Для компании, такие как - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
колодка для клише - base
для резания - for cutting
подстилка для скота - bedding for livestock
сеть для вылавливания устриц - dredge
резинка для волос - scrunchy
Поддержка для - support for
поперечно-стригальная машина для ковров - crossing-rug shear
для всех - for all
подходит для потребления - fit for consumption
зубчатая бумага для упаковки - indented paper
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
налоговое обложение компании - company taxation
получение допуска к котировке акций на бирже путем поглощения компании, имевшей допуск листинг - obtain admission to quotation on a stock exchange by the takeover, which took admission listing
благосостояния компании - company welfare
аттестационные компании - certifying companies
б. дочерние компании - b. wholly owned subsidiaries
в плохой компании - in with the wrong crowd
все компании такси и водители - all taxi companies and drivers
все сотрудники компании - all company staff
в качестве публичной компании - as a publicly traded company
включающий в себя дочерние компании - comprising subsidiaries
Синонимы к компании: Система, общество, предприятие, команда, фирма, бизнес, свой круг, набор, Юкос
другие источники, такие как - other sources such as
другие элементы, такие как - other elements such as
такие как соглашение - such as the agreement
такие магазины - such stores
такие, как те, которые основаны на - such as those based on
любые такие доказательства - any such evidence
такие как организация - such as the organisation
такие как пытки - such as torture
такие, как обеспечение - such as providing
такие, как имеющие - such as having
Синонимы к такие: такая, такие
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
принимать как гостя - guest
как стрела - like an arrow
сияющий как звезды - shining like stars
принимать как должное - take for granted
торчащий, как больной палец - sticking out like a sore thumb
как альтернатива - as an alternative
как это происходит - as it happens
как слепой, как летучая мышь - as blind as a bat
легкий как перышко - as light as a feather
то как - how
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
Такие организации, как сервисные авиационные чартерные компании, больницы и некоторые частные коммерческие системы EMS, как правило, взимают плату за обслуживание. |
Organizations such as service aircraft charter companies, hospitals, and some private-for-profit EMS systems generally charge for service. |
Наиболее значимый фондовый индекс – is DAX (Deutscher Aktien-Index), в состав которого входят такие компании, как Volkswagen, Siemens, Mercedes-Benz, BMW и Bayer. |
The most relevant stock market index is the Deutscher Aktien-Index (DAX), listing companies such as Volkswagen, Siemens, Mercedes-Benz, BMW or Bayer. |
Кроме того, в городе расположены крупные энергетические компании, такие как Naftna Industrija Srbije oil company и Srbijagas gas company. |
Furthermore, the city is home to major energy companies like Naftna Industrija Srbije oil company and Srbijagas gas company. |
Некоторые компании, такие как Rausch Electronics USA, включают в камеру серию лазеров для точного измерения диаметра трубы и других данных. |
Some companies, such as Rausch Electronics USA, incorporate a series of lasers in the camera to accurately measure the pipe diameter and other data. |
Они используют такие компании для расширения номенклатуры товаров, предлагаемых местным клиентам, а также для продажи своей собственной продукции. |
They have used these companies to expand the range of brands offered to local customers and to sell their own products. |
А начинать надо с требований о том, чтобы правительство США само не вознаграждало такие компании контрактами». |
And that begins with making sure the U.S. government itself isn't rewarding such companies with contracts. |
Очень часто такие компании можно увидеть в секторе высоких технологий. Среди самых крупных из них можно выделить Apple и Google. |
These companies are frequently found in the technology sector, with high-profile examples including Apple and Google. |
Такие компании были в значительной степени популяризированы Британскими Виргинскими островами, но модель была скопирована широко. |
Such companies were largely popularized by the British Virgin Islands, but the model was copied widely. |
Когда у тебя такие предчувствия, страховые компании начинают разоряться. |
When you get those feelings, insurance companies start to go bankrupt. |
Похоже, ему доверили сокровища компании, и он принимал самые важные командные решения, такие как направление корабля и какие суда атаковать. |
He appears to have been entrusted with the company's treasure, and made most major command decisions such as the direction of the ship and what vessels to attack. |
Более того, такие компании, как Bodymetrics, устанавливают в универмагах раздевалки, которые предлагают сканирование всего тела. |
Even further, companies such as Bodymetrics install dressing booths in department stores that offer full-body scanning. |
Социальные медиа, также позволяют обходить традиционные фильтры власти, такие как серьезные газеты или вещательные компании, и напрямую публиковать любую точку зрения. |
Social media also make it possible to bypass the traditional filters of authority, such as serious newspapers or broadcasters, and publish any point of view directly. |
Те компании, которые одалживают деньги, такие как банки или другие финансовые учреждения, имеют в своём распоряжении больше средств на кредитование и, тем самым, могут позволить себе выдавать больше кредитов по более низким процентным ставкам. |
Those companies that lend money, such as a bank or other financial institution, have more on hand to lend and can therefore afford to lend more and at a cheaper interest rate. |
