Дети будут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: children, babies, little ones, small children, young ones, brood, little people, olive, olive branches, issue
дети подземелья - Children of the Underground
беременные женщины и дети - pregnant women and infants
как и другие дети - as other children
дети в возрасте до 6 месяцев - infants under 6 months
дети действуют 1989 - children act 1989
дети иностранных рабочих - children of foreign workers
дети не собираются - kids are not gonna
дети недоедание - children malnutrition
дети от 5 до 16 лет - children from 5 until 16
дети растут - kids grow
Синонимы к дети: ребёнка, ребята, цветы жизни, родственник, мелочь пузатая, будущее страны, потомок, ребятишки, детишки
Антонимы к дети: предки, пращуры, праотцы, прадеды, родители, старцы, старики, деды
Значение дети: Малолетние (употр. в знач. мн. к «ребёнок» и «дитя»).
будут выбраны случайным образом - will be selected at random
будут готовы платить - will be willing to pay
будут наслаждаться этим - will enjoy this
будут обрабатываться - will be handled
будут отображаться идентичными - will appear identical
будут покрыты - will have covered
будут регулироваться и толковаться - will be governed and construed
будут собраны - will be collected
вероятно, будут - are likely to be
вещи, которые будут рассмотрены - things to be considered
Синонимы к будут: позволит, имеют, уже, стать, воли, должны, оказаться, обладают, находиться, являться
Дети мои, у вас будут прекрасные проводы, достойные Морганов. |
My sons, you shall have a sendoff worthy of the Morgans. |
Женишься здесь - принесешь жене горе, а твои дети будут отмечены кровью. |
If you marry a woman here, you'll bring her misery and your children will bear the mark of blood. |
По всей вероятности, ваши дети тоже будут колотить других или получать от них трепку. |
Your children will so do and be done by, in all probability. |
And his kids will be fine, 'cause look at our kids. |
|
Если вы не скажете имя того, кто помог в побеге, ночью мы арестуем вашу жену, а ваши дети будут помещены в государственную исправительную колонию. |
If you don't tell me the name of the escapee's helper, your wife will be arrested tonight... ..and your kids put into a state reformatory. |
Эти самозванные оракулы фактически говорят: Если я не буду думать, как люди будут работать в будущем, то и вы, и я, и мои дети тоже не будут об этом думать. |
These self-proclaimed oracles are in effect saying, If I can't think of what people will do for work in the future, then you, me and our kids aren't going to think of it either. |
The smarter your kids are, the better my life will be. |
|
And those are the same kids who are going to be getting sick. |
|
Они будут для тебя более сильным оружеем чем эти беспомощные дети. |
They'll be much more potent weapons for you than these helpless children. |
Когда нынешние игроки станут родителями, они не будут против того, что их дети играют, и тогда, думаю, произойдет переворот. |
When the gamers now become parents, we will be supportive of our kids playing, and I think that's really when everything will boom. |
Children will sing our names for a thousand years. |
|
Потом стали выявлять по генам немутантов, у которых будут дети или внуки мутанты. |
Then they began to identify the genetics in non-mutants... who would eventually have mutant children and grandchildren. |
Это значит, дети будут в безопасности, что бы ни случилось. |
It means the children will be safe, whatever happens. |
Дети Боба, если будут обладать его даром, будут нужны любой честолюбивой стране или полководцу. |
Bean's children, if they had his gifts, would be coveted by any ambitious nation or would-be military leader. |
Дети, рождённые в бедной семье, с меньшей вероятностью будут вакцинированы или госпитализированы для лечения потенциально смертельных болезней, например, пневмонии и диареи. |
Children born to poor mothers are less likely to be immunized or taken to clinics for treatment of potentially fatal diseases, such as pneumonia and diarrhea. |
And our children will hold dear that kindred bond. |
|
Или, например, восприятие рисков в интернете разными поколениями - как старшее поколение понимает безопасность в интернете и как - вы, и как её будут понимать ваши дети. |
Or think of the risks on the Internet across generations - how your parents approach Internet security, versus how you do, versus how our kids will. |
Your kids will be healthier, and maybe even their kids |
|
А наши дети будут уродцами с розовой кожей, правильным прикусом и 5 пальцами на каждой руке! |
And then our kids, they'll be horrible freaks... with pink skin, no overbites and five fingers on each hand! |
Это был один из крупнейших поэтов в истории. И если мои дети будут его читать и чему-нибудь у него научатся, я буду счастлив. |
He was surely one of the greatest poets that ever lived, and if my babies can read Walt Whitman day and night and learn from him, I'll be very happy. |
Но здесь есть одно но: если кто-то из сидящих сейчас в зале или я решим создать дизайнерских детей, мы должны понимать, что их дети тоже будут генетически модифицированы, и их дети, — это наследуется. |
And there's a difference there too, because if we, you in the audience, or I, if we decide to have a designer baby, then their children will also be genetically modified, and so on, because it's heritable. |
Вот будут у тебя дети... |
Someday you'll have children. |
Тебе не о чем волноваться, потому что никто не собирается на тебя смотреть, потому что все остальные дети будут слишком заняты своей собственной неуверенностью. |
You have nothing to worry about because nobody's going to be looking at you, because all those other kids are gonna be too preoccupied with their own insecurities. |
Ill-fated children, who will have to bear a stranger's name. |
|
Говорю вам, через много лет дети в школе будут изучать одно из лучших первых свиданий всех времен. |
Years from now, school children will study it as one of the greatest first dates ever. |
Hey, my kids are gonna love my stories. |
|
Как обычно, отобранные дети нажмут на кнопку, а миллионы телезрителей по всей стране и толпы наблюдателей будут смотреть. |
As usual selected children will push a button, while millions of television viewers nationwide and crowds of spectators look on. |
Я хочу семью, хочу жить в маленьком домике с садом и деревом, по которому будут карабкаться дети. |
