В таких местах, как это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
сажать в горшок - pot
сдача в аренду - rental
изображать в разрезе - profile
годный в один конец - single
в частности - in particular
принимать в члены - admit
посвящать в тайну - consecrate
в два счета - in two accounts
приходить в столкновение - collide
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
в ключевых секторах, таких как - in key sectors such as
в таких деталях - in such detail
в том числе в таких, - including in such
Использование таких продуктов - use of such products
незаконное присвоение или неправильное использование таких материалов - misappropriation or misuse of such materials
Число таких детей - number of such children
таких как университеты - such as universities
Результаты таких исследований - results of such studies
при таких условиях, - upon such terms and conditions
об осуществлении таких - on the implementation of such
в этих местах - in these places
в Европе или в других местах - in europe or elsewhere
в местах лишения свободы людей - incarcerated people
занятые в общественных местах - busy public places
запрещать курение в общественных местах - to outlaw smoking in public
в различных местах службы - at different duty stations
исполнительный продаж на местах - field sales executive
использовать в других местах - use elsewhere
персонал поддержки на местах - field support staff
поддержка на местах - support on the ground
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
думать как - think of as
плотный, как барабан - tight as a drum
как у нее дела? - how is she?
белый как полотно - pale as a sheet
Как им - as they
как или когда вам будет удобно - like or at your convenience
как так - how so
как у вас дела? - How are you?
электроэнергия, производимая как побочный продукт - Electricity is produced as a byproduct
мрачный как туча - gloomy as a cloud
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Это моя вина - It's my fault
это неправда - it is not true
все это время - all along
вот это да - dear me
вот это - this
и это правда - and it is true
Как это выглядит - How it looks
это к делу не относится - this is irrelevant
но это не повод - but that's no reason
нравится тебе это или нет - whether you like it or not
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
Процесс социальных изменений в местах очень отдаленных от цивилизации, таких как Афганистан или Чад, протекал более медленно также и из-за их слабой связи с мировой экономикой. |
In very remote places like Afghanistan or Chad, weak connections with the world economy also delayed the process of social change. |
Иммигранты, работающие в таких местах как «Самолет», рассказывают о ежедневной борьбе за выживание, а также о низких зарплатах, притеснениях и дискриминации. |
Immigrant laborers at sites like Samolyot describe daily struggles to survive amid low pay, mistreatment, and discrimination. |
I've been to these places before. |
|
Профессор колледжа написал редактору газеты письмо о своём богатом духовном мире, он утверждал, что в таких местах, как храм Стоддарда, его духовный мир тускнеет. |
A college professor wrote a letter to the editor about his spiritual experiences and stated that he could not have experienced them in a place like the Stoddard Temple. |
Этот сорт не выращивается и не продается во Флориде, зато он есть в таких местах, как Хадсон. |
They don't grow or sell this varietal in Florida, but they do in places like Hudson. |
You might find anything in a place like this. |
|
Около 80 процентов фильма было снято в Оттаве в таких местах, как рынок Байвард, канал Ридо, Алмонте, Манотик, Броквилл и Ниагарский водопад. |
About 80 percent of the film was shot in Ottawa at locations like ByWard Market, Rideau Canal, Almonte, Manotick, Brockville and Niagara Falls. |
Просто чтобы вы почувствовали всё величие того, чем это достижение на самом деле было, хоть Мэдисон и не мог этого знать в то время: сегодня всё ещё используется та самая технология конституции, которую он создал, и не только в США, но, 230 лет спустя, в таких местах, как Канада, Индия, Южная Африка, Бразилия. |
And just to give you some sense of the enormity of what that accomplishment actually was, although Madison couldn't have known it at the time, today that same constitutional technology that he invented is still in use not only in the US, but, 230 years later, in places like Canada, India, South Africa, Brazil. |
Потому что ведь я-то знаю, как знают и все, чье мнение мне дорого, что мой муж никогда не бывал в таких мерзких местах! |
For I know and every one else who matters knows that my husband was never in a dreadful place like that! |
People get really good deals if they find a dead body in the basement. |
|
Майк Помпео подчеркнул, что по всему миру, в таких местах, как Иран, Венесуэла и Гонконг, простые люди лелеют мечту о независимости и свободе. |
Around the world, in places like Iran, Venezuela and Hong Kong, ordinary people are expressing their hope for freedom and liberty, Pompeo said. |
Иностранцы часто удивляются и бывают немало оскорблены, когда обнаруживают, что в таких местах как Тайвань, Гитлер все еще вызывает нечто вроде благоговейного трепета. |
Non-Chinese are often surprised and not a little outraged to find out that Hitler still inspires a type of fascinated awe in places such as Taiwan. |
Мы все ожидали увидеть этакую светскую красотку, очень современную, с наштукатуренным лицом, одним словом, девицу, какую ждешь встретить в таких местах. |
