В течение менее чем за год - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в изумлении - in amazement
затягивать в корсет - corset
бросаться в атаку - rush into the attack
в северном направлении - in the north
изображать в разрезе - profile
состязание в беге - foot race
ударять в голень - shin
в упор - point blank
увязывать в пуки - truss
в упадке - in decline
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: flow, flowing, current, stream, progress, tide, run, flux, drift, tenor
будет осуществляться поэтапно в течение 2012 - will be phased in during 2012
была вокруг в течение десятилетий - has been around for decades
вопросы в течение - questions throughout
в течение какого-то времени - for the duration
видел в течение длительного времени - seen in a long time
здесь в течение минуты - here for a minute
в течение 14 дней после - within 14 days following
в течение 21 дней - within 21 days of
в течение 24 часов - in 24 hours
в течение 3-х месяцев с момента покупки - within 3 months of purchase
Синонимы к течение: поток, течь, течение, струя, прилив, наплыв, ток, ход, ручей, река
Антонимы к течение: застой
Значение течение: Поток воды, направление потока воды.
более и менее - more and less
более или менее покрыты - more or less covered
гораздо менее эффективны - much less effective
добраться менее чем - reach in less than
менее пытается - less trying
но более или менее - but more or less
менее чем за четыре часа - less than four hours
несмотря на то, что они менее - even though they are less
Менее чем через год с момента - less than a year since
менее 10% - under 10%
Синонимы к менее: меньше, не столь, в меньшей мере, в меньшей степени, не в такой мере, не в такой степени, не так, слабее, поменьше
раньше чем - earlier than
скорее, чем - rather than
меньшее количество, чем - a smaller amount than
быть недовольным чем-л. - frown on smth.
оказавшийся ни при чём - turned out to be nothing to do with
более чем в два раза - more than twice
дело вот в чём - here's the thing
не о чем беспокоиться - nothing to worry about
более чем на 30 процентов - over 30 percent
более чем на одну ночь - more than one night
Синонимы к чем: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, так как, потому что, ибо, же
Значение чем: После сравн. ст. (в главном предложении) присоединяет тот член предложения, с к-рым сравнивается что-н..
за казенный счет - for public account
раз за разом - every now and again
Сверчок за очагом - cricket on the hearth
оставить за - leave over
я за тобой скучаю - I miss you
добавочный абонент за пределами предприятия - off-premise extension
ухаживать за больными - foster the sick
соперник в борьбе за титул - title rival
побеждать в борьбе за общественную популярность - win the public relations battle
скидка за продвижение - promotional allowance
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
имя существительное: year, twelvemonth, annum, summer, winter, sun
сокращение: yr, y
год свиньи - year of the pig
1996 год - year 1996
2008 год - year 2008
каждый отдельный год - each individual year
в год или два - in a year or two
всего за год - in just a year
деятельности за прошедший год - activities over the past year
Капитальные затраты в год - capital cost per annum
год данные до - prior year data
год памяти - year of commemoration
Синонимы к год: время, ровесник, годик, годок, година, годочек, заревника, високос, хозгод
Антонимы к год: квартал, неделя, месяц
Значение год: Промежуток времени, равный периоду обращения Земли вокруг Солнца, — 12 календарным месяцам.