I want a family, and I want to live in a little house with a garden and a tree for the kids to climb. |
Но другие полагают, что дети должны всегда повиноваться родителям и если они не будут они должен быть наказанными. |
But others believe that children ought always to obey the parents and if they won't they should be punished. |
Дети будут смеяться над тобой, а тренер будет держать тебя на скамейке запасных, или выставит тебя на поле для последней подачи. |
The kids'll laugh at you and the coach'll keep you on the bench, then stick you out in right field for the last inning. |
Но если Тата и дети будут за границей, ты сможешь развязать беспощадную войну. |
But if Tata and the children are out of the country, you'd be free to wage this war with no holds barred. |
Им грозит окончательная гибель, их жены и дети будут выброшены на улицу. |
They would be wiped out, their wives and children put out on the street. |
Мне хочется верить, что я выйду за тебя замуж, у нас будут дети, дом с садом. |
I want to believe that I'm married to you, that we have children and a garden and a house. |
Он придумывает, как все будет у океана как там будут другие дети. |
He imagines how things will be at the coast... and that there will be other children there. |
Родители должны быть неудачниками, чтобы их дети могли восстать против этого и быть крутыми достаточно долго, чтобы пожениться и завести детей, для которых уже они будут неудачниками. |
Parents are supposed to be lame so their kids have something to rebel against by becoming cool just long enough to get married and have kids for whom they are lame. |
Они заживут вдвоем, она будет готовить ему еду, чинить его одежду, заботиться о нем, у них будут дети, она будет ему хорошей женой. |
They would live together, she would cook his meals, mend his clothes, look after him, have his babies, be a good wife to him. |
Я надеюсь, что мои дети будут также жить счастливо в этом красивом городе. |
I hope that my children will also live happily in this beautiful city. |
Нужно отрепетировать, что мы скажем, потому что это единственный способ связать всё, когда мои дети будут смотреть на меня с осуждением и отвращением. |
We need to rehearse exactly what we're gonna say because that is the only way I'm gonna hold it together when my babies are looking at me with judgment and disgust. |
Да, но я провел последние три часа, занимаясь стиркой, и дети будут дома через пару часов, так что у меня действительно нет времени на отсрочку удовлетворения. |
Yeah, but I've spent the last three hours doing laundry, and the kids are gonna be home in a couple of hours, so I don't really have time for delayed gratification. |
The kids would come in - or we thought they would come in. |
|
Мои дети будут в ужасе. |
My children would be mortified. |
Ремонт... обслуживание, дети всё доставать будут, прокати да прокати. |
Repair maintenance, kids pestering you to take them for a ride all the time. |
Мы надеемся, что мир наконец установится здесь и что дети будут получать знания, которые будут полезны в их дальнейшей жизни. |
We hope that peace will finally be established here and that children will receive knowledge that will be useful in their future lives. |
Потому что у меня не возникнет проблем с тем, что бы убедиться, что ваши дети будут сыты, их одежда - чиста, а уроки сделаны. |
Because I'd have had no trouble making sure that your children were fed and their clothes were clean and their homework was done. |
Дети в возрасте до 18 лет будут выделены в отдельную группу и переведены в транзитные центры. |
Children under 18 years of age will be separated and transferred to transit centres. |
Если дети дальше будут пропускать школу, они сильно отстанут. |
Well, the kids can't miss any more school without falling behind. |
Если когда-нибудь у меня будут дети, если у меня будет семейный очаг, я сяду у очага и стану рассказывать им, как их папаша похитил свинью из переполненного публикой цирка. |
If I ever have a fireside and children, I'll sit beside it and tell 'em how their daddy toted off a shoat from a whole circus full of people. |
Наши румяные и полнощекие дети будут называть тебя дядя с акцентом. |
Our glowing and chubby kids will call you uncle with an accent. |
Наши дети будут учиться в университетах второго сорта. |
All our kids are gonna end up in second-tier schools. |
Индейцы говорят, что мясо медведя полезно для женщины и дети у нее будут здоровые. |
Indians say bear meat good for women, help make good children. |
Наши дети станут этому свидетелями. |
I mean this is within our children's lifetime. |
Кстати, английские дети ходят в школу пять дней в неделю. |
By the way, English children go to school five days a week. |
Они не будут ожидать, что принц Конде повезет шкуры животных. |
They certainly wouldn't be expecting the prince of Condé to be hauling a load of animal skins. |
В докладе Высокого представителя весьма откровенно подчеркивается, что раны прошлого заживать будут еще долго. |
The report of the High Representative very candidly stresses that the wounds of the past will take a long time to heal. |
Описание электронного реверсивного аукциона предполагает, что в ходе самого аукциона все участники будут использовать электронные средства связи. |
The description of an electronic reverse auction assumes that all participants will use electronic means of communication in the auction itself. |
То, что дети вырастают делает время, проведённое с ними, особенным |
The fact that kids grow up is what makes time with them special. |
Иногда он дает разрешение на встречу но дети не знают родителей. |
Once in a while he gives them permission to meet, but the children don't know their parents. |
Мы соберем конфеты со всех соседей а потом, когда у них ничего не останется а дети будут плакать и стучать в их двери мы придем и продадим им их конфеты. |
We clean the neighborhood out of candy, then when they all run out and have a bunch of crying kids kicking their doors down, we show up and sell it all back to them. |
Дети в наши дни не слушаются. |
Kid's these days don't listen. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дети будут».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дети будут» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дети, будут . Также, к фразе «дети будут» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.