Давать важное поручение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давать право - entitle
давать торжественное обещание - solemnize
давать уроки - give lessons
давать отвод присяжным - challenge
давать работу - give work
не давать распространяться - keep under
давать благоприятный отзыв - report well
давать юридическое заключение - to give a legal opinion
давать отрицательный ответ - answer in the negative
давать почку - germinate
Синонимы к давать: вверять, вкладывать, вносить, вознаграждать, вручать, вступать в отношения, вступать в любовную связь, всучать, выбрасывать, выдавать
Значение давать: Обозначает приглашение сделать что-н. вместе ( разг. ).
имя прилагательное: important, great, big, significant, substantial, momentous, serious, considerable, solemn, earnest
словосочетание: on the map
более важный - more important
важный шаг вперед - major step forward
важный вывод - an important conclusion
важный гость - important guest
важный повод - important occasion
важный принцип - important principle
особенно важный - especially important
важный поворотный пункт - important turning point
важный торговый путь - an important trade route
жизненно важный орган - vital
Синонимы к важный: большой, в силе, высокий, хороший, главный, не последний, великий, крупный, необходимый
Антонимы к важный: второстепенный, неважный, простой, второстепенный, крошечный, легкий, несущественный, тривиальный, маленький, незначительный
Значение важный: Имеющий большое, особое значение, значительный.
имя существительное: commission, mission, charge, errand, message, procuratory
ответственное поручение - responsible mission
безотзывное платежное поручение - irrevocable payment order
долгосрочное платежное поручение - long-term payment order
поручение на набор персонала - recruitment errand
поручение по организации церковного мероприятия - activity assignment
важное поручение - important mission
дал поручение - instructed
новое поручение - new assignment
опасное поручение - a dangerous assignment
деликатное поручение - delicate mission
Синонимы к поручение: комиссия, комиссионные, комиссионное вознаграждение, поручение, совершение, доверенность, командировка, заряд, обязанности, обвинение
Значение поручение: Порученное кому-н. дело.
Мы не получим у Хауса очки за то, что поймем в чем дело, выполняя Ваши поручения. |
We're not gonna score any points with House if we solve this just by running your errands. |
Мои любимые находки: выполняйте поручения, поворачивая только направо. |
Some of my favorites: doing errands where you only have to make right-hand turns . |
Пока юноша исполнял поручение, разведчик и Чингачгук внимательно рассматривали следы. |
While the youth was engaged in this commission, the scout and Chingachgook were attentively considering the impressions. |
Детектив, нам дано поручение преследовать политическую коррупцию. |
We have a mandate to pursue political corruption. |
После ее создания Руководящая группа на постоянной основе будет проводить обзор всего комплекса вопросов, связанных с управлением имуществом и давать авторитетные рекомендации по таким вопросам. |
Once established, the Steering Group will review cross-cutting property management issues on a continuous basis and provide authoritative guidance on such matters. |
Муниципальные отходы состоят из отходов, собираемых муниципальными органами или по их поручению и удаляемых с помощью механизмов системы управления отходами. |
Municipal waste consists of waste collected by or on behalf of municipal authorities and disposed of through the waste management system. |
Поручение осуществления отдельных рекомендаций соответствующим руководящим сотрудникам департаментов по вопросам политики во всех правительственных органах. |
Allocating individual recommendations to relevant departmental policy leads across Government. |
Значит, это поручение доставило вам удовольствие? |
You take pleasure, then, in the message? |
Функции финансовых сотрудников по особым поручениям и сотрудников по анализу управленческих проблем будут выполнять работающие сотрудники, финансируемые за счет имеющихся ресурсов. |
The functions of both roving finance officers and management review officers would be performed by existing staff from within existing resources. |
Правительство уточнило, что по поручению Генерального директора национальной полиции от 22 октября 1997 года Генеральная инспекция органов провела административное расследование по этому делу. |
