Депозитном - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Фактически у вас предусмотрена защита овердрафта, и мы так бы и сделали, если бы у вас были какие-нибудь средства на депозитном счёте. |
Well, as a matter of fact, you do have overdraft protection, so that's what we would have done if you had any funds in the savings account. |
We found the videos in a safety-deposit box Anton had. |
|
Может она лежала в депозитном сейфе и кто-то только сейчас её достал оттуда. |
Maybe it was in a safe-deposit and somebody just got it out. |
Over three quarters of a million dollars to an escrow account. |
|
В то время как сайт оставался в сети, все биткоины на его депозитном счете, оцененные в 2,7 миллиона долларов, были объявлены украденными. |
While the site remained online, all the bitcoins in its escrow accounts, valued at $2.7 million, were reported stolen. |
Вся информация, что нужна нам, чтоб доказать, что Фрост - агент МИ-6, на дисках в в депозитном сейфе. |
All the intel we need to prove Frost's an MI6 agent is on the series of disks in that safety deposit box. |
Если вы хотите, мы можем поговорить об условно-депозитном счете. |
Look, if you prefer, we could talk about an escrow account. |
У меня есть копия на жестком диске. И еще одна в депозитном ящике Национального банка. |
I've got a copy of the e-mail on my hard drive and another one in a safe deposit box at Citi National. |
Are you sure that's all that was in the safe deposit box? |
|
Этот бесценный документ хранился в ее депозитном ящике в Первом коммерческом банке. |
The paper was now safely locked away in her safe-deposit box at First Commerce Bank. |
Он также украл облигации из моего депозитного ящика, когда мне было 14. |
He also stole bonds out of my safety deposit box when I was 14. |
— Она арендовала депозитную ячейку. |
She does pay rental on a safe deposit box. |
По электронной почте он направлял мне готовые главы,.. ...а я хранил их в депозитной ячейке. |
He's been e-mailing me his chapters, having me lock them in a safe-deposit box here. |
It's essentially a digital safety deposit box. |
|
Еще я обязываю вашего клиента внести 10 млн. долларов на депозитный счет для оплаты будущих медицинских расходов. |
I'm also ordering your client to put $10 million in an escrow account to pay for any future remediation. |
Мы должны сделать депозитные сертификаты. |
We gotta do certificates of deposits. |
Пара профессионалов прорыла подземный ход в подвал, дрелью открыла депозитную ячейку, не оставив никаких следов, кроме сильного запаха одеколона. |
A couple of pros tunnel into the vault, drill open a safe deposit box, leave nothing behind but the great smell of brut. |
My salary's gonna have to go into an escrow account. |
|
Это для безопасности депозитный ящик. в одном государственном банке в Хобокене (Нью-Джерси) |
It's to a safety deposit box at the one state bank in Hoboken. |
Наличные, акции, облигации, договорные депозитные сертификаты, чеки и даже золотые слитки. |
Cash, stocks, bonds, negotiable certificates of deposit, bills, and even gold bars, |
Спросите себя, зачем профессор археологии вывез свитки в Нью-Йорк,.. ...а карту оставил в депозитной ячейке израильского банка? |
Why would an archeology professor bring the scrolls to New York but leave the map in Israel hidden inside a safe-deposit box? |
Где та депозитная ячейка? |
Where's the safe deposit box? |
Not with safety deposit boxes where people keep their dirt. |
|
Активы г-и Андерсон на краткосрочный депозитный сертификат? |
Mrs. Anderson's assets to the short-term Cd? |
В Российском коммерческом банке в Цюрихе лежит на хранении депозитный ящик... принадлежащий твоему бывшему боссу, Борису. |
There's a safety deposit box in Zurich's Russian Commercial bank... that belonged to your ex-boss, Boris. |
Это ключ от депозитного бокса. |
It's a safety-deposit box key. |
The key to The Frog's security deposit box. |
|
займы, которые обеспечиваются такими гарантиями, как депозитные сертификаты или другие инвестиционные документы;. |
Loans backed by certificates of deposit and other investment securities;. |
Я ничего не знала о депозитной ячейке, пока не прочитала завещание. |
I didn't know anything about the safe deposit box Until I saw the will. |
Слушай, для открытия каждой депозитной ячейки требуется два ключа. |