Но по мере расширения в компании и в нашем офисе появится масса новых людей. Кому-то из них могут не понравиться такие крепкие выражения. |
But, um, as we grow, we're going to be adding a lot of new people to this company, and to this office, and some of them might not be as amused as I am by such strong language. |
По мере того как системы на базе Rockwell становились все более распространенными, другие компании, такие как AT&T, представили новые версии своих модемных чипсетов с идентичными командами. |
As the Rockwell-based systems became more and more common, other companies, like AT&T, introduced new versions of their modem chip sets with identical commands. |
В последнее время такие компании, как Wix, проводят соревнования по SEO. |
Recently, web development companies such as Wix have run SEO competitions. |
Все крупные компании, такие как морские и воздушные компании, используют этот язык. |
All large companies such as air and sea companies use this language. |
Многие компании используют универсальные инструменты, такие как электронные таблицы для создания и обслуживания артефактов, таких как отставание спринта. |
Many companies use universal tools, such as spreadsheets to build and maintain artifacts such as the sprint backlog. |
Другие компании, такие как Interactive Headstones из Висконсина, начали внедрять QR-коды в надгробия. |
Other companies, such as Wisconsin based Interactive Headstones, have begun implementing QR codes into tombstones. |
Крупные компании могли получать нужные им продукты, но мелкие компании, такие как Gateway, вынуждены были ждать или искать другие чипы. |
Larger companies were able to receive the products they needed but smaller companies such as Gateway had to wait or find other chips. |
Перерабатывающие компании в развивающихся странах имеют такие преимущества перед своими конкурентами из развитых стран, как дешевая рабочая сила, высокое качество и низкие цены на сырье. |
Developing-country processors have advantages over those in developed countries such as low labour costs, high quality and lower prices of raw materials. |
Другие компании, такие как LaunchCode и LockerDome, считают, что город может стать следующим крупным технологическим центром. |
Other companies, such as LaunchCode and LockerDome, think the city could become the next major tech hub. |
В моей компании не такие, как выразились бы некоторые, карательные ограничения. |
My company may not adhere to the same... Some might say punitive... restrictions. |
Параметры инвойса и квитанции, такие как банковские реквизиты Компании, назначение платежа и срок оплаты должны внимательно соблюдаться Клиентом при формировании перевода. |
Invoice parameters such as the Company bank details, purpose of payment and the invoice due date should be observed carefully by the Client. |
Такие новаторские медицинские компании, как компания СагёМогё из штата Калифорния, используют ИКТ для поддержания здоровья своих клиентов и для того, чтобы они не оказались в больнице. |
Innovative companies like CareMore in California are using ICT to keep their clientele healthy and out of the hospital. |
Крупные артисты, такие, как Radiohead и Пол МакКартни, ушли от компании. |
Major acts like Radiohead and Paul McCartney parted ways with the company. |
Не пойдут компании на такие действия, как например, повышение цены на продукцию, опасную для здоровья, потому что это будет нарушением антимонопольного законодательства, как мы выяснили. |
Nor can companies agree to do certain things, for example raise the prices of their unhealthy products, because that would violate competition law, as we've established. |
Такие компании, как Глободайн извращают американскую мечту! |
Corporations like Globodyne pervert the American dream. |
Шелл-компании, такие как Кьюфайр, постоянно покупаются и продаются. |
Shell corps like QFire get bought and sold all the time. |
— Другие интернет-компании, такие как Google, Amazon и Microsoft пока не вошли в состав вашего консорциума. |
WIRED: Other consumer Internet companies like Google, Amazon, or Microsoft aren’t in your consortium now. |
И власти США, видимо, опубликовали бы конкретные факты о его причастности к деятельности компании Gunvor, если бы у них такие данные были. |
The U.S. government probably would have released specific data about his involvement with Gunvor if it had such data. |
Другие международные компании, такие как Exxon Escorenes, Pirelli, Hurlimann Beer, Chiquita Bananas и Safeway Foods, также были сделаны. |
Other international companies like Exxon Escorenes, Pirelli, Hurlimann Beer, Chiquita Bananas, and Safeway Foods were also done. |
Такие ассоциации/компании обычно не осуществляют деятельность по обеспечению безопасности, что является функцией вооруженных сил. |
Such associations or companies did not usually work in controlling security, which was the responsibility of the military forces. |
Такие компании, как Phocuswright, планируют использовать такую технологию для выявления менее известных, но красивых районов планеты и, в свою очередь, увеличения туризма. |
Companies like Phocuswright plan to use such technology to expose lesser known but beautiful areas of the planet, and in turn, increase tourism. |
Если вы подписали коммерческое соглашение, почему у вашей компании такие финансовые проблемы? |
If you have signed business deals, how come your company is in so much trouble? |
По-моему, отлично, что компании, такие как Apple, помогают людям шифровать данные. |
And while I think it's absolutely great that companies like Apple are making it easy for people to encrypt. |
Жители города и работающие в нем компании быстро адаптируют такие прорывные технологии как финтек и криптовалюты. |
