В течение долгих лет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

В течение долгих лет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
during the long years
Translate
в течение долгих лет -

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- течение [имя существительное]

имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor

- лет [имя существительное]

имя существительное: flying



Первоначально открытый для небольшой аудитории и малоинтересный, Eraserhead приобрел популярность в течение нескольких долгих серий как полночный фильм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Initially opening to small audiences and little interest, Eraserhead gained popularity over several long runs as a midnight movie.

Шарон Кауфман обдумывала его слова в течение нескольких долгих мгновений, потом пристально поглядела на Болана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sharon Kaufman thought about that for several long moments before raising her eyes again to meet Bolan's gaze.

Место, где он может отдохнуть в течение этих долгих поездок по банковским вопросам в Рим, Неаполь...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A place of respite during those long banking excursions to Rome, Naples...

Она сопровождала его в Мексику, когда режим изгнал его оттуда, и оставалась там в течение долгих периодов своей карьеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She accompanied him to Mexico when the regime expelled him there, and she remained there for long periods of her career.

Статьи по румынской военной истории появлялись спорадически в течение долгих лет, которые он провел, готовя свою главную работу для типографии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Articles on Romanian military history appeared sporadically during the long years he spent readying his major work for the printer.

А я жил с ней в течение многих долгих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've lived with it for many long years.

Я устал от этого физического тела в течение многих долгих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is, of course, both a state and a country.

Похоже, что они были культурно консервативны, поддерживая простые технологии и модели добывания пищи в течение очень долгих периодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It seems that they were culturally conservative maintaining simple technologies and foraging patterns over very long periods.

Он изводил тебя в течение долгих трех лет, а потом сбежал в Австралию с другой женщиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He harassed you a lot for three years.. ..and then left for Australia with another woman.

Среди результатов, показанных Робертом Ауманном в 1959 году, рациональные игроки, многократно взаимодействующие в течение бесконечно долгих игр, могут поддерживать кооперативный результат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Amongst results shown by Robert Aumann in a 1959 paper, rational players repeatedly interacting for indefinitely long games can sustain the cooperative outcome.

Эту древнюю историю рассказал мне Ким в течение наших долгих странствий, и теперь он с трудом удерживался от смеха, слушая, как я с добросовестностью попугая повторял его сказки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ancient history, all, told me by Kim on the long ride, and he struggled with his face to hear me parrot his teaching.

Я устал от этого физического тела в течение многих долгих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have been weary of this physical frame for many a long day.

Аду котту Патту Чералатан был наследным принцем в течение долгих 38 лет и героем 6-го декада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adu Kottu Pattu Cheralathan was a crown prince for a long 38 years and the hero of the 6th decad.

Соглашения, достигнутые в Бонне в июле прошлого года, явились политическим прорывом, который поможет направлять деятельность в области изменения климата в течение долгих предстоящих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agreements reached in Bonn last July were a political breakthrough that will help guide action on climate change for many years to come.

В течение двух долгих дней мы перебранивались вполголоса, спорили, пререкались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For two vast days we struggled in undertones and wrestling contests.

Однако компанию обвинили в том, что она пытается удерживать сотрудников в компании в течение неоправданно долгих часов и слишком много работать с ними.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the company has been accused of attempting to keep employees at the company for unreasonably long hours and working them too much.

В течение нескольких бесконечно долгих секунд Хаусман теребил нижнюю губу, потом тяжело вздохнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Houseman plucked at his lower lip for an endless moment, then sighed heavily.

Люди, которые сидят в течение долгих часов на работе, подвержены целому ряду перекосов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People who sit for long hours on the job are susceptible to a number of misalignments.

В течение долгих лет Чавес много говорил о противостоянии Западу, но оказался удивительно рациональным игроком на мировой сцене, в особенности - когда речь шла о нефти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chávez said rather a lot about opposing the West over the years, but he’s been a surprisingly rational actor on the world stage, especially when it comes to keeping the oil flowing.

Ключевым достижением было то, что сельские жители имели надежные запасы продовольствия в течение долгих засушливых месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A key achievement was that villagers had secure food supplies during long, dry months.

