Годовое выражение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Годовое выражение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
annual terms
Translate
годовое выражение -

- годовой [имя прилагательное]

имя прилагательное: annual, yearly, anniversary

- выражение [имя существительное]

имя существительное: expression, locution, term, phrase, phrasing, demonstration, tone, vent



Выражения правил проверки являются логическими, т. е. их результатом может быть только значение True или False.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Validation rule expressions are Boolean, which means that they are either True or False for any given input value.

Уолли оказался высоким молодым человеком с зачесанными назад волосами и угрюмым выражением лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wally was a big young man with hair brushed up on his head and a sulky expression.

Выражение страдания исчезло с лица Мюзетт, будто кто его стер, и голубые глаза начали темнеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pain in Musette's face faded, vanishing like someone wiped it away, and her blue eyes began to darken.

Ингольд улыбнулся и неожиданно доброжелательное выражение его лица совершенно пленило ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ingold smiled, and the swift, sudden warmth of his expression captivated her completely.

Гнев и тревога на лице Джосса, стоявшего рядом, сменились выражением ужаса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just vaguely aware of Joss by my shoulder, and anger and dismay on his face slowly giving way to a kind of reluctant horror.

Он метнул взгляд через стол на Лабабиби, но та ответила на него выражением полнейшей безмятежности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He darted a look across the table at Lababibi, who returned it with an expression of complete tranquility.

Ричард понял, что слушает с широко раскрытыми глазами, и постарался придать своему лицу обычное выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Richard realized that his eyes were open wide and tried to relax them back to normal with a few blinks.

Только в сентябре объем промышленного производства в Башкортостане в денежном выражении составил 34 миллиарда рублей, что на 2,6 процента больше, чем в сентябре 2003-го.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Volume of industrial production made up 34 billions rubles in Bashkortostan in September, 2004, and that was by 2,6% more than in September, 2003.

Выражение лица становится все менее напряженным и в то же время остается очень естественным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your facial expression becomes more relaxed but is still very natural.

Эта культурная традиция находит свое выражение в создании таких коллективов, как «Кор Фемени де Гранольерс» - любительского женского хора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This cultural tradition has materialised in groups such as the Cor Femení de Granollers, an amateur group of women.

Государство также гарантирует свободу убеждений и всех средств их выражения в рамках закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The State also guarantees freedom of opinion and of all means of expression within the limits of the law.

Выражение политики было импортировано не полностью, так как оно превысило максимально допустимую сложность. Импортирование остановлено на элементе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The policy expression was not fully imported because it exceeded the maximum allowable complexity. The import stopped at element' ' ''.

Специальный докладчик также испытывает озабоченность в связи с сообщениями о действиях правительства, которые, как представляется, ущемляют свободу выражения мнения и право на информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Special Rapporteur is also concerned about reports of Government activities that seemingly infringe on freedom of expression and the right to information.

Я покажу вам лишь пару примеров, но потенциал приложений этого нового интерфейса велик. Скажем, в играх и в виртуальном мире выражения лица можно естественно и интуитивно использовать для управления аватаром или виртуальным персонажем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'd like to show you a few examples, because there are many possible applications for this new interface.

Вы можете создать выражение, использующее данные из одного или более полей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can create an expression that uses data from one or more fields.

Выделяющаяся на общем фоне одежда консервативных мусульман усиливает страх перед «чужими», а также уже существующее противодействие публичному выражению религиозных чувств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The distinctive dress of conservative Muslims has fueled a fear of “the other” as well as a doubling down in already-existing opposition to public religious expression.

Я не очень уверен насчет немецко-английского перевода выражения доброе дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'M NOT SURE ABOUT THE GERMAN-ENGLISH TRANSLATION OF NICE.

Молчаливый и угрюмый Питер просиял при выражении доверия Мастера к нему, как проводник просиял от ласкового прикосновения Мастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The silent and surly Peter brightens under the expression of the Master's confidence in him, as the guide brightened under the influence of the Master's caressing touch.

Он даже попытался найти ответ на этот вопрос в картотеке, но безуспешно). Сейчас же симпатичное лицо Ранда приобрело выражение забавной озабоченности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had tried finding an answer to why that might be in his reference searches and had not succeeded.) And now Randa's good-natured face was looking at him with an almost ludicrous look of concern.

Выражение зависти промелькнуло на лице Мельникова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A covetous expression flitted across the Russian's face.

Выражение жалобного страдания на его лице, голос - почти умоляющий о милосердном и добром приговоре - все это вызвало у нее внезапную дурноту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aspect of piteous distress on his face, almost as imploring a merciful and kind judgment from his child, gave her a sudden sickening.

Актерское мастерство это раскрытие, выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acting is revealing, expression.

Вы регулярно используете непристойные выражения в деловом лексиконе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you routinely use off-color language as part of your business lexicon?

Правда, он использовал американское выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, he used the American expression, it's more subtle.

Тебе знакомо выражение покерное лицо?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have heard the expression, A poker face before?

Во время обеда на следующий день Уилл Ладислав держался на редкость мило и не дал мистеру Кейсобону ни малейшего повода для выражения неудовольствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will Ladislaw was delightfully agreeable at dinner the next day, and gave no opportunity for Mr. Casaubon to show disapprobation.

Да нет, Костя, да постой, да послушай! -говорила она, с страдальчески-соболезнующим выражением глядя на него. - Ну, что же ты можешь думать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, no, Kostya, oh, wait a minute, oh, do listen! she said, looking at him with an expression of pained commiseration. Why, what can you be thinking about!

Камерарий повернулся к Виттории. Резкие тени подчеркивали страдальческое выражение лица клирика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The camerlegno turned, shadows accentuating the pain on his face.