Тем не менее, он остался вне первой команды из-за своей собственной травмы и был на скамейке запасных в течение нескольких игр. |
However, he remained out of the first team, due to his own injury concern and being on the substitute bench for several games. |
Тем не менее, танталовые электролитические конденсаторы могут выдерживать короткое время обратное напряжение в течение ограниченного числа циклов. |
Nevertheless, tantalum electrolytic capacitors can withstand for short instants a reverse voltage for a limited number of cycles. |
Тем не менее ей удалось сохранить свой возраст неопределенным в течение некоторого времени. |
She nonetheless managed to keep her age ambiguous for some time. |
Менее половины подтвержденных ресурсов, предоставляемых в рамках резервных соглашений, могут быть задействованы в течение менее чем 30 дней. |
Less than half of the confirmed standby resources have a response time of under 30 days. |
Женщины, стажеры и адвокаты, получившие квалификацию в течение пяти лет или менее, подвергаются большему воздействию, как и адвокаты этнических меньшинств и адвокаты лесбиянок, геев и бисексуалов. |
Women, trainees and solicitors who have been qualified for five years or less are more impacted, as are ethnic minority lawyers and lesbian, gay and bisexual lawyers. |
Все статьи должны быть перечислены в течение не менее 7 дней, если нет процессуальной ошибки и Гар не является уместным. |
All articles should be listed for at least 7 days, unless there is a procedural mistake and a GAR is not appropriate. |
Тем не менее я умудрился обходиться без воды и пищи в течение десяти дней пребывания в куртке. |
Nevertheless I did manage to do without water, as well as food, during my ten-days' bouts. |
Студенты, которые присоединяются к программе Erasmus, обучаются не менее 3 месяцев или проходят стажировку в течение не менее 2 месяцев до учебного года в другой европейской стране. |
Students who join the Erasmus Programme study at least 3 months or do an internship for a period of at least 2 months to an academic year in another European country. |
Вся сумма чаевых рассматривается как заработанная заработная плата, за исключением месяцев, в течение которых доход от чаевых составлял менее $20. |
The entire tip amount is treated as earned wages with the exception of months in which tip income was under $20. |
Тем не менее, паре было сложно вернуться к 200-дневному скользящему среднему в течение прошедших пяти дней, и стремительно приближается верхушка медвежьего диапазона на отметке 6.1600. |
Nonetheless, the pair has been struggling to regain its 200-day MA for the past five days, and the top of the bearish channel at 6.1600 is rapidly approaching. |
Тем не менее, поскольку некоторые ключевые элементы истории едва объяснены, другие незначительные детали разрабатываются в течение нескольких строк. |
Yet, as some key elements of the story are barely explained other minor details are elaborated over several lines. |
Тем не менее, существует высокая степень территориальности, и взрослые показывают высокую степень верности сайта в течение года. |
Even so, there is a high degree of territoriality, and adults show a high degree of site fidelity within a year. |
Автомобиль, движущийся со скоростью 50 км/ч, обычно движется с постоянной скоростью менее одного часа, но если бы он ехал с такой скоростью в течение целого часа, то проехал бы 50 км. |
A car travelling at 50 km/h generally goes for less than one hour at a constant speed, but if it did go at that speed for a full hour, it would travel 50 km. |
Профилактика может потребовать регулярной консультации врача в течение не менее двух раз в год для выявления любых признаков, указывающих на какие-либо проблемы с психическим здоровьем. |
Prevention may require the regular consultation of a physician for at least twice a year to detect any signs that reveal any mental health concerns. |
Тем не менее, даже сон подразумевает, что вещи меняются в течение сна, что, конечно, требует времени. |
Still, even a dream implies that things are changing during the course of the dream, which, of course, requires time. |
Тем не менее, отсутствие сбоев на ежедневных рейсах в течение всего 137 лет-это тоже непростая задача. |
Even so, no failure on daily flights for only 137 years is a tall order as well. |
Таких студентов часто поощряют к поступлению в менее престижную школу в течение одного или двух лет, чтобы проявить себя, а затем повторно подать заявление о переводе в другую школу. |
Such students are often encouraged to enroll at a lesser ranked school for one or two years to prove themselves and then to reapply as transfer students. |
Тем не менее, в то время как каждый из этих эпизодов характеризовался макроэкономическими искажениями, вызванными дисбалансом, они продолжались в течение многих лет или даже десятилетий. |
But, while each of these episodes was characterized by macroeconomic distortions caused by the imbalances, they lasted for years, or even decades. |
Кроме того, рекомендации по воздействию солнца, такие как избегать солнца в течение двух часов после полудня, становятся менее точными, когда действует ДСТ. |
Also, sun-exposure guidelines such as avoiding the sun within two hours of noon become less accurate when DST is in effect. |
Тем не менее, работа над автомобилем продолжается все время в течение недели, особенно в недели и месяцы, предшествующие гонке. |
