Дело за малым - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дело за малым - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
things are easy
Translate
дело за малым -

- дело [имя существительное]

имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work

сокращение: trans.

- за [предлог]

предлог: for, per, over, behind, at, after, beyond, on, past, out

- малый [имя существительное]

имя прилагательное: small, little, lesser, petit, cove, baby, exiguous

имя существительное: fellow, chap, bloke, guy, cove, Johnny, beggar, scout


результат зависит от пустяка


Дело было за малымчтобы племянник имел таковую склонность, в чем Эмма, при всем своем желании и доброй воле, пока что не ощущала уверенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All that remained to be wished was, that the nephew should form the attachment, as, with all her goodwill in the cause, Emma could feel no certainty of its being already formed.

Дело осталось за малым: выяснить, как это сделать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's just that we have to figure out how to do that.

Да уж, когда дело касается работы, я довольствуюсь малым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's only that I am content with very little - when it comes to working.

Тогда всё дело только в карте памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it's all about the memory card.

На первый взгляд казалось, что дело открыли и закрыли, но моё исследование ранее показало, что дела, по которым проходит лишь один свидетель, склонны содержать ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first blush, the case seemed like it was open and shut, but my research had shown that single-witness identification cases are prone to error.

Все те годы погони за общепринятым идеалом красоты, который мы видели ранее, наконец сделали своё дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those years of chasing that conventional image of beauty that we saw earlier was finally beginning to take its toll.

Но дело в том, что в большинстве своём они одноразовые, такие бутик-проекты, которые не так просто сделать массовыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the truth is that these are mostly one-offs, boutique projects, not easily reproduced at a global scale.

Дело в том, что прогресс не последователен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point is the progress - it's not gradual.

В таком случае стоит отдать жизнь за благородное дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it's worth dying for a noble cause.

Все дело в том, что вчера на пленарном заседании было поднято довольно много политических вопросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were too many political issues being raised at the plenary session.

Комитет по реституции счел ваше дело заслуживающим пересмотра, миссис Альтман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The restitution committee has decided your case is worthy of a review, Mrs. Altmann.

Просто подумал, что тебе будет легче иметь дело с человеком в твиде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought you'd find me more comforting in tweed.

Бир отказывался понимать, почему войска должны оставить осажденный город, если Божье Дело еще не завершили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Archbishop refused to understand why the troops would abandon the siege when God's work remained incomplete.

Обычное дело для людей, которые имеют силу и могут ею воспользоваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Traditional sort of thing for people who have the power to make it stick.

Она захотела узнать, в чем дело, и он обещал ей объяснить это позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She asked why, and he said he would explain later.

Это не мое дело, но судья Бойл был на мальчишнике Билли в прошлом году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not my business, but Boyle was at Billy's bachelor party last year.

Я хотел бы помогать всем Божьим творениям, большим и малым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to help all God's creatures, great and small.

Господин Торанага говорит, что с отступниками-христианами должен иметь дело дайме-христианин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Toranaga says a Christian daimyo should deal with the Christian renegade.

Вы говорили громко, а мое дело слушать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were meant for my friends.

Ну, как вы несколько раз просили, мы оставили этого дело вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as per your request, we're leaving that to you.

Подавляющее большинство работников, имеющих дело с наночастицами, не информированы об этом факте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The overwhelming majority of workers handling nanoparticles are not informed of the fact.

Я продолжаю свое дело, а он прохлаждается в больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go about my business, he winds up in a hospital.

Наверное, дело в холодной воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must have been that jump in that cold water.

Ты выиграл дело, используя суицидальные побочные эффекты Элватила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You won the case by attacking Elvatyl's suicidal side effects.

Возможно, Вы боитесь, что мы будем говорить дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps be afraid what we begin to speak sensatamente.

Екатерина Сергеевна, дело в том, что у него сегодня день рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jekatyerina Szergejevna, the situation is that today is his birthday.

Пока дело не разрешится, пусть гниёт с бродягами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as I'm concerned, let him decompose with strangers.

Молодой господин, в чём дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young master, what's the matter?

Если мужик в доме, значит скорее всего он делает только одно дело одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find a guy at home, and odds are he is doing just one thing at a time.

Дело в том, что условия трастового фонда должны изменяться по мере взросления выгодоприобретателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing is the terms of the trust must evolve with the maturation of the beneficiary.

Каждый должен внести лепту в общее дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody's got to pitch in to make this happen.

Первый урок в том, что знаменитый лозунг избирательной кампании Билла Клинтона в 1992 – «Всё дело в экономике, глупый» (“It’s the economy, stupid”) – сам является глупым, или, по меньшей мере, недостаточным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first pointer is that Bill Clinton’s famous campaign slogan from 1992 – “It’s the economy, stupid” – is itself stupid, or at least insufficient.

