Для офиса или складских помещений - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
опора для ног - footing
место для стоянки судов в порту - harborage
отрывок для заучивания наизусть - repetition
непригодный для жилья - uninhabitable
щетка для ковра - sweeper
упор для ног гребца - stretcher
шарик для определения турбулентности потока - turbulence sphere
делать одолжение для - do a favor for
соломка для питья - drinking straw
гальваноотложение для гальваностереотипа - electrotype shell
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
начальник дополнительного офиса - head of the satellite office
бюджет офиса - the budget of the office
в офисах далеко от - in offices away from
звонки из офиса - calls from the office
использоваться в качестве офиса - be used as office
доклад офиса - the report of the office
за аренду офиса - for the rental of office
начальник офиса - the chief of the office
открытая планировка офиса - open office layout
общее пространство офиса - general office space
все отдать или рассказать кому-л. - give everything to smb.
тапки или туфли без задника - sneakers or shoes without a back
дефект в фанере или шпоне - hock hole
полностью или частично - in whole or in part
арбитраж, арбитражные операции (покупка и продажа валюты, ценных бумаг или товаров на различных рынках с целью получения прибыли - arbitration, arbitrage (buying and selling currencies, securities or commodities in different markets in order to profit
восхвалять или расхваливать кого-л. - praise or praise of smb.
иметь дело с сомнительным предприятием или субъектом - touch pitch
наносить узор или надпись по трафарету - apply a pattern or inscription stencilled
пересчет из одних мер или единиц в другие - recalculation of some measures or other units
прийти без билета или без приглашения - come without a ticket or without invitation
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
специалист по складской логистике - warehouse logistics specialist
складской варрант - warehouse warrant
складской участок - racking area
складская операция - warehousing activity
складская фирма - warehousing company
складские запасы - stocks
ссуда под складские запасы - warehouse loan
складская выдержка табачного листа - tobacco leaf ageing
складские помещения - storage premises
полевой складской трубопровод - field depot pipeline
Синонимы к складских: складирование, хранения, складов, хранилищ, складировать, складирования
карантинное помещение - lazaret
подвальное помещение универмага для продажи дешевых товаров - basement store room for the sale of cheap goods
принудительное помещение - forced placement
ремонт помещений - renovation of premises
адекватные помещения - adequate premises
арендуемые офисные помещения - rented office spaces
все помещения общего пользования - all common areas
должен быть помещен - has to be placed
помещение для воздуха - room for air
на этих помещениях - on these premises
Кроме того, VAB предлагает Вам на выгодных условиях приобрести в кредит транспорт, оборудование, складские и офисные помещения. |
In addition, VAB offers you to buy in credit transport, warehouse, office premises and equipment. |
Хотя это и сопряжено с первоначальными финансовыми затратами, высвобождение складских помещений и повышение безопасности и надежности на участках хранения в итоге обеспечило бы экономию средств. |
Although this required an initial financial outlay, money would be saved by freeing up storage space and improving the safety and security of storage areas. |
Затем лагеря были вновь использованы в качестве гаражей, складских помещений или магазинов. |
The camps were then re-used as garages, storage spaces or shops. |
Над этой палубой было отведено место для угольных бункеров и складских помещений. |
Above this deck, space was allocated for coal bunkers and storerooms. |
Затем нефрит загружается на грузовики и транспортируется в соответствующие складские помещения. |
The jade is then loaded onto trucks and transported to the proper storage facilities. |
В ней не предусмотрены раздевалки, служебные и складские помещения. |
It does not cover changing rooms or office or storage space. |
Товары, не отпускаемые со складов в течение длительного времени, негативно сказываются на эффективности осуществления программ и занимают ценное место в складских помещениях. |
Supplies that remain undistributed for a long period of time affect the efficiency of programme implementation and occupy valuable storage space. |
В то время как внешний вид имеет ограниченный размер, ТАРДИС намного больше внутри, содержащая бесконечное количество комнат, коридоров и складских помещений. |
While the exterior is of limited size, the TARDIS is much bigger on the inside, containing an infinite number of rooms, corridors and storage spaces. |
Четырехэтажный ряд, выходящий на Брэдфорд-Роуд, использовался для складских помещений и офисов. |
One thing I have learned from all of this, is that public resistance to socionics will be stiff FROM SOME QUARTERS. |
Некоторые мотели были разрушены, превращены в частные резиденции или использовались в качестве складских помещений, в то время как другие были оставлены медленно разваливаться. |
Some motels were demolished, converted to private residences, or used as storage space while others have been left to slowly fall apart. |
Это было особенно важно для крупных промышленных объектов и складских помещений, поскольку огонь на одном объекте мог легче распространяться на другие здания, находящиеся в непосредственной близости. |
This was especially significant for large industrial sites and warehousing as fire on one site could spread more easily to other buildings in close proximity. |