Любо-дорого смотреть как вы пытаетесь не обидеть друг-друга вы ребята, неподражаемы, но... повседневная жизнь и открытое выражение своих чувств?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Precious looks and whimsical little make-ups after big misunderstandings, you guys are fantastic, sure, but... actual real live day-to-day open communication about your feelings?

Ну, судя по выражению лица, с которым он смотрел на тебя сегодня

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, judging by the look on his face when he saw you today,

Уже несколько секунд Жондрет с каким-то странным выражением всматривался в филантропа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For several minutes, Jondrette had been scrutinizing the benefactor in a singular fashion.

Еда - это выражение любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Food is a demonstration of love.

Это выражение вошло в поговорку в парижском полусвете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The phrase became proverbial among women of her kidney.

Очень приятно использовать оскорбительные выражения, даже если они и не точны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's very satisfying to use an insulting colloquialism even when it isn't accurate.

Почему у тебя такое выражение лица?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why do you keep looking at your stomach?

Князь Василий объяснил этот жест как выражение усталости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prince Vasili understood it as an expression of weariness.

Может, выходные с парнями было не самое подходящее выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe boys' weekend, wasn't the best choice of words.

О, слушай, в этой твоей речи, дай им побольше выражений типа работать не покладая рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, in that speech of yours, give 'em plenty of the old working your fingers to the bone stuff.

Анна ничего не могла придумать, но сердце ее прямо отзывалось на каждое слово, на каждое выражение лица невестки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anna could think of nothing, but her heart responded instantly to each word, to each change of expression of her sister-in-law.

Может быть, в меня запали твои выражения, когда ты мне описывал вашу встречу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe your expressions sank into me, when you described your meeting to me.

Теперь мне нужно узнать количественное выражение твоих чувств ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I need to know the best quantitative representation of your feelings for me.

Жан Вальжан широко раскрыл глаза и взглянул на почтенного епископа с таким выражением, которое не мог бы передать человеческий язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jean Valjean opened his eyes wide, and stared at the venerable Bishop with an expression which no human tongue can render any account of.

С таким выражением, как будто это не может доставить мне ничего, кроме удовольствия, он взял меня под руку и повел в столовую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With an expression on his face as though it could not afford me anything but pleasure, he took me by the arm and led me to the dining-room.

Виттория стояла у дверей камеры Оп-Мат с выражением горя и растерянности на лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vittoria was standing now in the doorway of the empty Haz Mat chamber, her expression wrought with grief and panic.

Он внимательно следил за выражением лица Элен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He watched the expression on her face.

Только вы отдайте мне сначала пять рублей, что вы брали у меня в прошлом году на жилетку пике, извините за выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only you first give me the five roubles which you borrowed from me last year on the strength of a piqu? waistcoat, if I may say so.

Филип удивился, ему стало немножко смешно, он заглянул ей в глаза и вдруг увидел там нежность и предательскую влагу; их выражение его тронуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philip, surprised and a little amused, looked into her eyes, and as he looked he saw them soften and grow liquid, and there was an expression in them that enchanted him.

Доминик подумала, что нужно заставить себя придать лицу выражение, которое послужило бы достойным ответом этому наглецу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She thought she must let her face give him the answer he deserved.

Камерарий посмотрел на девушку, и его очень удивило выражение ее лица. Ее боль и страдание он мог понять. Но откуда такая озлобленность?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the camerlegno turned to Vittoria Vetra, the look on her face was one he could not quite understand-pain yes, but anger?

Обижался ли полицейский, или нет, нельзя было разобрать: лицо его сохраняло свое обычное каменное выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poisson put up with it in his stiff way without one knowing whether it really annoyed him or not.

Когда я закончу вводить все функции, я думаю, что он должен быть в состоянии оценить кэшированное лямбда-выражение, возможно, 2000 раз в секунду на моем Athlon 64 3000.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I finish putting all of the features in, I think it should be able to evaluate the cached lambda expression maybe 2000 times / second on my Athlon 64 3000.

И все же в своем стремлении придать своей мысли самое лаконичное и концентрированное выражение он иногда становится неясным из-за явного сжатия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet in his effort to give his thought the tersest and most concentrated statement, he sometimes becomes obscure by sheer dint of compression.

Если мы выберем фотографию Клинтона с выражением, более близким к Сандерсу, то вы избежите создания осветительного стержня для дебатов NPOV, как в моем первом предложении справа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we choose a Clinton photo with an expression closer to Sanders's, then you avoid creating a lightening rod for NPOV debate, as in my first suggestion at the right.

Заметьте, однако, что тщательный перефразирование широко из несвободного источника может быть проблемой авторского права, даже если трудно найти другие средства выражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note, however, that closely paraphrasing extensively from a non-free source may be a copyright problem, even if it is difficult to find different means of expression.

Другие могут включать выражение чувств в произведениях искусства, поэзии или других проявлениях творчества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Others may include expressing feelings in art pieces, poetry or other expressions of creativity.

Концепции общественного достояния и внутренней свободы информации являются необходимыми предписаниями для того, чтобы создатели могли опираться на опубликованное выражение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concepts of the public domain and the intrinsic freedom of information are necessary precepts for creators to be able to build on published expression.

Ювелирные изделия как вид искусства возникли как выражение человеческой культуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jewellery as an art form originated as an expression of human culture.

Их диалог состоит из легко узнаваемых выражений удивления, одобрения, благодарности и поздравлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their dialogue consists in easily recognizable expressions of surprise, approbation, gratitude, and congratulations.

По мнению Р. Говарда Блоха, фаблио - это первое выражение литературного реализма в Европе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to R. Howard Bloch, fabliaux are the first expression of literary realism in Europe.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «годовое выражение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «годовое выражение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: годовое, выражение . Также, к фразе «годовое выражение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information