Доротею поражало, как его мысль с быстротою птицы облетает пределы, по которым ползала в течение долгих лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dorothea was amazed to think of the bird-like speed with which his mind was surveying the ground where it had been creeping for years.

В течение долгих четырех лет на Ани непрерывно нападали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For four long years Ani was attacked ceaselessly.

Рабочие были вынуждены работать в течение долгих смен без достаточного отдыха или пищи, что привело к большому числу смертей от истощения, болезней и голода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Labourers were forced to work long shifts without adequate rest or food, resulting in a large number of deaths through exhaustion, illness and starvation.

В то время я в течение долгих часов оставался неподвижным от страха на дне лодки, поэтому я не знал, что происходит во внешнем мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that time, I remained motionless with fear in the bottom of the boat for longs hours, so I did not know what was happening in the outside world.

В течение долгих лет она предоставляла другим сражаться на ее полях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a long period of history they have let other people fight there.

Они приехали с всех концов, даже с Аляски и Гаваев, они приехали сюда чтобы играть против друг друга В течениедолгих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traveling from as far away as Alaska and Hawaii, they've come here to compete against each other over the course of the next two long, grueling days.

Оказывается, меня сочли сумасшедшим, я, насколько я мог понять, в течение долгих месяцев моим обиталищем была одиночная палата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For they had called me mad, and during many months, as I understood, a solitary cell had been my habitation.

В течение долгих девяти месяцев этот вопрос не получал ясного и убедительного ответа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For nine long months this question received no clear and convincing answer.

Они добавили, что Сноуболл по секрету признался им: в течение долгих лет он был тайным агентом мистера Джонса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They added that Snowball had privately admitted to them that he had been Jones's secret agent for years past.

Он искал энергичную игру в помещении, чтобы держать своих учеников занятыми и на должном уровне физической подготовки в течение долгих зим Новой Англии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He sought a vigorous indoor game to keep his students occupied and at proper levels of fitness during the long New England winters.

Теперь я встаю в 10 часов вечера, так как все вокруг становится более активным в течение долгих полярных сумерек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I now arise at 1 0: 00 in the evening, as everything becomes more active during the long polar twilight.

В течение последующих долгих лет он разработал свои собственные визуальные исследования, основанные на принципе коллажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the long years that followed, he developed his own visual research based on the principle of collage.

В течение долгих семи лет Маргарет не могла успокоиться, и это привело ее к несчастью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For seven long years, Margaret was unable to settle her mind and this led to unhappiness.

Поддерживая нашу дружбу в течение долгих периодов разлуки, эти узы помогали нам относиться терпимо к рассказам и даже убеждениям каждого из нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides holding our hearts together through long periods of separation, it had the effect of making us tolerant of each other's yarns-and even convictions.

Зарегистрируйте на себя в течение недели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Register it in your name before next week.

В течение следующей недели на корму поставили первые шпангоуты, а затем работу пришлось приостановить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the following week they fixed the first of the stern timbers, but were then obliged to suspend work.

В течение нескольких минут они помирились, восстановили свою любовь и простили друг друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the minutes that followed they made their peace, revived their love, forgave one another.

В течение рассматриваемого периода одной из основных проблем, вызывавших озабоченность у международного сообщества, оставалось управление государственными финансами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the period under review, the management of public finances has remained a major preoccupation of the international community.

В течение этого периода экономический рост был отрицательным, а ситуация с государственными финансами ухудшилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During this period, economic growth was negative and public finances were damaged.

Монастырь в течение года посещают сотни тысяч туристов со всех концов мира и всех вероисповеданий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hundreds of thousands of tourists no matter of their religious beliefs visit this monastery during the year.

Однако есть основания полагать, что в течение длительного периода лишь очень немногие женщины играли в этой области активную роль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, it appears that very few women have taken an active role over a sustained period of time.

Мы считаем, что это положение стало устойчивым общим элементом позиций, занятых в ходе острой политической дискуссии, продолжавшейся в течение последних нескольких недель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that that has emerged as a strong common element in the positions taken in a controversial political discussion over the past few weeks.