Загружаю схемы складских помещений и туннелей подземного транспорта. |
I'm pulling up diagrams of the warehouse and the city's underground railroad tunnels. |
Общая площадь помещения - 8250 кв.м. Объект представляет собой целостный имущественный комплекс, который содержит здания складских помещений, столовую, информационный центр, админ. |
The area of land plot where the object is located makes 3.6 hectares, its shape is a square of regular shape. |
Мы можем сократить запасы, урезать мертвых активов, занимая складские помещения и связывание капитала, плюс мы получаем более точные точке анализа. |
We can reduce inventory, cut back on dead assets taking up warehouse space and tying up capital, plus we get a more accurate point-of-sale analysis. |
Эти складские помещения находятся там уже лет 15. |
This storage facility has been there for 15 years. |
Некоторые из нацистских секретных агентов были поджигателями, арестованными во время поджогов складских помещений. |
Some of the Nazi secret agents were arsonists, arrested while setting fires at storage facilities. |
Предлагаются в аренду складские помещения в новом 5-этажном офисном здании на Ботевградском шоссе. |
Please check out this newly built 3-bedroom apartment in Lyulin district, near the tube station behind Billa supermarket. |
Эти складские помещения состоят из отдельных Маховиков в модульной конструкции. |
These storage facilities consist of individual flywheels in a modular design. |
Ожидается, что на этапе свертывания деятельности Миссия будет испытывать потребность в служебных помещениях и складских площадях в Сальвадоре по 15 сентября 1994 года включительно. |
It is anticipated that during the liquidation period office and storage space will be required in El Salvador through 15 September 1994. |
Этот фактор является решающим для увеличения складских помещений, расширения ассортимента предлагаемой продукции и обеспечивает рост имиджа группы. |
Therefore Monolith aims the enlargement of existing warehouses, the extension of the inventory and optimisation of the portfolio. |
Следовательно, когда началась уборка урожая, там были минимальные складские помещения для хранения урожая. |
Consequently, when harvesting began there were minimal storage facilities for the crops. |
Он менеджер складских помещений. |
He's our stockroom manager. |
Часть здания артиллерийского завода была переоборудована в офисные, складские и лабораторные помещения для нескольких федеральных ведомств. |
A portion of the Ordnance Plant facility was converted into office, warehouse, and laboratory space for several federal agencies. |
Он также позволил использовать свои складские помещения в пострадавшем районе в качестве командных центров для организаций по оказанию помощи и пожертвований, таких как вода и спрей от насекомых. |
It also allowed its store properties in the affected area to be used as command centers for relief organizations and donated supplies such as water and bug spray. |
Эти складские помещения состоят из отдельных Маховиков в модульной конструкции. |
Chantinelle, or Ellie, is a fictional demoness published by DC Comics. |
В нем находились офисы и конференц-залы, а также складские помещения в подвале. |
It contained offices and meeting rooms, together with warehousing facilities in the basement. |
He's holding her at a storage depot just outside the city limits. |
|
На самом деле это была компания Чайлд энд Ко., который использовал верхние комнаты Темпл-бара в качестве складских помещений. |
This was in fact Child & Co., which used the upper rooms of Temple Bar as storage space. |
Через улицу находился вход на обширный двор, занятый складскими помещениями и железнодорожными контейнерами. |
On the other side of the street stood the entrance to a large yard filled with storage depots and railroad containers. |
Руины Ружм Аль-Малфуфа состоят из каменной сторожевой башни, служившей для защиты их столицы, и нескольких складских помещений на востоке. |
The ruins of Rujm Al-Malfouf consist of a stone watchtower used to ensure protection of their capital and several store rooms to the east. |
К Северному концу здания были пристроены четыре класса, а в центре здания-два класса, учительская комната и складские помещения. |
Four classrooms were added to the north end of the building and two classrooms, teacher lounge, and storage at the center of the building. |
Строгое различие проводится между общественными помещениями, складскими помещениями и рабочими местами для персонала. |
A strict distinction is made between public spaces, storage areas and work spaces for staff. |
Единственные складские помещения у воды. |
Only storage facility on the water. |
Четырехэтажный ряд, выходящий на Брэдфорд-Роуд, использовался для складских помещений и офисов. |
The four storey range facing Bradford Road was used for warehousing and offices. |
Микроклимат обычно создается и тщательно поддерживается в музейных экспозиционных и складских помещениях. |
Microclimates are commonly created and carefully maintained in museum display and storage environments. |
Наиболее хорошо сохранившиеся сооружения имеют внутренние очаги, колоколообразные складские помещения и другие углубления в полу. |
The best-preserved structures have interior hearths, bell-shaped storage features, and other pits in the floors. |
Переоборудование под автостоянку хранилища документации, расположенного на третьем подвальном этаже, и сооружение для складских нужд полуэтажа в типографском помещении. |
Conversion of third basement document storage area to parking and construction of mezzanine in the printing area for storage. |
Прилегающая открытая кают-компания предоставляла спальные и жилые помещения для морских пехотинцев и экипажа, а также дополнительные складские помещения. |