Look, every safety deposit box requires two keys. |
Хорошо, итак Таня отправляет фото и письма посреднику, а посредник кладет их в сейфовую депозитную ячейку для Агнес. |
Okay, so Tanya sends the photos and the letters to the middleman, then the middleman puts them in the safety deposit box for Agnes. |
Я положил голову Всадника в надежную депозитную ячейку в стальное хранилище с шестидюймовыми пуленепробиваемыми стенами и с круглосуточной вооруженной охраной. |
I put the Horseman's head in a safety deposit box in a steel vault behind six-inch bulletproof walls and 24-hour armed security. |
Open the vault to the safety deposit boxes. |
|
Our friend has a safe deposit box. |
|
I put it in a safe deposit box. |
|
Are you certain this is all that was in the safety deposit box? |
|
Повышена с 10 до 400 базисных пунктов пошлина на приобретение депозитных сертификатов центрального банка нерезидентами. |
Increased fee on non-resident purchases of central bank certificates of deposit from 10 basis points to 400 basis points. |
Решил, что пока я буду в тюрьме, безопасней хранить его здесь, а не в депозитной ячейке. |
I figured it was safer to leave it here than in a safety deposit box when I was in prison. |
Положил кучу денег в депозитную ячейку, и ты знаешь, что сядешь в тюрьму. |
You've put a load of money in a safety deposit box, and you know you're going to prison. |
что вы открыли депозитные боксы без ключей и разрешения собственников. |
Not glad to hear that you can open safety deposit boxes without the owner's keys or permission. |
They emptied the safety deposit boxes. |
|
А Марка Реймонда... того самого Марка Реймонда, который арендовал 4 депозитных бокса в банке TNF, здание, которое стало Центром управления в экстренных ситуациях после взрыва на Центральном вокзле. |
You're hiding Mark Raymond... the same Mark Raymond that rented four safety-deposit boxes at the TNF Bank, the building that became the Emergency Command Center right after Grand Central. |
Послушай, у нас совместный депозитный сертификат. |
Listen, we went in on a CD together. |
После того, как ты покажешь депозитные чеки, персонал банка будет сопровождать тебя. |
After you show the deposit check, a staff will guide you |
Safe-deposit boxes popped, some cash missing. |
|
Now, this was found in deposit box 143. |
|
Нет, они в депозитной ячейке. |
No, those I have in a safety-deposit box. |
При том, что экономическая активность уменьшилась во второй по величине мировой экономике, НБК принял решение сократить и ставку кредитования, и депозитную ставку на 0.25% до 5.35% и 2.5% соответственно. |
With economic activity slowing in the world’s 2nd-largest economy, the PBOC opted to cut its both its lending rate and deposit rate by 0.25% to 5.35% and 2.5% respectively. |
годовая процентная ставка по депозитному сертификату, выпущенному коммерческим банком, сейчас составляет пять процентов. |
the annual interest-rate premium for holding a CD issued by a private bank now stands at five percentage points. |
Просто на первый взгляд это похоже на офшорные целевые депозитные счета. Но эти... |
I mean, just looking at it first-hand, it kinda looks like it's a bunch of off-shore escrow accounts. |
С этой даты финансовым учреждениям было разрешено, но не обязательно, предлагать процентные депозитные счета до востребования. |
Since that date, financial institutions have been permitted, but not required, to offer interest-bearing demand deposit accounts. |
Which is what the safety deposit box was for. |
|
Всё, что я знаю о твоих операциях, каждый разговор у меня записан. и всё это припрятано в безопасной депозитной ячейке. |
Everything I know about your operation, every conversation I've documented, and it's tucked away in a safety deposit box. |
Ты пойдёшь в банк, возьмёшь деньги из депозитного сейфа, ...положишь деньги в сумку, сядешь в машину и встретишься со мной в Игл-Пасс на границе в два часа дня. |
You go to the bank, take the money out of the safe deposit box... put the money in a duffle bag, get in your truck... and meet me in Eagle Pass near the border at 2:00 p.m. |
- среднедневной остаток (на депозитном счете) - average balance (on deposit)
- договор о депозитном вкладе - deposit agreement
- на депозитном счете, - in the escrow account