Выражение благодарности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: expression, locution, term, phrase, phrasing, demonstration, tone, vent
идиоматическое выражение - idiomatic expression
выражение отношения - relational expression
выражение сочувствия - message of condolence
выражение неравенства - inequality expression
абсолютное выражение - absolute term
разговорное слово или выражение - spoken word or expression
властное выражение - imperious expression
доброжелательное выражение - a friendly expression
злобное выражение - an angry expression
ошеломлённое выражение - stunned expression
Синонимы к выражение: выражение, экспрессия, оборот речи, выразительность, выжимание, срок, термин, член, семестр, судебная сессия
Значение выражение: Внешнее проявление, обнаружение чего-н..
имя существительное: thanks, gratitude, thank, thankfulness, gratefulness, acknowledgment, acknowledgement
за долгую благодарность - owing a debt of gratitude
сердечная благодарность - heartfelt gratitude
приносить благодарность - express gratitude
получать благодарность - receive a official message of thanks
вечная благодарность - eternal gratitude
бесконечная благодарность - infinite gratitude
искренняя благодарность - sincere thanks
выносить благодарность - express gratitude
высказывать благодарность - express gratitude
объявлять благодарность - thank officially
Синонимы к благодарность: спасибо, награда, поклон, признательность, благодарение
Значение благодарность: Чувство признательности к кому-н. за оказанное добро, внимание.
Не стоит благодарности, - ответил Злей, но в его глазах было выражение, совершенно не понравившееся Гарри. Злей, пятясь, вышёл из комнаты, настороженно и без улыбки в лице. |
“Not at all,” said Snape, but there was a look in his eye Harry didn’t like. He backed out of the room, unsmiling and watchful. |
Каупервуд был от души благодарен ему и высказал это в самых любезных выражениях. |
Cowperwood was exceedingly grateful. He said so in direct, choice language. |
Некоторые из этих обычаев включают в себя то, что дети воспитываются в общине, семьи не являются ядерными, свободная привязанность является нормой, а личные выражения благодарности являются табу. |
Some of these customs include that children are raised communally, families are non-nuclear, free affection is the norm, and personal expressions of thanks are taboo. |
Разбойник рассыпался в выражениях благодарности и признательности. |
The highwayman was full of expressions of thankfulness and gratitude. |
Благодарю вас, сэр, - сказала она без всякого выражения и вышла, бесшумно прикрыв дверь. |
Thank you, sir,' she said, her face expressionless, and then she turned, and went out of the room, closing the door softly behind her. |
Благодарю за лестные для меня выражения, но, увы, не могу принять их. |
Thanks for your complimentary regrets, but I cannot share them. |
Неземная радость светилась в глазах старика, возведенных к небу с выражением бесконечной благодарности. |
A superhuman joy expanded the old man's eyes, which were raised towards heaven with an expression of infinite gratitude. |
И когда он получил её, то написал ему письмо с выражением благодарности. |
When he received it, he wrote him a letter of thanks. |
Я уверен, это своеобразное выражение искренней благодарности. |
I believe it's a unique expression of genuine gratitude. |
Трое других были выделены для выражения отдельной благодарности. |
Three other people were singled out for special praise. |
Эта молитва служит для выражения благодарности Богу за то, что он каждое утро восстанавливает душу человека. |
This prayer serves the purpose of expressing gratitude to God for restoring one's soul each morning. |
Самое главное, что благодаря Шекспиру Мелвилл наделил Моби Дика силой выражения, которой он раньше не обладал. |
Most importantly, through Shakespeare, Melville infused Moby-Dick with a power of expression he had not previously possessed. |
Я просто говорю, что вы не обязаны меня благодарить. И могу добавить, что любое выражение благодарности неприятно мне, поскольку чувствую, что не заслуживаю его. |
'I simply say, that you owe me no gratitude; and I may add, that any expression of it will be painful to me, because I do not feel that I deserve it. |
Шеф, я тут потому что хочу поговорить с мэром о выражении вам благодарности. |
Chief, I'm here because I'd like to talk to the mayor about a commendation for you. |
ИЦП, которые они рассматривали, включали подсчет благословений, практику доброты, постановку личных целей, выражение благодарности и фокусирование на личных сильных сторонах. |
