было все еще сильным, поэтому он сбежал и спрятался в Средиземье. |
Furthermore, the influence of his former master was still strong, so he escaped and hid in Middle-earth. |
В Древнем Китае пурпур получали не через Средиземноморского моллюска, а через пурпурный громвелл. |
In ancient China, purple was obtained not through the Mediterranean mollusc, but purple gromwell. |
В прибрежных и южных районах морские республики постепенно доминировали в Средиземноморье и монополизировали торговые пути на Восток. |
In coastal and southern areas, the maritime republics grew to eventually dominate the Mediterranean and monopolise trade routes to the Orient. |
Отель, оформленный в стиле боз-ар, был открыт 2 мая 1927 года как отель Стивенс, напротив старого отеля Блэкстоун. |
The hotel, designed in the Beaux-Arts architecture style, opened on May 2, 1927, as the Stevens Hotel, across Balbo Street from the older Blackstone Hotel. |
Sbarro, LLC-сеть пиццерий, специализирующаяся на пицце в нью-йоркском стиле, продаваемой slice и другой итало-американской кухне. |
Sbarro, LLC is a pizzeria chain that specializes in New York-style pizza sold by the slice and other Italian-American cuisine. |
Как единственное официальное учреждение, охватывающее все Средиземное море, публикации HNMS представляют особый интерес для классификации медицинских препаратов. |
As the only official agency covering the whole Mediterranean Sea, HNMS publications are of particular interest for the classification of Medicanes. |
Возобновляемые источники энергии в Турции увеличиваются, и на Средиземноморском побережье строится АЭС Аккую. |
Renewable energy in Turkey is being increased and Akkuyu Nuclear Power Plant is being built on the Mediterranean coast. |
Процветала средиземноморская торговля и культурный обмен. |
Mediterranean trade and cultural exchange flourished. |
В Средиземье они были известны под другими именами Синдаринского происхождения; Варда, например, называлась Эльберет. |
In Middle-earth, they were known by other names of Sindarin origin; Varda, for example, was called Elbereth. |
Толкин сравнил использование квенья в Средиземье с латынью, а синдарин-с обычной речью. |
Tolkien compared the use of Quenya in Middle-earth as like Latin, with Sindarin as the common speech. |
От Средиземного моря и Геллеспонта на западе до реки Инд на востоке Кир Великий создал самую большую империю, которую когда-либо видел мир. |
From the Mediterranean Sea and Hellespont in the west to the Indus River in the east, Cyrus the Great created the largest empire the world had yet seen. |
Годы деревьев начались после того, как Мелькор уничтожил две лампы, когда валары покинули Средиземье и отступили в крайние западные области Арды. |
The Years of the Trees began after Melkor's destruction of the two Lamps, when the Valar left Middle-earth and retreated to the extreme western regions of Arda. |
В конце концов, ближе к концу Второй Эпохи, Нуменор был разрушен, и остатки нуменорцев основали королевства в северных землях Средиземья. |
Eventually, near the end of the Second Age, Númenor was destroyed, and a remnant of the Númenóreans established realms in the northern lands of Middle-earth. |
Высадка в Средиземном море в Алжире и Оране осуществлялась двумя оперативными группами, состоявшими в основном из британских кораблей. |
Making landings inside the Mediterranean at Algiers and Oran were two task forces composed primarily of British ships. |
В Средиземном море Британия и Италия вели обычную морскую войну за господство на море. |
The AC electric motor used in a VFD system is usually a three-phase induction motor. |
Полибий имел доступ к греческим источникам в Восточном Средиземноморье, вне местных римских традиций. |
Polybius had access to Greek sources in the eastern Mediterranean, outside the local Roman traditions. |
Она также побуждала их искать новые дикорастущие сорта, способные адаптироваться к этим отдаленным районам, где средиземноморские сорта демонстрируют свои пределы. |
It also encouraged them to seek new wild varieties adaptable to these distant areas where the Mediterranean varieties showed their limits. |
Их молоко содержит 5,6% жира и 3,6% белка, что лучше, чем у большинства других пород коз в средиземноморской Европе. |
Their milk has 5.6% fat, and 3.6% protein, which is better than most other goat breeds in Mediterranean Europe. |
Помимо многих зданий в стиле барокко, Орадя примечательна своей особенно богатой коллекцией архитектуры в стиле модерн. |
In addition to many Baroque buildings, Oradea is remarkable for its particularly rich collection of Art Nouveau architecture. |
Гибралтар-это настоящая британская база в Средиземном море. |
Gibraltar is real, a British base in the Mediterranean Sea. |
Как часть региона Руссильон климат Мори теплый, сухой и очень средиземноморский. |
As part of the Roussillon region the climate of Maury is warm, dry and very Mediterranean influenced. |
Однако незащищенные участки этой береговой линии могут иметь теплый летний средиземноморский климат с жаркими летними зонами всего в нескольких километрах от берега. |
However, unshielded areas of that coastline can have warm-summer Mediterranean climates with hot-summer areas just a few kilometres inland. |
Список возможных последствий, если бы Средиземное море не было перезатоплено, - это чистая спекуляция, без каких-либо ссылок. |
The list of possible effects if the Mediterranean hadn't reflooded is pure speculation, with no references cited. |
троглодиты встречаются в прибрежных районах северо-восточной части Атлантического океана, Северного моря и Средиземного моря. |
troglodytes is found in coastal regions of the north east Atlantic Ocean, the North Sea and the Mediterranean Sea. |
В Центральном и Восточном Средиземноморье появление первых переселенцев человека можно датировать гораздо более ранним поздним ледниковым периодом. |
In the central and eastern Mediterranean, the arrival of the first human migrants can be dated to the much earlier Late Glacial period. |
Короткие стрижки женщин в двадцатые годы требовали тщательно продуманного дизайна сережек в стиле деко. |
The short haircuts of women in the twenties called for elaborate deco earring designs. |
Там говорится, что они выращиваются в Средиземноморье, Западной Азии, на Индийском субконтиненте и в Австралии. |
It says they're grown in the Mediterranean, western Asia, the Indian subcontinent and Australia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в средиземноморском стиле вилла».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в средиземноморском стиле вилла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, средиземноморском, стиле, вилла . Также, к фразе «в средиземноморском стиле вилла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.