However, work on the car continues at all times during the week, especially in the weeks and months leading up to a race. |
Чтобы быть королем нации, кто-то должен иметь контроль над тремя, более или менее полный, в течение некоторого времени. |
To be king of a nation someone must have the control of the three, more or less total, during some time. |
Тем не менее, Пэрри выдержал испытание временем и в течение многих лет продолжал признаваться исследователями в области компьютерных наук за свои очевидные достижения. |
Still, PARRY has withstood the test of time and for many years has continued to be acknowledged by researchers in computer science for its apparent achievements. |
Бонусный раунд включал в себя шоппинг, в котором команда пыталась накопить призовой пакет в размере не менее 2500 долларов в течение 90 секунд. |
The bonus round involved a shopping spree in which the team tried to accumulate a prize package of at least $2,500 within 90 seconds. |
Во-первых, привязка DKK действовала в течение более чем 30 лет (она была впервые привязана к немецкой марке в 1982 г.), и менее четырех лет как она была привязана к CHF. |
First off, the DKK peg has been in place for over 30 years (it was first pegged to the Deutschemark in 1982), vs less than four years for CHF. |
Два концерта в Сиднее, Австралия, были распроданы в течение пятнадцати минут, а в Лос-Анджелесе-менее чем за десять минут. |
Two shows in Sydney, Australia sold out within fifteen minutes, and Los Angeles had sold in under ten minutes. |
Спросить, что произойдёт в течение следующих пяти лет, так же важно, как спросить, что произойдёт в ближайшие полгода, и более или менее точных ответов на эти вопросы всё еще нет. |
It is just as important to ask what happens over the next five years as over the next six months, and the jury is still very much out on that. |
Тем не менее, предложения, сделанные в эссе, были шокирующими для публики и в значительной степени игнорировались в течение 19-го века. |
Even so, the propositions made in An Essay were shocking to the public and largely disregarded during the 19th century. |
Фотоотражение обычно обеспечивается светодиодным источником, который освещает менее интенсивно в течение гораздо более длительного времени экспозиции, чем яркий и почти мгновенный вспышечный стробоскоп. |
Photoflash is typically provided by an LED source which illuminates less intensely over a much longer exposure time than a bright and near-instantaneous flash strobe. |
В течение 1942 года Остеру и Трескову, тем не менее, удалось восстановить эффективную сеть сопротивления. |
During 1942, Oster and Tresckow nevertheless succeeded in rebuilding an effective resistance network. |
Премия За выдающиеся заслуги в Службе Комиссаров присуждается комиссарам, которые обеспечивают качественное обслуживание в течение не менее пяти лет. |
The Distinguished Commissioner Service Award recognizes commissioners who provide quality service over a period of at least five years. |
Не менее удивительно, на мой взгляд, и поведение двух рулевых в течение этих двадцати минут. |
Not the least wonder of these twenty minutes, to my mind, is the behaviour of the two helmsmen. |
Тем не менее, сообщалось, что харматтан достиг Лагоса в течение нескольких лет. |
Nonetheless, it has been reported that the harmattan has reached as far as Lagos in some years. |
Тем не менее, еще слишком рано предполагать, что Pax Americana, который преобладал в течение последних нескольких десятилетий уступит Pax Sinica. |
Nonetheless, it is too early to assume that the Pax Americana that has prevailed for the last several decades is giving way to a Pax Sinica. |
Кофеин часто используется в течение коротких периодов для повышения бодрствования, когда испытывается острая депривация сна; однако кофеин менее эффективен, если его принимать регулярно. |
Caffeine is often used over short periods to boost wakefulness when acute sleep deprivation is experienced; however, caffeine is less effective if taken routinely. |
Тем не менее, он проводит большое количество времени вдали от Земли, а это означает, что он является ближайшей планетой к Земле только в течение меньшинства времени. |
However, it spends a large amount of its time away from Earth, meaning that it is the closest planet to Earth for only a minority of the time. |
Тем не менее, в течение первых нескольких лет своего правления Луи-Филипп, казалось, двигал свое правительство к законным, широким реформам. |
However, during the first several years of his regime, Louis-Philippe appeared to move his government toward legitimate, broad-based reform. |
Доказанные запасы нефти и газа позволят сохранить поставки на уровне спроса 1996 года в течение менее 100 лет. |
Proven oil and gas reserves show less than 100 years of supply at 1996 demand levels. |
Тем не менее, процент пользователей смартфонов и интернета, которые совершают онлайн-покупки, как ожидается, будет меняться в течение первых нескольких лет. |
However, the percentage of smartphone and internet users who make online purchases is expected to vary in the first few years. |
Несмотря на то, что он сделал всего два старта в течение года на дистанциях менее мили, Bold Ruler все еще был назван американским чемпионом по спринту 1958 года. |
Despite having made only two starts during the year at distances under a mile, Bold Ruler was still named the American Champion Sprint Horse of 1958. |
В течение голоцена движение материков составляло менее километра. |
