Даже принес - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
даже не верится - I can't even believe it
вы даже пытаетесь - are you even trying
даже биты четности - even parity bit
даже в будущем - even in the future
даже в пределах одного - even within the same
даже доля - even share
даже если много - even if much
даже если организации - even though organizations
даже земля - even ground
даже не подведет вас - not even let you
Синонимы к даже: даже, хоть, да, конечно, просто, обязательно, также, тоже, впрочем
Значение даже: Употр. для выделения и усиления того слова, к к-рому относится.
принесите - bring
быть сделано, чтобы принести - be made to bring
принесите мне кофе - bring me coffee
принести вещи - bring things
меры, чтобы принести - measures to bring
принесет пользу всем - will benefit all
принести некоторые дополнительные - bring some extra
принеси это сюда - bring it here
принести в бизнесе - bring in business
принести значительные выгоды - bring major benefits
Синонимы к принес: нести, перевезти, тащить, переложить
Я сказал, что я даже разговаривать не хочу с тем человеком, который нам это принес. |
I said that I didn’t even want to speak with the person who sent it to us. |
На обед Хилберт принес полный набор Дня благодарения: индейку, гарниры, клюквенный соус, сладкий картофель и даже тыквенный пирог. |
For lunch, Hilbert brought out a complete Thanksgiving meal: turkey, stuffing, cranberry sauce, sweet potatoes, even pumpkin pie. |
Я даже принес несколько памфлетов, которые могут вас заинтересовать. Они об избирательном праве. |
In fact, I've brought some pamphlets that I thought might interest you, about the vote. |
Это произошло даже во время показа Неудобной правды – в теплый вечер в кинотеатре было так холодно, что я пожалел, что не принес жакет. |
It even happened when I watched An Inconvenient Truth: on a warm evening, the cinema was so chilly that I wished I had brought a jacket. |
Моисей спасал свой народ от рабства и принес слово Божие с вершины, но даже его не пустили на землю обетованную. |
Moses delivered his people from slavery and brought back the word of God from the mountaintop, and even he wasn't allowed into the promised land. |
Даже принес с собой обручальное кольцо. |
I had an engagement ring in my pocket. |
Думая, что содержимое капсулы было ценным или даже сверхъестественным, он немедленно принес ее в свой дом. |
Thinking the capsule's contents were valuable or even supernatural, he immediately brought it into his house. |
Президент принес извинения-даже если в этом не было необходимости корейской общественности, он, казалось, искренне стыдился этого события. |
The President issued an apology - even if it was not necessary the Korean public he appeared genuinely ashamed of the event. |
Hell, hotshot, you didn't bring in a damn resume. |
|
Особенно после того, как я принес сюда все эти подушки, а Вы даже не заметили! |
Especial I picked out all these throw pillows for in here, and you didn't even notice! |
Но, понимаешь, даже если отбросить Кнезевичей, остается тот, кто принес подарок для Райана. А от него можно ожидать чего угодно. |
Yeah, but, you see, now I'm thinking, never mind the Knezevics, now I'm thinking that whoever left that Scalextric is going to do something else, something even more weird. |
Даже при том, что не принес подлинную качественную демократию и верховенство закона в свою собственную страну, международное сообщество будет безусловно только приветствовать, если известный российский голос будет выступать в защиту подобных ценностей. |
Even though he did not deliver perfect democracy and rule of law in his own country, the international community will surely welcome a prominent Russian voice to advocate these values. |
Даже питательный рыбный суп, который я принес на пикник компании. |
Even a hearty fish chowder I brought to a company picnic. |
He never once boasted about capturing that musket. |
|
Он даже принес на съемочную площадку киноленту, чтобы оценить необходимые кадры. |
He even brought a Moviola on the set to gauge the footage required. |
Вам я принёс смелый Cabernet, который, даже разбавленный, должен иметь приятный вкус. |
I brought you a bold Cabernet, which should still taste okay when watered down. |
Он даже принёс жертвенного ягнёнка. |
He even offered up a sacrificial lamb. |
Я даже не поблагодарила тебя за то, что ты принес вести о папином корабле. |
I never thanked you for coming so far to bring us tidings of my father's ship. |
Даже сегодня в некоторых из культур майя, он уважается как это великий бог, который принес все это обучение и цивилизацию к их часть мира. |
Even today in some of the Mayan cultures, he's revered as this great god that brought all these teachings and civilization to their pan of the world. |
Во всем городе нет даже намека на коммерческую активность. |
There's practically no commercial activity in the whole town. |
Ему, пожалуй, даже понравились ее строгие, правильные черты и прозрачная бледность кожи. |
He rather liked the severe regularity of her features and the delicate pallor of her skin. |
Даже с коротеньким ножом у пояса он выглядел опасным, но тут уж ничего не поделаешь. |
Even with just a small knife at his belt, he looked dangerous, but there was nothing to be done about that, either. |
Ускорять процесс в таком темпе сложно даже при оптимальных обстоятельствах. |
Acceleration at this rate is difficult in the best of circumstances. |
Десятки или даже сотни лет интенсивного использования оставили на твердой белой поверхности достаточно отчетливые следы. |
Decades or centuries of use had stained the hard white material. |
Он был так доволен собой, что даже вытерпел концерт, назначенный на вечер следующего дня. |
