Давать важное поручение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Давать важное поручение - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
charge with an important mission
Translate
давать важное поручение -

- давать

глагол: give, pass, let, afford, yield, provide, allow, produce, lend, impart

- важный

имя прилагательное: important, great, big, significant, substantial, momentous, serious, considerable, solemn, earnest

словосочетание: on the map

- поручение [имя существительное]

имя существительное: commission, mission, charge, errand, message, procuratory



Мы не получим у Хауса очки за то, что поймем в чем дело, выполняя Ваши поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not gonna score any points with House if we solve this just by running your errands.

Мои любимые находки: выполняйте поручения, поворачивая только направо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of my favorites: doing errands where you only have to make right-hand turns .

Пока юноша исполнял поручение, разведчик и Чингачгук внимательно рассматривали следы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the youth was engaged in this commission, the scout and Chingachgook were attentively considering the impressions.

Детектив, нам дано поручение преследовать политическую коррупцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a mandate to pursue political corruption.

После ее создания Руководящая группа на постоянной основе будет проводить обзор всего комплекса вопросов, связанных с управлением имуществом и давать авторитетные рекомендации по таким вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once established, the Steering Group will review cross-cutting property management issues on a continuous basis and provide authoritative guidance on such matters.

Муниципальные отходы состоят из отходов, собираемых муниципальными органами или по их поручению и удаляемых с помощью механизмов системы управления отходами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Municipal waste consists of waste collected by or on behalf of municipal authorities and disposed of through the waste management system.

Поручение осуществления отдельных рекомендаций соответствующим руководящим сотрудникам департаментов по вопросам политики во всех правительственных органах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allocating individual recommendations to relevant departmental policy leads across Government.

Значит, это поручение доставило вам удовольствие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take pleasure, then, in the message?

Функции финансовых сотрудников по особым поручениям и сотрудников по анализу управленческих проблем будут выполнять работающие сотрудники, финансируемые за счет имеющихся ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The functions of both roving finance officers and management review officers would be performed by existing staff from within existing resources.

Правительство уточнило, что по поручению Генерального директора национальной полиции от 22 октября 1997 года Генеральная инспекция органов провела административное расследование по этому делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government explained that on 22 October 1997 the Director-General of the National Police had ordered an administrative investigation of this case by the Police Monitoring Service.

Американский посол по особым поручениям в бывший Советский Союз Строуб Тэлботт (Strobe Talbott) назвал роспуск парламента Ельциным «шумной ссорой».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ambassador-at-Large for the former Soviet Union Strobe Talbott referred to Yeltsin’s dissolution of parliament as a “noisy squabble.”

Словом, угодничество биржевого маклера, исполняющего поручения какой-нибудь томной жеманницы, ненавистно художнику.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, there is something indescribably paltry in a stockbroker's tactics, who runs on errands for some insipid affected woman; all this disgusts an artist.

Каждый госпитализированный моряк знает, что как минимум раз в неделю представители МПМ придут навестить его, выполнить персональные поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every hospitalized seafarer knows at least once a week an S.I.U. representative will come by to say hello, to fill personal requests.

Посол для специальных поручений Государственного департамента, Ричард Хаас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State Department Special Envoy, Richard Haas.

Но такие перестали выпускать по поручению правительства в 1939 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, those were discontinued by government mandate in 1939.

Нет у меня никаких поручений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'No messages,' he said.

Ты же предпочитаешь самоубийственное поручение откровенному убийству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You prefer suicide missions to outright murder.

По твоему поручению, мистер руководитель кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On your directive, Mr. Campaign Manager.

Нина Ивановна Якушева, чрезвычайный посол. Прибыла по прямому поручению товарища комиссара Разинина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am Nina Ivanovna Yakushova, Envoy Extraordinary... acting under direct orders of Comrade Commissar Razinin.

К слову о гостях, у меня для них поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of which, I have job assignments for the newcomers.

Что касается поручения, над которым он работал, это является секретной информацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as what assignments he was working on, that information is classified.

Сэр Клиффорд просил... - и она передала мужнино поручение, безотчетно глядя ему прямо в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Clifford wondered if you would and she delivered her message, looking unconsciously into his eyes again.

Лучше бы мне в ту пору ножом себя по горлу полыхнуть, нечем ему, охавернику, над собой надругаться давать!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have been better for me to cut my throat than to allow that shameless old brute to outrage me.

Я выполнял разные поручения и пробегал мимо...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought if I were close and there were errands to run...

Не нужно было давать Уошу выходной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you shouldn't have given Wash the night off.

Мы врачи и любим давать совету по здоровью

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're doctors. We like to give out health tips.

С чего бы ему вдруг давать нам адрес?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should he suddenly give us an address?

Да, ты давил на него, используя карточный долг его отца, заставляя его исполнять твои незаконные поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you leaned on him over his father's gambling debts, forced him to do off-book surveillance.

Может, не стоило давать незнакомцу мой номер социального страхования Но ведь парень Принц Нигерии

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should feel weird about giving a stranger my Social Security number, but the guy's a Nigerian prince.