Благодаря моей хорошей ночной, наполненной кофеином вылазке в трейлер, я бы предположил, что мы имеем дело с Мантикорой или кем-то похожим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So thanks to my quality late-night, caffeine-fueled trailer time, I would suggest we're dealing with a Manticore or something similar.

Эти молодые люди наверняка найдут дело, за которое стоит бороться и умирать — с исламом или без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With or without Islam, these young people would probably find a cause to fight and die for.

что дело можно несколько поправить, если принять вот этот простой четырёхсторонний подход. [слайд: по вертикали расходы, по горизонтали результат]

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But what I'm saying is we could just make things a little bit better for ourselves if we looked at it in this very simple four-way approach.

Дело в том, что он смог справится со своим разочарованием, и воспользовался этим, чтобы сделать самого себя сильнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Point is, he was able to take his disappointment and use it to make himself stronger.

— Некоторые меня спрашивали, что я чувствую, видя, как люди воспринимают мой рисунок, а я считаю, что дело не в этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people have asked me how I felt about it being celebrated, and I just think it’s not about that.

Да, это забирает за живое, - сказал Вронский. -И, раз взявшись за дело, хочется его сделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, it is keenly exciting, said Vronsky. And once taking the thing up, one's eager to see it through.

И тогда дело Огненного сердца стало раскрываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then the affair of the Heart of Fire it began to unravel.

Ты старался не открывать глаз... но веки то и дело вздрагивали и приподнимались, открывая такой тусклый, отсутствующий взгляд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your eyes were closed mostly, but every now and then... they would flutter open, and just had this glassy, faraway look.

Нанял другого юриста вести дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hired another lawyer to broker the deal.

Если ты из орла опустишься до крысы... будешь иметь дело со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you devolve from an eagle into a rat... you gotta deal with me.

Если он хочет остаться дрейфовать в девятнадцатом веке, дело его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he wants to stay blindly adrift in the 19th century, that's his business.

Возможно, шесть номеров и правда не были глюком. Но три дня тишины – другое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It may be true that the six numbers were not a glitch, but the three days of silence preceding it were.

Ино дело - по-моему, ино - по-твоему! горячился дед, багровея, и дразнил: - ВашА, шишА!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I say it one way, and you say it another! said grandfather angrily, turning livid. Then he jeered: Vaska! Skiska!

А все-таки, брат, примите мой совет и будьте повежливей: ведь вам придется иметь дело не с пленными язычниками или восточными рабами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, brother, take my advice, and file your tongue to a little more courtesy than your habits of predominating over infidel captives and Eastern bondsmen have accustomed you.

Вобэн смотрел, как включились двигатели и гигантский лайнер начал выруливать на взлетную полосу. Теперь дело за женщиной, подумал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vauban watched as the jets were fired up and the giant plane started rolling toward the runway, and he thought, Now it's up to the woman.

Так что выкладывайте мне своё дело целиком, иначе все мои знакомые юристы всё бросят и придут мне на помощь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So lay out your entire case to me right now or every attorney I know will drop everything and come help me.

Я выстраивала дело против Хавертона шесть лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Been trying to build a case against haverton for six years.

Наконец после отчаянного задыхающегося вскрика, пустого захлебывания, дело уладилось, и мать и ребенок одновременно почувствовали себя успокоенными и оба затихли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At last, after despairing, breathless screaming, and vain sucking, things went right, and mother and child felt simultaneously soothed, and both subsided into calm.

В 1950-х правительство основало агентство с малым бюджетом со смехотворной целью установления контакта с жителями других планет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the 1950s, the government started an underfunded agency with the laughable purpose of establishing contact with a race not of this planet.

Но наше внимание к ничтожно малым единицам времени - отнюдь не глупая прихоть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it isn't silly, this preoccupation with small time units.

Это не правосудие... но извольте довольствоваться малым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not justice... but be thankful for small mercies.

Мигом оглядел я всю эту жратву, и - не поверишь - так меня замутило, что за малым не вырвало.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I took one glance at all that grub, and you wouldn't believe it, but ,I felt so sick I nearly vomited.

Давай сбежим отсюда до прихода Джонни, с моим, пусть и малым чувством достоинства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, let's bolt before Johnny gets here, while I at least have a shred of my dignity.

Я не буду говорить о его доброте к малым и большим... ни о его старнии в выполнении работ по дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall not speak of his kindness to man and beast alike... Nor of his diligence in performing his appointed duties about the home.

С другой стороны... вы можете попытаться взять корабль голограмм, но с таким малым количеством охотников и поврежденными судами, вы можете вообще не выжить, чтобы рассказать хоть какую-то историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand... you could try to take the holograms' ship, but with so few hunters and damaged vessels, you might not survive to tell any stories at all.

Мудрец довольствуется малым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sage lives content with little.

Почему я довольствуюсь малым?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should I settle for less?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дело за малым». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дело за малым» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дело, за, малым . Также, к фразе «дело за малым» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information