Для офиса или складских помещений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для офиса или складских помещений - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for an office or warehouses
Translate
для офиса или складских помещений -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- офиса

office

- или [союз]

союз: or, either

- складских

warehousing



Кроме того, VAB предлагает Вам на выгодных условиях приобрести в кредит транспорт, оборудование, складские и офисные помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, VAB offers you to buy in credit transport, warehouse, office premises and equipment.

Хотя это и сопряжено с первоначальными финансовыми затратами, высвобождение складских помещений и повышение безопасности и надежности на участках хранения в итоге обеспечило бы экономию средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although this required an initial financial outlay, money would be saved by freeing up storage space and improving the safety and security of storage areas.

Затем лагеря были вновь использованы в качестве гаражей, складских помещений или магазинов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The camps were then re-used as garages, storage spaces or shops.

Над этой палубой было отведено место для угольных бункеров и складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Above this deck, space was allocated for coal bunkers and storerooms.

Затем нефрит загружается на грузовики и транспортируется в соответствующие складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jade is then loaded onto trucks and transported to the proper storage facilities.

В ней не предусмотрены раздевалки, служебные и складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It does not cover changing rooms or office or storage space.

Товары, не отпускаемые со складов в течение длительного времени, негативно сказываются на эффективности осуществления программ и занимают ценное место в складских помещениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supplies that remain undistributed for a long period of time affect the efficiency of programme implementation and occupy valuable storage space.

В то время как внешний вид имеет ограниченный размер, ТАРДИС намного больше внутри, содержащая бесконечное количество комнат, коридоров и складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the exterior is of limited size, the TARDIS is much bigger on the inside, containing an infinite number of rooms, corridors and storage spaces.

Четырехэтажный ряд, выходящий на Брэдфорд-Роуд, использовался для складских помещений и офисов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One thing I have learned from all of this, is that public resistance to socionics will be stiff FROM SOME QUARTERS.

Некоторые мотели были разрушены, превращены в частные резиденции или использовались в качестве складских помещений, в то время как другие были оставлены медленно разваливаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some motels were demolished, converted to private residences, or used as storage space while others have been left to slowly fall apart.

Это было особенно важно для крупных промышленных объектов и складских помещений, поскольку огонь на одном объекте мог легче распространяться на другие здания, находящиеся в непосредственной близости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was especially significant for large industrial sites and warehousing as fire on one site could spread more easily to other buildings in close proximity.

Загружаю схемы складских помещений и туннелей подземного транспорта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm pulling up diagrams of the warehouse and the city's underground railroad tunnels.

Общая площадь помещения - 8250 кв.м. Объект представляет собой целостный имущественный комплекс, который содержит здания складских помещений, столовую, информационный центр, админ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The area of land plot where the object is located makes 3.6 hectares, its shape is a square of regular shape.

Мы можем сократить запасы, урезать мертвых активов, занимая складские помещения и связывание капитала, плюс мы получаем более точные точке анализа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can reduce inventory, cut back on dead assets taking up warehouse space and tying up capital, plus we get a more accurate point-of-sale analysis.

Эти складские помещения находятся там уже лет 15.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This storage facility has been there for 15 years.

Некоторые из нацистских секретных агентов были поджигателями, арестованными во время поджогов складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of the Nazi secret agents were arsonists, arrested while setting fires at storage facilities.

Предлагаются в аренду складские помещения в новом 5-этажном офисном здании на Ботевградском шоссе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please check out this newly built 3-bedroom apartment in Lyulin district, near the tube station behind Billa supermarket.

Эти складские помещения состоят из отдельных Маховиков в модульной конструкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These storage facilities consist of individual flywheels in a modular design.

Ожидается, что на этапе свертывания деятельности Миссия будет испытывать потребность в служебных помещениях и складских площадях в Сальвадоре по 15 сентября 1994 года включительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is anticipated that during the liquidation period office and storage space will be required in El Salvador through 15 September 1994.

Этот фактор является решающим для увеличения складских помещений, расширения ассортимента предлагаемой продукции и обеспечивает рост имиджа группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore Monolith aims the enlargement of existing warehouses, the extension of the inventory and optimisation of the portfolio.

Следовательно, когда началась уборка урожая, там были минимальные складские помещения для хранения урожая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, when harvesting began there were minimal storage facilities for the crops.

Он менеджер складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's our stockroom manager.

Часть здания артиллерийского завода была переоборудована в офисные, складские и лабораторные помещения для нескольких федеральных ведомств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A portion of the Ordnance Plant facility was converted into office, warehouse, and laboratory space for several federal agencies.

Он также позволил использовать свои складские помещения в пострадавшем районе в качестве командных центров для организаций по оказанию помощи и пожертвований, таких как вода и спрей от насекомых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also allowed its store properties in the affected area to be used as command centers for relief organizations and donated supplies such as water and bug spray.

Эти складские помещения состоят из отдельных Маховиков в модульной конструкции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chantinelle, or Ellie, is a fictional demoness published by DC Comics.

В нем находились офисы и конференц-залы, а также складские помещения в подвале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It contained offices and meeting rooms, together with warehousing facilities in the basement.

Он держит её в складских помещения прямо за городом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's holding her at a storage depot just outside the city limits.

На самом деле это была компания Чайлд энд Ко., который использовал верхние комнаты Темпл-бара в качестве складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was in fact Child & Co., which used the upper rooms of Temple Bar as storage space.

Через улицу находился вход на обширный двор, занятый складскими помещениями и железнодорожными контейнерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other side of the street stood the entrance to a large yard filled with storage depots and railroad containers.

Руины Ружм Аль-Малфуфа состоят из каменной сторожевой башни, служившей для защиты их столицы, и нескольких складских помещений на востоке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ruins of Rujm Al-Malfouf consist of a stone watchtower used to ensure protection of their capital and several store rooms to the east.