The Government explained that on 22 October 1997 the Director-General of the National Police had ordered an administrative investigation of this case by the Police Monitoring Service. |
Американский посол по особым поручениям в бывший Советский Союз Строуб Тэлботт (Strobe Talbott) назвал роспуск парламента Ельциным «шумной ссорой». |
Ambassador-at-Large for the former Soviet Union Strobe Talbott referred to Yeltsin’s dissolution of parliament as a “noisy squabble.” |
Словом, угодничество биржевого маклера, исполняющего поручения какой-нибудь томной жеманницы, ненавистно художнику. |
Besides, there is something indescribably paltry in a stockbroker's tactics, who runs on errands for some insipid affected woman; all this disgusts an artist. |
Каждый госпитализированный моряк знает, что как минимум раз в неделю представители МПМ придут навестить его, выполнить персональные поручения. |
Every hospitalized seafarer knows at least once a week an S.I.U. representative will come by to say hello, to fill personal requests. |
Посол для специальных поручений Государственного департамента, Ричард Хаас. |
State Department Special Envoy, Richard Haas. |
Но такие перестали выпускать по поручению правительства в 1939 году. |
Now, those were discontinued by government mandate in 1939. |
Нет у меня никаких поручений. |
'No messages,' he said. |
Ты же предпочитаешь самоубийственное поручение откровенному убийству. |
You prefer suicide missions to outright murder. |
По твоему поручению, мистер руководитель кампании. |
On your directive, Mr. Campaign Manager. |
Нина Ивановна Якушева, чрезвычайный посол. Прибыла по прямому поручению товарища комиссара Разинина. |
I am Nina Ivanovna Yakushova, Envoy Extraordinary... acting under direct orders of Comrade Commissar Razinin. |
Speaking of which, I have job assignments for the newcomers. |
|
Что касается поручения, над которым он работал, это является секретной информацией. |
As far as what assignments he was working on, that information is classified. |
Сэр Клиффорд просил... - и она передала мужнино поручение, безотчетно глядя ему прямо в глаза. |
Sir Clifford wondered if you would and she delivered her message, looking unconsciously into his eyes again. |
Лучше бы мне в ту пору ножом себя по горлу полыхнуть, нечем ему, охавернику, над собой надругаться давать! |
It would have been better for me to cut my throat than to allow that shameless old brute to outrage me. |
I thought if I were close and there were errands to run... |
|
Well, you shouldn't have given Wash the night off. |
|
We're doctors. We like to give out health tips. |
|
Why should he suddenly give us an address? |
|
Да, ты давил на него, используя карточный долг его отца, заставляя его исполнять твои незаконные поручения. |
Yeah, you leaned on him over his father's gambling debts, forced him to do off-book surveillance. |
Может, не стоило давать незнакомцу мой номер социального страхования Но ведь парень Принц Нигерии |
Maybe I should feel weird about giving a stranger my Social Security number, but the guy's a Nigerian prince. |
But most important to remember was that he must not let himself fall asleep. |
|
Я написал в банк поручение передать вам то небольшое имение Тауэров, которое было оставлено мне. |
I've written to the bank instructing them to turn over to you the small Tower estate that was left me. |
Наверное, слишком поздно давать тебе мой настоящий номер телефона. |
Guess it's too late to give you my real number. |
Но собрать всех в кучу и не давать никому слова сказать - какое же это общение? |
But I don't think it's social to get a bunch of people together and then not let them talk, do you? |
Are you ready for your interview? |
|
Я, конечно, могу вам давать советы, рекомендации, но в конечном итоге нужно терпение. |
I can give you tools and suggestions, but ultimately, it just takes time. |
Я выполняла различные медицинские поручения, пока мой отец пребывал там. |
I worked many medical tests while my father was there. |
The young eat the old if you let them, Jerry. |
|
Стало быть, поручение отменяется, я верно понял? - спросил мистер Трамбул, выравнивая обеими руками углы синего галстука и с учтивостью глядя на Розамонду. |
I am then to consider the commission withdrawn? said Mr. Trumbull, adjusting the long ends of his blue cravat with both hands, and looking at Rosamond deferentially. |
I'm not a great tipper. |
|
Вы - злобный раввин, а я собираюсь написать судебное поручение! |