The PPIs they considered included counting blessings, kindness practices, making personal goals, showing gratitude and focusing on personal strengths. |
Да хранит тебя господь, мой мальчик! - сказала она выражением глубокой нежности и благодарности. |
And may God preserve you my boy! she said with an expression of deep tenderness and gratitude. |
Моррель поднял руки к небу с непередаваемым выражением смирения и благодарности. |
Morrel raised his two hands to heaven with an expression of resignation and sublime gratitude. |
Она в самых пылких выражениях благодарила его за обещанную отцу помощь и в то же время горько сетовала на свою судьбу. |
She thanked him in the most ardent terms for his intended services towards her parent, and at the same time she gently deplored her own fate. |
Их диалог состоит из легко узнаваемых выражений удивления, одобрения, благодарности и поздравлений. |
Their dialogue consists in easily recognizable expressions of surprise, approbation, gratitude, and congratulations. |
Довольно странное выражение благодарности. Но пойдёт и такое. |
That's a backhanded show of appreciation, but I'll take it. |
Добавьте URL-адрес или его часть, которая представляет индивидуально настроенную конверсию (например, выберите «URL-адрес содержит» и добавьте «/thankyou.php» для страницы с выражением благодарности за покупку). |
Add the URL, or part of the URL, that represents your custom conversion (ex: URL contains /thankyou.php for a thank-you page after a purchase). |
Ректор университета вскочил со стула и с непередаваемым выражением благодарности и восторга взглянул на Каупервуда. |
The new president of the university arose and eyed him with a peculiarly approbative and grateful gaze. |
Этот жест может быть использован при встрече и расставании, а также при выражении благодарности или извинений. |
The gesture may be used on meeting and parting, and when offering thanks or apologies. |
И вот почему я так благодарна Богу за то, что он дал мне этот дар, который я могу использовать для развития себя и выражения всего, что есть во мне! |
And that's why I'm so grateful to God for having given me this gift, which I can use to develop myself and to express all that's inside me! |
После выражения им благодарности они сдают их в храм и покупают новые на следующий год. |
After expressing gratitude to them, they turn them over to the temple and buy new ones for the next year. |
Для Хукера труды были необходимым выражением благодарности за незаслуженное оправдание со стороны милосердного Бога. |
For Hooker, works were a necessary expression of thanksgiving for unmerited justification by a merciful God. |
В день Благодарения мы учились, вместо индейки ели отвратительную еду из китайского ресторана. |
We spent Thanksgiving studying and eating really bad Chinese food instead of turkey. |
Премного благодарен за прекрасное молодое лицо. |
Many thanks for the beautiful young face. |
Он благодарит также Государственного секретаря Соединенных Штатов за его приветственную речь и пожелания. |
He also thanked the Secretary of State of the United States for his words of welcome and opening remarks. |
Выражение политики было импортировано не полностью, так как оно превысило максимально допустимую сложность. Импортирование остановлено на элементе. |
The policy expression was not fully imported because it exceeded the maximum allowable complexity. The import stopped at element' ' ''. |
В реальном выражении Вашингтон сегодня тратит на оборону больше, чем во времена холодной, корейской и вьетнамской войн. |
In real terms Washington spends more on defense today than it during the Cold War, Korean War and Vietnam War. |
Я не очень уверен насчет немецко-английского перевода выражения доброе дело. |
I'M NOT SURE ABOUT THE GERMAN-ENGLISH TRANSLATION OF NICE. |
Молчаливый и угрюмый Питер просиял при выражении доверия Мастера к нему, как проводник просиял от ласкового прикосновения Мастера. |
The silent and surly Peter brightens under the expression of the Master's confidence in him, as the guide brightened under the influence of the Master's caressing touch. |
Он даже попытался найти ответ на этот вопрос в картотеке, но безуспешно). Сейчас же симпатичное лицо Ранда приобрело выражение забавной озабоченности. |
He had tried finding an answer to why that might be in his reference searches and had not succeeded.) And now Randa's good-natured face was looking at him with an almost ludicrous look of concern. |
И вот наконец она появилась - с очень спокойным, несколько холодным и надменным выражением лица. |
She came, very calm, rather cool, and slightly haughty. |
Может быть, это потянет на приказ с объявлением благодарности! |
Yes, maybe there's a commendation I can put you forward for! |