His good opinion of himself even enabled him to endure the tedium of the concert given by the starboard watch that night. |
Напротив, из ее реакций он даже мог почерпнуть кое-что для себя. |
Indeed, he might be able to learn much from her reactions. |
И по моему опыту, даже когда люди очень осторожны с документом, обычно они трогают конверт голыми руками. |
And in my experience, even when people are very careful with a document, they will typically touch the envelope with their bare hands. |
Я побывал во многих местах, вытворял такое, что вам даже не вообразить. |
I've traveled to all sorts of places, done things you couldn't even imagine. |
И, быть может, даже убедишь некоторых своих друзей сделать то же. |
Perhaps convince some of your friends in the movies to do the same. |
Но это продажа ПК с предварительно установленной Linux не останусь здесь, Dell только что принес свою поддержку на другой уровень зубочистки. |
But selling this pc with Linux pre-installed will not stay here, Dell has just brought its support to another level Floss. |
В настоящее время положения об охране компьютерных программ в том же порядке, что и литературных произведений, предусматривают запрещение их копирования даже для личного использования. |
Computer programs are newly protected as literary works and may not be copied, even for personal use. |
Словно я учился в университете, и был ржавой жестянкой или даже банкой, а чем-то вроде контейнера. |
I was a rusty tin... or not even a tin, but some kind of container. |
Well, even if I wanted to, Belle has my dagger. |
|
I brought my mistletoe belt buckle. |
|
A courier delivered this to me this morning. |
|
Я принес ваши сигнальные устройства. |
I brought your signalling devices. |
Ты принёс контрабандное устройство в Контору? |
You brought a contraband device onto the Grid? |
Вообще-то, в честь сегодняшнего вечера я принес искупительную жертву. |
Actually, in honour of tonight, I come bearing a peace offering. |
Наш лучший курс сейчас -добиваться выборов... более сильного верховного канцлера... такого, который сумел бы подчинить своей воле бюрократов... и принес бы нам справедливость. |
Our best choice would be to push for the election... of a stronger supreme chancellor... one who could control the bureaucrats... and give us justice. |
Что это? В этом Арнольд принес наркотик. |
It's what Arnold had his drugs in. |
Скажите, а отчего же он плашмя завалился на спину, едва я принёс его домой? |
Look, why did he fall flat on his back the moment I got him home? |
Когда лорд Генри вышел и закрыл за собой дверь, Дориан позвонил, и через несколько минут появился Виктор. Он принес лампы и опустил шторы. |
As he closed the door behind him, Dorian Gray touched the bell, and in a few minutes Victor appeared with the lamps and drew the blinds down. |
He brought this house great honor, not long ago. |
|
И я принёс их до хрена. |
And I brought a shitload of that. |
Did you bring anything to shred? |
|
Марабу принес рыбу и салат. |
The marabou brought the sole and the salad. |
Hey, here's the steel wool you wanted. |
|
Он принес бы серьезное разочарование мистеру Джону Найтли, а следственно, и Изабелле. |
It would be a great disappointment to Mr. John Knightley; consequently to Isabella. |
March brought the news of Frederick's marriage. |
|
Принес одно пирожное для группы людей, а не весь ассортимент! |
He brings cake. He doesn't even bring an assortment. |
Ты принес нам несчастье. |
Thou art a thing of bad omen. |
Токийский Императорский университет первым принес на Восток новую психологию, а из Японии эти идеи распространились в Китай. |
Tokyo Imperial University led the way in bringing new psychology to the East, and from Japan these ideas diffused into China. |
Хороший груз принес бы дилеру полугодовую прибыль в размере около 25 000 долларов. |
A good cargo would result in a half-yearly profit of around $25,000 for the dealer. |
Сначала он принес либеральные и демократические идеи, конец гильдий, крепостничества и еврейского гетто. |
At first it brought liberal and democratic ideas, the end of guilds, serfdom and the Jewish ghetto. |
Один из этих спектаклей принес ему награду на шоу, проходившем в театре Маджестик в Патерсоне. |
One of these performances earned him an award at a show held at the Majestic Theater in Paterson. |
Он принес прибыль в размере 3 715 000 долларов, что сделало его самым прибыльным фильмом в истории RKO. |
It made a profit of $3,715,000, making it the most profitable film in the history of RKO. |
Когда Кулурис посетил Калифорнийский университет в Беркли летом 1976 года, он принес с собой Деклейп, содержащий их, и показал редактора разным людям. |
When Coulouris visited UC Berkeley in the summer of 1976, he brought a DECtape containing em, and showed the editor to various people. |
В 1967 году он провел свой собственный комедийный / чат-сериал Сегодня вечером с Дейвом Алленом, сделанный ATV, который принес ему награду ITV Personality of the Year от Variety Club. |
In 1967 he hosted his own comedy/chat series, Tonight with Dave Allen, made by ATV, which earned him the Variety Club's ITV Personality of the Year Award. |
Этот фильм также принес мысль о том, что горилла играет ключевую роль, что было первым случаем в истории индийского кино. |
This film also brought the thought of having a gorilla in a key role which was the first ever instance in Indian film history. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «даже принес».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «даже принес» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: даже, принес . Также, к фразе «даже принес» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.