You are a vicious rabbi, and I'm going to write a letter! |
Я даю тебе рискованные поручения. |
I ask you to take risks. |
Мы можем подождать и посмотреть, что будет давать ему стероиды и посмотреть, поможет ли |
We can take a wait-and-see approach, treat him with steroids, see if it works. |
По предложению Иосифа II и с одобрения Глюка Сальери было предложено это поручение, которое он с благодарностью принял. |
Upon the suggestion of Joseph II and with the approval of Gluck, Salieri was offered the commission, which he gratefully accepted. |
Последние поручения Гилла были даны ему архитектором Мистером Артуром Пеком. |
Gill's last commissions was given to him by the architect, Mr. Arthur Peck. |
He was showered with commissions, even from the pope. |
|
Бенгт Оксенштерна также использовал его для дипломатических поручений, чтобы обеспечить свое влияние на шведские иностранные дела. |
Bengt Oxenstierna also used him for diplomatic assignments, in order to secure his influence on Swedish foreign affairs. |
В конце 1665 года он был призван снова сражаться, получив совместное поручение с принцем Рупертом против голландцев во Второй англо-голландской войне. |
At the end of 1665, he was called upon to fight again, being given a joint commission with Prince Rupert against the Dutch in the Second Anglo-Dutch War. |
У него есть родственник-фальшивомонетчик, который дает Видоку фальшивое поручение лейтенанта. |
He has a forger relative provide Vidocq with a fake commission as a lieutenant. |
В его обязанности входили такие вещи, как выполнение поручений для офицеров парохода, передача сообщений по всему кораблю и доставка еды или напитков. |
Duties included such things as running errands for the officers of the steamboat, carrying messages around the ship, and fetching food or beverages. |
Он был известен тем, что помогал школьному инспектору по прогулам и добровольно выполнял поручения учителей и соседей. |
He was known to assist the school truancy officer and volunteer to run errands for teachers and neighbors. |
Newbies should NEVER be given buggy code. |
|
В марте 1995 года она совершила поездку в Южную Азию по поручению Госдепартамента США без своего мужа, чтобы улучшить отношения с Индией и Пакистаном. |
A March 1995 five-nation trip to South Asia, on behest of the U.S. State Department, without her husband, sought to improve relations with India and Pakistan. |
Спустя четыре года после событий, описанных в смерти Ахилла, Фандорин все еще служит заместителем по особым поручениям московского губернатора князя Долгурукого. |
Four years after the events depicted in The Death of Achilles, Fandorin is still serving as the Deputy for Special Assignments to Moscow governor Prince Dolgurukoi. |
Некоторые рабовладельцы поощряли грамотность рабов только потому, что им нужен был кто-то, кто выполнял бы их поручения, и по другим незначительным причинам. |
Some slaveholders would only encourage literacy for slaves because they needed someone to run errands for them and other small reasons. |
Первый из них несколько спорен, поскольку является скорее поручением, чем упущением, и потому что злоупотребление само по себе не приводит к расстройству привязанности. |
The first of these is somewhat controversial, being a commission rather than omission and because abuse in and of itself does not lead to attachment disorder. |
Он удерживал это назначение вместе со своим министерским поручением до конца своей жизни. |
He held this appointment along with his ministerial charge till the close of his life. |
Офицеры имеют поручение от Государя, которое дает им законные полномочия отдавать приказы подчиненным. |
Officers hold a commission from the Sovereign, which provides the legal authority for them to issue orders to subordinates. |
Одним из первых ее поручений был жилищный проект с квартирами для одиноких женщин. |
Security management for networks is different for all kinds of situations. |
Посол по особым поручениям-это дипломат самого высокого ранга или министр, аккредитованный для представления своей страны. |
An ambassador-at-large is a diplomat of the highest rank or a minister who is accredited to represent their country. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «давать важное поручение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «давать важное поручение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: давать, важное, поручение . Также, к фразе «давать важное поручение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.