The adjoining open mess deck provided sleeping and living quarters for the marines and crew, and additional storage space. |
В ответ на Ваш запрос мы с сожалением сообщаем, что не можем предоставить Вам требуемые складские помещения. |
In reply to your inquiry, we are sorry to inform you that at present we are unable to provide you with the requested storage space. |
Услуги по аренде, связанные с предоставлением служебных и складских помещений в арендуемых зданиях; обеспечение рационального использования оборудования длительного пользования;. |
Rental services involving provision for office and storage space in rented premises; property management for non-expendable equipment;. |
Программу закупок сборных домов и складских помещений, а также некоторые строительные проекты не удалось завершить в течение мандатного периода. |
The programme for the purchase of prefabricated housing units and warehouses plus some construction projects could not be completed within the mandate period. |
Цель состоит в том, чтобы поместить корпус непосредственно на полки и складские помещения без индивидуальной обработки единичных упаковок или первичных упаковок. |
The goal is to put the case directly onto shelves and stocking locations without individually handling the unit packs or primary packages. |
Объекты компании Окнопласт состоят из производственной площади 32 000 м2, офисов, складских и складских помещений. |
Facilities of Oknoplast consist of 32 000 m² manufacturing area, offices, warehousing and storage facilities. |
Мне нужно встретиться с Руфусом в складских помещениях. |
I have to meet rufus at the storage space. |
Они были сопряжены, в частности, с получением служебных помещений для проектного персонала, а также складских помещений. |
They included difficulties in obtaining office space for the project staff, as well as storage space. |
Комплекс представлял собой единое здание, в котором находились производственные, складские и административно-бытовые помещения. |
The facility consisted of a single structure that housed the warehouse, factory, and offices. |
Кроме того, для хранения представлений потребуются дополнительные складские помещения. |
Furthermore, additional secure storage space for the submissions would be required. |
Эта категория предназначена для изделий, имеющих дело с технологическими трубопроводами на промышленных предприятиях, включая их коммунальные и складские помещения. |
This category is intended for articles dealing with process piping within industrial plants including their utilities and storage facilities. |
Теща Турчинова-владелица складских помещений общей площадью 6000 м2 в Киеве на проспекте Академика Королева. |
Turchynov's mother-in-law is the owner of warehouses with a total area of 6,000 m2 in Kiev on the Akademika Koroleva Prospect. |
Кроме того, многочисленные складские помещения также придавали седану практичность. |
Additionally, numerous storage areas also gave practicality to the sedan. |
Однако если квартиросъемщик не соблюдает условия договора найма жилого помещения, ему может быть направлено уведомление о его расторжении. |
However, if a tenant fails to meet the terms of the lease as outlined in the contractual agreement, that tenant may receive notice to vacate. |
Военнослужащие контингентов и гражданский персонал в этом районе размещены в недорогих гостиницах, домах, складских помещениях, служебных зданиях и лагерях. |
Contingent and civilian personnel in this region utilize low-cost hotels, homes, warehouses, offices and camp sites. |
Проведено утепление и остекление зданий производственных и бытовых помещений, частично заменена кровля. |
They carried out winterization and glazing of production and household buildings and partially replaced the roof. |
В форме Маркировка перечисляются складские проводки для выбранной строки заказа на продажу, строки заказа на покупку, складской проводки, проводки по журналу или строки производства. |
The Marking form lists the inventory transactions for the selected sales order line, purchase order line, inventory transaction, journal transaction, or production line. |
Когда они нажмут на операция Воробей, электрический заряд самовоспламенится, выпуская нервно-паралитический газ, который убьет всех в помещении. |
Then when they click on operation Sparrow, an electric charge will ignite, releasing the nerve gas, killing everyone in the room. |
Плохое качество воздуха в помещениях было связано с синдромом больного здания, снижением производительности и нарушением обучения в школах. |
Poor indoor air quality has been linked to sick building syndrome, reduced productivity and impaired learning in schools. |
Интенсивные свинарники, как правило, представляют собой большие складские здания или амбары с небольшим воздействием солнечного света или на открытом воздухе. |
Intensive piggeries are generally large warehouse-like buildings or barns with little exposure to sunlight or the outdoors. |
В Галифаксе имелись и другие помещения, где к 1900 году работало пять тысяч человек. |
There were also other premises in Halifax, employing five thousand people by 1900. |
Потребности военного времени требовали строительства дополнительных жилых помещений. |
The wartime needs required the building of additional accommodation. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для офиса или складских помещений».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для офиса или складских помещений» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, офиса, или, складских, помещений . Также, к фразе «для офиса или складских помещений» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.