В течение всего периода МООНСИ продолжала заниматься подготовкой аналитического доклада об оспариваемых внутренних границах для его представления правительству Ирака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Preparation of the UNAMI's analytical report on disputed internal boundaries for presentation to the Government of Iraq continued throughout the period.

Платежи, произведенные в связи с операционной арендой, учитываются в составе расходов с использованием линейного метода в течение всего срока аренды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lease payments under operating leases are recognized as an expense on a straight-line basis over the lease term.

Я тренировалась в течение двух лет в г. Хунань в Китае в 70-е годы, чтобы стать гимнасткой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I was trained to become a gymnast for two years in Hunan, China in the 1970s.

На четвертой фазе, которая продолжается в течение жизни поколения или дольше, помощь направляется на долгосрочные капиталовложения и укрепление таких институтов, как суды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the fourth phase, which can last a generation or more, assistance is directed to long-term investments and the strengthening of institutions such as courts.

Победители будут уведомлены по телефону или электронной почте в течение четырнадцати (14) рабочих дней со дня розыгрыша призов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winners will be notified via phone or email within fourteen (14) business days of the prize drawing.

Но можно сказать, что все животные, которые утратили шерсть, были подвержены воздействию воды в течение их жизни или жизни их предков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you can say that every animal that has become naked has been conditioned by water, in its own lifetime, or the lifetime of its ancestors.

Интерес может выражаться в том, что человек задержался на рекламе в течение 4 секунд, поставил ей отметку «Нравится» или коснулся названия профиля, связанного с рекламой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Interest may be shown in the form of a person resting on the ad for 4 seconds, liking the ad or tapping on the profile name associated with the ad.

могут подтвердить постоянное проживание в течение 20 лет в Новой Каледонии на дату проведения консультации и, самое позднее, на 31 декабря 2014 года;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must be able to prove 20 years'continuous residence in New Caledonia on the date of the referendum or by 31 December 2014 at the latest;

Если вы запросили вывод средств на банковский счет, реквизиты должны быть предоставлены в течение 3-х рабочих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If a withdrawal request is made to a bank account, the Client has one month from the date of the withdrawal request to provide his bank details.

Компания вправе по собственному усмотрению закрывать позиции после их неактивности в течение 90 дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is in the Company’s discretion to close any open deals after an inactivity period of 90 days of such deals.

В течение многих веков тектонические плиты империй и альянсов сталкивались друг с другом, в результате чего возникало соперничество, нередко перераставшее в войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, for centuries, the tectonic plates of empire and alliance have ground against one another here, generating rivalries that regularly erupted in violence.

Позволяет вам отправлять и получать сообщения на Странице Facebook, но только в течение 24 часов после того, как пользователь совершит действие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This allows you to send and receive messages through a Facebook Page, but only within 24h hours after a user action.

В течение многих лет табачный истеблишмент приводил в пример пожилых курильщиков типа Джорджа Бернса (George Burns) и миллионов других в качестве доказательства того, что их супернатуральная продукция не может приносить вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For many years, the tobacco establishment pointed to elderly smokers like George Burns and millions of others as proof that their very-natural product could not be harmful.

Не знаю, когда он спал, но в течение нескольких месяцев ему удалось сдать онлайн все зачеты по школьной программе за год, которые я проверила и подписала, и поэтому...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know when he slept, but he managed to acquire a year's worth of high-school credits online in a few months, which I reviewed, signed off on, which is why...

Я делал это каждый будний день в течение трех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I did this every weekday for three years.

Дельта-1 знал, что термокомбинезоны, в которые одеты жертвы, продлят им жизнь в ледяной воде, но безжалостное течение вынесет их в открытый океан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Delta-One knew his quarry's protective clothing would lengthen the usual life expectancy in the water, but the relentless offshore currents would drag them out to sea.

Мать высшего сословия с тесной связью, в течение десятилетия, с психоанализом, транквилизаторами, антидепрессантами и шампанским.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upper-class mother with close ties, for a decade now, to psychoanalysis, anxiolytics, anti-depressants and champagne.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение долгих лет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение долгих лет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, долгих, лет . Также, к фразе «в течение долгих лет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information