Of course we all expected a social butterfly, very modern and plastered with paint, the sort of girl you expected to meet in those sort of places. |
They are more expensive in places like North America. |
|
Проводилась оценка условий жизни в местах размещения переселенцев с учетом, в частности, таких аспектов, как возможности трудоустройства и наличие базовых удобств и услуг, необходимых для обеспечения здоровья, безопасности и питания. |
Living standards at relocation sites, including access to employment and basic facilities and services essential for health, security and nutrition, were assessed. |
Он отрицал идею о том, что нужно рассмотреть возможность военных операций в таких местах, как Сирия или Украина, просто потому, что они выглядели бы «сильным ходом». |
He has decried the notion that military action should be contemplated in places like Syria or Ukraine just because doing so would look strong. |
Страницы наставительно хорошо сделал, и читать в таких местах, как триллер. |
The pages are didactically well made and read in places like a thriller. |
При подготовке таких радиожурналов будут также использоваться материалы, представляемые организациями общей системы и содержащие информацию об осуществляемых ими проектах и проводимых на местах мероприятиях;. |
This would also integrate contributions from the organizations of the common system, reflecting their projects and field activities;. |
За границей роль Китая в таких местах, как Судан и Бирма, не просто притягивает международное осуждение, но и портит его репутацию. |
Overseas, China's role in places like Sudan and Burma not only draws international opprobrium, but also taints its reputation. |
Иранские неандертальские артефакты эпохи среднего палеолита были найдены главным образом в районе Загроса, в таких местах, как Варваси и Яфтех. |
Iran's Neanderthal artifacts from the Middle Paleolithic have been found mainly in the Zagros region, at sites such as Warwasi and Yafteh. |
Его старшие братья и сестры построили роскошные летние домики в таких местах, как Ньюпорт, Род-Айленд и Гайд-парк в Нью-Йорке. |
His older brothers and sisters had built luxurious summer houses in places such as Newport, Rhode Island, and Hyde Park, New York. |
Не хотелось брести по глубокой воде, доходящей до самых подмышек, и ловить форелей в таких местах, где невозможно вытащить их на берег. |
He felt a reaction against deep wading with the water deepening up under his armpits, to hook big trout in places impossible to land them. |
В центре таких субтропиков давно уже нет, но на периферии, на местах - еще встречаются. |
Such tropical women have long vanished from the capital of the country, but they can still be found in outlying areas. |
В цивилизованных местах, таких как Брайт Хоуп, мы смотрим человеку в лицо, когда с ним разговариваем. |
In civilized towns, places like Bright Hope, you look a man direct in the face when you talk to him. |
Эти лидеры доказали, что ненасильственное сопротивление работает в таких местах, как Будрус. |
These leaders have proven that nonviolence works in places like Budrus. |
Многие из нас живут и работают в таких местах или учреждениях, где мы непосредственно сталкиваемся с этими явлениями. |
Many of us live and work in places or institutions where we are directly touched by the experience. |
Я и не в таких местах бывал. |
I've been thrown out of better places. |
Майло, просто кому-то может быть не очень комфортно в таких местах. |
Milo, just some people are not too comfortable in nice places. |
Хорошенькое дело: служитель господа бога околачивается в таких местах и якшается с кучкой грязных пропойц и картежников. |
That's really a fine thing when a man of God begins hanging around a place like this with a bunch of dirty drunks and gamblers.' |
Насколько я понимаю... дамы в таких местах работают под псевдонимом. |
As far as I understand, the... ladies who work in these establishments use noms de plume. |
Сотрудники правоохранительных органов применяли чрезмерную силу в местах заключения в таких странах, как Бразилия и Турция. |
Excessive force was used by law enforcement officials in places of detention in countries such as Brazil and Turkey. |
Обратите внимание, что в статистике учитываются только просмотры в приложении Instagram, а не в других местах, таких как встроенные публикации или компьютер. |
Also, keep in mind that a video's view count only includes views from within the Instagram app, and not from other places like an embedded post or on desktop. |
You know, places like this have all sorts of security systems. |
|
Господи Иисусе, когда ты был среди нас, ты провозгласил Божье Царство в городах и одиноких местах, таких, как это. |
Lord Christ, when you came among us, you proclaimed God's Kingdom in towns and lonely places such as these. |
На оперативном уровне эта деятельность может заключаться в обеспечении практических возможностей для использования сети Интернет в таких местах, как сельские районы стран Африки или Южной Азии. |
At the operational level, it might be providing Internet connectivity in places like rural Africa or South Asia. |
В таких местах, как Руанда и Босния и Герцеговина, трудности защиты прав человека проявились с печальной очевидностью. |
In places like Rwanda and Bosnia and Herzegovina, the difficulty of protecting human rights has been made painfully apparent. |