Its citizens and businesses are also quick to adopt the latest disruptive technologies such as fintech and cryptocurrencies. |
Чтобы избежать восстановления конфиденциальных данных, государственные организации или крупные компании используют методы уничтожения информации, такие как метод Гутмана. |
In order to avoid the recovery of sensitive data, governmental organization or big companies use information destruction methods like the Gutmann method. |
Такие компании, как MUD Jeans, которая базируется в Нидерландах, используют лизинговую схему для джинсов. |
Companies such as MUD Jeans, which is based in the Netherlands employs a leasing scheme for jeans. |
Нефтегазовой группы входят такие компании, как C-Е Натко, С-Е средство-серый, Бомонт хорошо работает, С-Е Vetco, нефтегазовое машиностроение, С-Е-Хьюстон Ковка и т. д. |
The Oil & Gas Group included such companies as C-E Natco, C-E Grey Tool, Beaumont Well Works, C-E Vetco, OilField Engineering, C-E Houston Forging, etc. |
Между тем, такие компании, как Facebook, предложили свои собственные инструменты единой регистрации. |
It only went so far, as companies like Facebook introduced their own single-sign-on tools. |
Такие компании, как Del Rey Manga и GoComi, добавляют пояснительные записки, описывающие почетные звания и другие слова и понятия, которые плохо переводятся между языками. |
Companies such as Del Rey Manga and GoComi add explanatory notes describing honorifics and other words and concepts that do not translate well between languages. |
Такие компании, как Apple, General Radio, Nordstrom и British Airways, имели постоянный успех на протяжении многих лет благодаря своей способности к амбидекстерности. |
Companies such as Apple, General Radio, Nordstrom and British Airways have all had continued success throughout the years because of their capacity for ambidexterity. |
И тут появляются кар-шеринговые компании, такие как Zipcar или GoGet. |
So this is where car-sharing companies such as Zipcar and GoGet come in. |
В исследовании содержится недвусмысленный намек на то, что такие компании не обязательно будут из числа молодых и относительно небольших. |
It gives us a strong hint that such companies need not necessarily be young and small. |
Такие советы должны помочь вам произвести хорошее впечатление, хотя некоторые компании не хотят нанимать человека, который повторяет все советы. |
Even such advices are to help you make a good impression, some companies do not want to hire a man, who follows every advice. |
Такие компании, как Miramax Films, распространяли независимые фильмы, которые считались коммерчески жизнеспособными. |
Companies such as Miramax Films distributed independent films that were deemed commercially viable. |
Такие компании часто подписывают контракты с государствами, обязывающими их заполнить тюремные койки или возместить те, которые остаются неиспользованными. |
Such companies often sign contracts with states obliging them to fill prison beds or reimburse them for those that go unused. |
Некоторые компании пользуются этим и ищут обратную связь от своих клиентов через социальные сети и сайты обмена, такие как YouTube. |
Some companies take advantage of this and search for feedback from their customers through social media and sharing sites such as YouTube. |
Многие думают, что производство в США находится на спаде, потому что компании переносят производственные мощности за рубеж, на рынки с дешёвой рабочей силой, такие как Китай, Мексика и Вьетнам. |
Many think that manufacturing is declining in the US because companies are moving their operations offshore to markets with lower-cost labor like China, Mexico and Vietnam. |
Кроме того, такие люди предпочитают делать покупки в торговых центрах и универмагах. |
Moreover, they prefer making their purchases in department stores or shopping centers. |
Тем кому удалось сохранить отношения с близкими Такие отношения обретают большую значимость. |
The ones who manage to hold on to a sibling or a friend, those relationships take on so much importance. |
Гостям комфортабельных люксов предоставляются такие дополнительные удобства, как персональные террасы для загара и ванны джакузи. |
The Golden Bay Beach suites take comfort to another level, with private sun terraces and Jacuzzis. |
Канадское законодательство, касающееся санкций, не позволяет принимать такие меры, поскольку они не соответствуют проводимой Канадой политике и нормам международного права. |
Canadian sanctions legislation does not allow for the adoption of such measures, as that would be inconsistent with Canadian policy and international law. |
Есть такие микробы - возвращаясь к дрожжам. |
There are microbes, you know - go back to yeast. |
Однако сланцевая революция не оказала большого влияния на такие страны, как Саудовская Аравия, Ирак или Кувейт, из-за разницы в качестве нефти. |
Yet that revolution has had little impact on Saudi Arabia, Iraq, or Kuwait, owing to crude quality. |
С ним погибли такие надежды, которым никогда более не сбыться. Его кровь погасила такую искру, которую больше не раздуть человеческим дыханием. |
Hopes have perished with him which can never return!-A sparkle hath been quenched by his blood, which no human breath can again rekindle! |
No, you guys are so sneaky and clever, I didn't know. |
|
Собиратели, сборщики налогов и прочие служащие Компании должны быть немедленно арестованы. |
The Director, the Tax Gatherer and all other Company officials are to be arrested on sight. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для компании, такие как».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для компании, такие как» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, компании,, такие, как . Также, к фразе «для компании, такие как» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.