During the Holocene, continental motions have been less than a kilometer. |
Спирт для рук следует тщательно втирать в руки и на нижнюю часть предплечья в течение не менее 30 секунд, а затем дать высохнуть на воздухе. |
Hand alcohol should be thoroughly rubbed into the hands and on the lower forearm for a duration of at least 30 seconds and then allowed to air dry. |
Тем не менее, ARP была единственной мобильной телефонной сетью со 100% - ным покрытием в течение некоторого времени после этого, и она оставалась популярной во многих специальных группах пользователей. |
However, ARP was the only mobile phone network with 100% percent coverage for some time thereafter, and it remained popular in many special user groups. |
Поэтому спокойное Солнце всегда совпадает с экваториальной зоной и его поверхность менее активна в течение максимума солнечного цикла. |
Therefore, the quiet Sun always coincides with the equatorial zone and its surface is less active during the maximum of the solar cycle. |
Дальнобойщикам разрешается ездить не более 11 часов в течение непрерывного 14-часового периода, и они должны быть свободны от дежурства не менее 10 часов. |
Truckers are allowed to drive a maximum of 11 hours during a continuous 14-hour period, and must be off duty for at least 10 hours. |
Тем не менее, она периодически модернизировалась в течение 1870-х и 1880-х годов в попытках улучшить ее производительность. |
She was nevertheless modernized periodically throughout the 1870s and 1880s in attempts to improve her performance. |
Тем не менее начался процесс планирования собственно переписи населения, которую намечено провести в течение 20 дней в 2006 году. |
Planning has nonetheless begun for the census itself, which is scheduled to be held over the course of 20 days in 2006. |
Тем не менее, России удавалось добиваться ежегодного роста объемов добычи нефти в течение 13 из 14 последних лет — это вполне реальные показатели, которые в значительной степени превзошли прогнозы большинства аналитиков. |
Nonetheless, Russia has still managed to achieve annual increases in oil production for 13 out of the past 14 years, a real-world performance that was much better than most estimates. |
Тем не менее, правительство проводит несколько открытых домов в течение всего года, во время которых общественность может осмотреть памятник. |
However, the government hosts several open houses throughout the year, during which the public can tour the monument. |
Тем не менее, Кох взял спонсорство от телевизионной сети Daystar, которая в конечном итоге расширилась до спонсирования Коха в течение всего года. |
However, Koch picked up sponsorship from Daystar Television Network, which eventually expanded to sponsoring Koch for the full year. |
Воздействие 90% этанола в течение не менее 1 минуты, 2% глутарового альдегида, 30% Савлона и / или 1% гипохлорита натрия может обеззараживать патоген. |
Exposure to 90% ethanol for at least 1 minute, 2% glutaraldehyde, 30% Savlon, and/or 1% sodium hypochlorite can disinfect the pathogen. |
В текущем году состоялись два из 14 симпозиумов, которые должны пройти в течение предстоящих трех лет. |
The current year saw the convening of two of the 14 symposiums to be held over the next three years. |
Департаменту были выделены ассигнования для покрытия расходов в период максимальной рабочей нагрузки и для выплаты пособий в связи с беременностью и родами и пособий по болезни в течение длительного периода. |
Provision was made to cover periods of peak workload and for maternity leave and extended sick leave for staff of the Department. |
2 января 2009 года в 02 ч. 25 м. израильский противник осуществил освещение с помощью прожектора в течение 20 секунд со своей позиции в Рас-эн-Накуре пограничных буев. |
On 2 January 2009, at 0225 hours, the Israeli enemy shone a searchlight for 20 seconds from its position in Ra's al-Naqurah in the direction of the line of buoys. |
В течение отчетного периода МООНЭЭ отмечала повышение интереса к такого рода мероприятиям. |
During the reporting period, UNMEE has noted an increase in demand for such activities. |
Данные и информация, имеющие коммерческую ценность, считаются конфиденциальными в течение 10 лет с даты их представления Органу. |
Data and information of commercial value shall be kept confidential for a period of 10 years from the date of its submission to the Authority. |
Мы считаем, что сеять ненависть между народами ничуть не менее серьезно и опасно, чем совершать сами акты терроризма. |
We believe that sowing the seeds of hatred among peoples is no less serious or dangerous than acts of terrorism themselves. |
Тем не менее, Европа должна быть более щедрой в постоянно списывать долг и, снижать краткосрочные потоки погашения, что более срочно. |
Nonetheless, Europe needs to be much more generous in permanently writing down debt and, even more urgently, in reducing short-term repayment flows. |
Уже в течение длительного времени я пытаюсь поговорить с Вами. |
I've been trying to speak to you for a long time. |
Мне не нравятся люди в течение длительного времени. |
I don't like people for extended periods of time. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «в течение менее чем за год».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «в течение менее чем за год» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: в, течение, менее, чем, за, год . Также, к фразе «в течение менее чем за год» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.