Иззард начал публично называть себя трансвеститом в таких местах, как Эдинбургский фестиваль, еще в 1992 году. |
Izzard started to publicly identify as transvestite in venues such as the Edinburgh Festival as early as 1992. |
Их загорелая кожа говорит о том, что они плохо ведут себя в разных экзотических местах, таких, как Флорида или Нью-Мексико. |
That sun-kissed leathery skin means that they've done the nasty in all sorts of exotic places like Florida or New Mexico. |
Все это вызывает тревогу, но можно ли было предотвратить усиление политического исламизма в таких местах, как Египет, Тунис и Алжир? |
Worrying as it is, could the rise of political Islamism in places such as Egypt, Tunisia or Algeria have been avoided? |
In places like these it is better to tolerate a little flirting. |
|
Знаете, неспроста я... это ведь я покрываюсь мурашками в таких местах, но вот он я. |
You know, not for nothing, I'm... I'm the one who breaks out in hives in these places, and I'm here. |
Химическое производство сегодня налажено в таких местах, где 10 или 15 лет назад никакой химической промышленности не было. |
Chemical production is now taking place in places where, 10 or 15 years ago, there was no chemical industry. |
Во-первых, в таких местах скучно сидеть, если не с кем танцевать, а во-вторых, официант не подает ничего, кроме кока-колы. |
In the first place, it was one of those places that are very terrible to be in unless you have somebody good to dance with, or unless the waiter lets you buy real drinks instead of just Cokes. |
There's usually some ecstasy at these things. |
|
Отвращение его к Хитклифу было так сильно и глубоко, что он старался не бывать в таких местах, где мог увидеть зятя или услышать о нем. |
So deep and sensitive was his aversion, that he refrained from going anywhere where he was likely to see or hear of Heathcliff. |
Do they even sell cell phone chargers in places like this? |
|
Уоллес считает, что местные предприниматели типа Намалале это важная категория людей, способная сделать так, чтобы интернет в таких местах стал популярен. |
Wallace thinks local entrepreneurs like Namalale may be the key to making the Internet take off here. |
Я вспотела в таких местах, о существовании которых даже не знала. |
I sweat in places I never knew existed. |
Те несколько научных тестов, которые якобы подтвердили это психическое явление, проводили именно в таких местах. |
The few scientific tests that have seemed to confirm psychic phenomena, that's where it takes place. |
Действуя на неуправляемой территории, в таких местах, как Пакистан, Йемен и в других странах, ее боевики оказываются вне зоны досягаемости традиционной системы правового принуждения. |
Operating in ungoverned spaces of Pakistan, Yemen, and elsewhere, they're largely out of the reach of traditional law enforcement. |
Обнаруженные недавно документы свидетельствуют о том, что сотни таких людей получали деньги и подарки от Саддама и его приспешников. |
Recently discovered documents reveal that hundreds of them received money and gifts from Saddam or his henchmen. |
Еще пара таких обнимашек, и, глядишь, всю хандру из тебя выдавят, как из тюбика. |
A couple more hugs, and maybe you'll have the bah-humbugs squeezed out of you. |
Да, верх был поцарапан в нескольких местах, и одна из ножек шаталась. |
Yeah, the top was nicked in a couple places, and one of the legs was loose. |
Он в основном обитал в лиственных лесах восточной части Северной Америки и был также зарегистрирован в других местах, но размножался главным образом вокруг Великих озер. |
It mainly inhabited the deciduous forests of eastern North America and was also recorded elsewhere, but bred primarily around the Great Lakes. |
О том, что Олимпия и Южный саунд подвержены риску крупных землетрясений, свидетельствуют данные о просадках в нескольких местах Южного Пьюджет-Саунда около 1100 лет назад. |
That Olympia and the south Sound are at risk of major earthquakes is shown by evidence of subsidence at several locations in southern Puget Sound some 1100 years ago. |
Хотя большинство из них подпадает под определение принудительного труда, только трудовые лагеря и трудовые колонии ассоциируются с карательным принудительным трудом в местах лишения свободы. |
Although most of them fit the definition of forced labour, only labour camps, and labour colonies were associated with punitive forced labour in detention. |
Большая часть более тонкой работы была произведена в Дельфте, но простая повседневная Оловянная глазурованная керамика была сделана в таких местах, как Гауда, Роттердам, Харлем, Амстердам и Дордрехт. |
Much of the finer work was produced in Delft, but simple everyday tin-glazed pottery was made in places such as Gouda, Rotterdam, Haarlem, Amsterdam and Dordrecht. |
Ожидалось, что каготы тихо проскользнут в церкви и соберутся в самых неподходящих местах. |
Cagots were expected to slip into churches quietly and congregate in the worst seats. |
Это, как правило, распространено, даже в измененных человеком местах обитания, таких как сады и парки. |
It is generally common, even in human altered habitats such as gardens and parks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в таких местах, как это».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в таких местах, как это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, таких, местах,, как, это . Также, к фразе «в таких местах, как это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.