Напротив, он пылко и растроганно благодарил за малую толику человеческого тепла, нежданной доброты, едва не плача при этом. |
On the contrary, he was burningly, poignantly grateful for a piece of natural, spontaneous kindness: almost to tears. |
Я просто прихожу каждый день на работу благодарный, как черт, за то, что мне не пришлось получать диплом по бухгалтерскому учету. |
I just come to work every day thankful as all hell I didn't have to earn a bookkeeping degree. |
Мистер Джералд, - сказал расстроенному хозяину Порк, благодарно складывая рубашку, -вам нужна супруга. Да такая, у которое в дому полным-полно слуг. |
Mist' Gerald, said Pork, gratefully rolling up the shirt as Gerald fumed, whut you needs is a wife, and a wife whut has got plen'y of house niggers. |
Так у тебя есть какие-нибудь фантастические планы на День Благодарения? |
So, uh, do you have any fantabulous Thanksgiving plans? |
I'll have time off for Thanksgiving... |
|
И я уступила этому праву. Я просто говорю, что вы причинили мне боль, настаивая на благодарности, - с гордостью ответила Маргарет. |
'And I yielded to the right; simply saying that you gave me pain by insisting upon it,' she replied, proudly. |
Я благодарна за твою помощь. |
I am truly grateful for your help. |
Может, выходные с парнями было не самое подходящее выражение. |
Maybe boys' weekend, wasn't the best choice of words. |
Если у меня и правда был дар, то в благодарность за то, что я был его инструментом, он может быть однажды ответит на мои молитвы. |
If I truly had a gift, by dint of being his instrument, perhaps he would one day answer my prayers. |
Let's be thankful for what we have, everyone. |
|
Может быть, в меня запали твои выражения, когда ты мне описывал вашу встречу. |
Maybe your expressions sank into me, when you described your meeting to me. |
Если что, вам придется меня благодарить. |
If anything, you should be encouraging me. |
Благодарить, а пока что оправдываться перед ним - за гормонотерапию. |
He deserved to be thanked, but in the meantime it was her duty to make excuses to him. She had to make excuses for the hormone therapy. |
С таким выражением, как будто это не может доставить мне ничего, кроме удовольствия, он взял меня под руку и повел в столовую. |
With an expression on his face as though it could not afford me anything but pleasure, he took me by the arm and led me to the dining-room. |
Виттория стояла у дверей камеры Оп-Мат с выражением горя и растерянности на лице. |
Vittoria was standing now in the doorway of the empty Haz Mat chamber, her expression wrought with grief and panic. |
Обижался ли полицейский, или нет, нельзя было разобрать: лицо его сохраняло свое обычное каменное выражение. |
Poisson put up with it in his stiff way without one knowing whether it really annoyed him or not. |
И все же в своем стремлении придать своей мысли самое лаконичное и концентрированное выражение он иногда становится неясным из-за явного сжатия. |
Yet in his effort to give his thought the tersest and most concentrated statement, he sometimes becomes obscure by sheer dint of compression. |
Он будет ласково улыбаться любящему его любовнику; он будет благодарен за его дружбу, советы и помощь. |
He will smile sweetly at the admiring lover; he will show appreciation for the other's friendship, advice, and assistance. |
Обратите внимание, что закон об авторских правах регулирует творческое выражение идей, а не сами идеи или информацию. |
Note that copyright law governs the creative expression of ideas, not the ideas or information themselves. |
Куклы хорошо продавались и оставались широко доступными в магазинах до следующего дня после Дня Благодарения, когда они внезапно распродались. |
The dolls sold well and remained widely available in stores until the day after Thanksgiving, when they suddenly sold out. |
Мы благодарны ему за то, что он выбрал Манилу”, - добавил он. |
“We are thankful he had chosen Manila,” he added. |
Существует два мозговых пути, связанных с выражением лица; Первый-это добровольное выражение. |
There are two brain pathways associated with facial expression; the first is voluntary expression. |
Никаких продаж алкоголя вне помещений в День Благодарения, Рождество и Новый год. |
No off-premises alcohol sales on Thanksgiving, Christmas Day, and New Year's Day. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «выражение благодарности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «выражение благодарности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: выражение, благодарности . Также, к фразе «выражение благодарности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.