Но, самое главное - не давать себе заснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But most important to remember was that he must not let himself fall asleep.

Я написал в банк поручение передать вам то небольшое имение Тауэров, которое было оставлено мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've written to the bank instructing them to turn over to you the small Tower estate that was left me.

Наверное, слишком поздно давать тебе мой настоящий номер телефона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess it's too late to give you my real number.

Но собрать всех в кучу и не давать никому слова сказать - какое же это общение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I don't think it's social to get a bunch of people together and then not let them talk, do you?

Вы готовы давать показания?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you ready for your interview?

Я, конечно, могу вам давать советы, рекомендации, но в конечном итоге нужно терпение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can give you tools and suggestions, but ultimately, it just takes time.

Я выполняла различные медицинские поручения, пока мой отец пребывал там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I worked many medical tests while my father was there.

Если давать волю молодежи, она сожрет своих родителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The young eat the old if you let them, Jerry.

Стало быть, поручение отменяется, я верно понял? - спросил мистер Трамбул, выравнивая обеими руками углы синего галстука и с учтивостью глядя на Розамонду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am then to consider the commission withdrawn? said Mr. Trumbull, adjusting the long ends of his blue cravat with both hands, and looking at Rosamond deferentially.

А я не большой любитель давать чаевые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not a great tipper.

Вы - злобный раввин, а я собираюсь написать судебное поручение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a vicious rabbi, and I'm going to write a letter!

Я даю тебе рискованные поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask you to take risks.

Мы можем подождать и посмотреть, что будет давать ему стероиды и посмотреть, поможет ли

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can take a wait-and-see approach, treat him with steroids, see if it works.

По предложению Иосифа II и с одобрения Глюка Сальери было предложено это поручение, которое он с благодарностью принял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the suggestion of Joseph II and with the approval of Gluck, Salieri was offered the commission, which he gratefully accepted.

Последние поручения Гилла были даны ему архитектором Мистером Артуром Пеком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gill's last commissions was given to him by the architect, Mr. Arthur Peck.

Его осыпали поручениями, даже от папы римского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was showered with commissions, even from the pope.

Бенгт Оксенштерна также использовал его для дипломатических поручений, чтобы обеспечить свое влияние на шведские иностранные дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bengt Oxenstierna also used him for diplomatic assignments, in order to secure his influence on Swedish foreign affairs.

В конце 1665 года он был призван снова сражаться, получив совместное поручение с принцем Рупертом против голландцев во Второй англо-голландской войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of 1665, he was called upon to fight again, being given a joint commission with Prince Rupert against the Dutch in the Second Anglo-Dutch War.

У него есть родственник-фальшивомонетчик, который дает Видоку фальшивое поручение лейтенанта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has a forger relative provide Vidocq with a fake commission as a lieutenant.

В его обязанности входили такие вещи, как выполнение поручений для офицеров парохода, передача сообщений по всему кораблю и доставка еды или напитков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duties included such things as running errands for the officers of the steamboat, carrying messages around the ship, and fetching food or beverages.

Он был известен тем, что помогал школьному инспектору по прогулам и добровольно выполнял поручения учителей и соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was known to assist the school truancy officer and volunteer to run errands for teachers and neighbors.

Новичкам никогда не следует давать код багги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Newbies should NEVER be given buggy code.

В марте 1995 года она совершила поездку в Южную Азию по поручению Госдепартамента США без своего мужа, чтобы улучшить отношения с Индией и Пакистаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A March 1995 five-nation trip to South Asia, on behest of the U.S. State Department, without her husband, sought to improve relations with India and Pakistan.

Спустя четыре года после событий, описанных в смерти Ахилла, Фандорин все еще служит заместителем по особым поручениям московского губернатора князя Долгурукого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four years after the events depicted in The Death of Achilles, Fandorin is still serving as the Deputy for Special Assignments to Moscow governor Prince Dolgurukoi.

Некоторые рабовладельцы поощряли грамотность рабов только потому, что им нужен был кто-то, кто выполнял бы их поручения, и по другим незначительным причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some slaveholders would only encourage literacy for slaves because they needed someone to run errands for them and other small reasons.

Первый из них несколько спорен, поскольку является скорее поручением, чем упущением, и потому что злоупотребление само по себе не приводит к расстройству привязанности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first of these is somewhat controversial, being a commission rather than omission and because abuse in and of itself does not lead to attachment disorder.

Он удерживал это назначение вместе со своим министерским поручением до конца своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held this appointment along with his ministerial charge till the close of his life.

Офицеры имеют поручение от Государя, которое дает им законные полномочия отдавать приказы подчиненным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Officers hold a commission from the Sovereign, which provides the legal authority for them to issue orders to subordinates.

Одним из первых ее поручений был жилищный проект с квартирами для одиноких женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Security management for networks is different for all kinds of situations.

Посол по особым поручениям-это дипломат самого высокого ранга или министр, аккредитованный для представления своей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An ambassador-at-large is a diplomat of the highest rank or a minister who is accredited to represent their country.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давать важное поручение». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давать важное поручение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давать, важное, поручение . Также, к фразе «давать важное поручение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information