К Северному концу здания были пристроены четыре класса, а в центре здания-два класса, учительская комната и складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four classrooms were added to the north end of the building and two classrooms, teacher lounge, and storage at the center of the building.

Строгое различие проводится между общественными помещениями, складскими помещениями и рабочими местами для персонала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A strict distinction is made between public spaces, storage areas and work spaces for staff.

Единственные складские помещения у воды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only storage facility on the water.

Четырехэтажный ряд, выходящий на Брэдфорд-Роуд, использовался для складских помещений и офисов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The four storey range facing Bradford Road was used for warehousing and offices.

Микроклимат обычно создается и тщательно поддерживается в музейных экспозиционных и складских помещениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Microclimates are commonly created and carefully maintained in museum display and storage environments.

Наиболее хорошо сохранившиеся сооружения имеют внутренние очаги, колоколообразные складские помещения и другие углубления в полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best-preserved structures have interior hearths, bell-shaped storage features, and other pits in the floors.

Переоборудование под автостоянку хранилища документации, расположенного на третьем подвальном этаже, и сооружение для складских нужд полуэтажа в типографском помещении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conversion of third basement document storage area to parking and construction of mezzanine in the printing area for storage.

Прилегающая открытая кают-компания предоставляла спальные и жилые помещения для морских пехотинцев и экипажа, а также дополнительные складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adjoining open mess deck provided sleeping and living quarters for the marines and crew, and additional storage space.

В ответ на Ваш запрос мы с сожалением сообщаем, что не можем предоставить Вам требуемые складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In reply to your inquiry, we are sorry to inform you that at present we are unable to provide you with the requested storage space.

Услуги по аренде, связанные с предоставлением служебных и складских помещений в арендуемых зданиях; обеспечение рационального использования оборудования длительного пользования;.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rental services involving provision for office and storage space in rented premises; property management for non-expendable equipment;.

Программу закупок сборных домов и складских помещений, а также некоторые строительные проекты не удалось завершить в течение мандатного периода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The programme for the purchase of prefabricated housing units and warehouses plus some construction projects could not be completed within the mandate period.

Цель состоит в том, чтобы поместить корпус непосредственно на полки и складские помещения без индивидуальной обработки единичных упаковок или первичных упаковок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The goal is to put the case directly onto shelves and stocking locations without individually handling the unit packs or primary packages.

Объекты компании Окнопласт состоят из производственной площади 32 000 м2, офисов, складских и складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Facilities of Oknoplast consist of 32 000 m² manufacturing area, offices, warehousing and storage facilities.

Мне нужно встретиться с Руфусом в складских помещениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have to meet rufus at the storage space.

Они были сопряжены, в частности, с получением служебных помещений для проектного персонала, а также складских помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They included difficulties in obtaining office space for the project staff, as well as storage space.

Комплекс представлял собой единое здание, в котором находились производственные, складские и административно-бытовые помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The facility consisted of a single structure that housed the warehouse, factory, and offices.

Кроме того, для хранения представлений потребуются дополнительные складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, additional secure storage space for the submissions would be required.

Эта категория предназначена для изделий, имеющих дело с технологическими трубопроводами на промышленных предприятиях, включая их коммунальные и складские помещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This category is intended for articles dealing with process piping within industrial plants including their utilities and storage facilities.

Теща Турчинова-владелица складских помещений общей площадью 6000 м2 в Киеве на проспекте Академика Королева.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turchynov's mother-in-law is the owner of warehouses with a total area of 6,000 m2 in Kiev on the Akademika Koroleva Prospect.

Кроме того, многочисленные складские помещения также придавали седану практичность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, numerous storage areas also gave practicality to the sedan.

Однако если квартиросъемщик не соблюдает условия договора найма жилого помещения, ему может быть направлено уведомление о его расторжении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, if a tenant fails to meet the terms of the lease as outlined in the contractual agreement, that tenant may receive notice to vacate.

Военнослужащие контингентов и гражданский персонал в этом районе размещены в недорогих гостиницах, домах, складских помещениях, служебных зданиях и лагерях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Contingent and civilian personnel in this region utilize low-cost hotels, homes, warehouses, offices and camp sites.

Проведено утепление и остекление зданий производственных и бытовых помещений, частично заменена кровля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They carried out winterization and glazing of production and household buildings and partially replaced the roof.

В форме Маркировка перечисляются складские проводки для выбранной строки заказа на продажу, строки заказа на покупку, складской проводки, проводки по журналу или строки производства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Marking form lists the inventory transactions for the selected sales order line, purchase order line, inventory transaction, journal transaction, or production line.

Когда они нажмут на операция Воробей, электрический заряд самовоспламенится, выпуская нервно-паралитический газ, который убьет всех в помещении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then when they click on operation Sparrow, an electric charge will ignite, releasing the nerve gas, killing everyone in the room.

Плохое качество воздуха в помещениях было связано с синдромом больного здания, снижением производительности и нарушением обучения в школах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor indoor air quality has been linked to sick building syndrome, reduced productivity and impaired learning in schools.

Интенсивные свинарники, как правило, представляют собой большие складские здания или амбары с небольшим воздействием солнечного света или на открытом воздухе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intensive piggeries are generally large warehouse-like buildings or barns with little exposure to sunlight or the outdoors.

В Галифаксе имелись и другие помещения, где к 1900 году работало пять тысяч человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also other premises in Halifax, employing five thousand people by 1900.

Потребности военного времени требовали строительства дополнительных жилых помещений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wartime needs required the building of additional accommodation.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для офиса или складских помещений». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для офиса или складских помещений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, офиса, или, складских, помещений . Также, к фразе «для офиса или складских помещений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information