Для того или иного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Для того или иного - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
for one or another
Translate
для того или иного -

- для [предлог]

предлог: for, to, of, for the sake of, on behalf of, towards, toward

- того [частица]

наречие: thereof

- или [союз]

союз: or, either



Множество людей вкладывают огромные деньги в то, чтобы поднять того или иного человека наверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of people spend a lot of money to put candidates at the top.

В мире традиционной силовой политики основное значение обычно отводилось победе вооружённых сил или экономики того или иного государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world of traditional power politics was typically about whose military or economy would win.

Каждый канцлер, в бытность свою адвокатом, выступал в ней от имени того или иного лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every Chancellor was in it, for somebody or other, when he was counsel at the bar.

Обычно в климатических прогнозах указывается просто степень вероятности того или иного явления, например ниже среднего, средняя, выше среднего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typically, climate forecasts are expressed in terms of probabilities of specific thresholds being met, for example, below average, average, above average.

А теперь вспомните, сколько тысячелетий требуется для эволюции того или иного растения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of the thousands of years it takes to evolve plants.

Эти хадисы, однако, не использовали обычные методы тщательного изучения, которые постоянно используются мусульманскими учеными для проверки достоверности того или иного хадиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These hadiths, however did not deploy the usual scrutinizing methods, that are constantly used by Muslim scholars to check the reliability of a Hadith.

Любое положение, содержащее определение того или иного преступления, не должно квалифицировать в качестве уголовно наказуемого деяние, которое было совершено до вступления этого положения в силу в качестве применимого права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any provision defining a crime must not criminalize conduct that occurred prior to its entry into force as applicable law.

Число активистов с обеих сторон было крошечным, подавляющее большинство не испытывало энтузиазма по поводу того или иного варианта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The number of activists on either side was tiny, the vast majority being unenthusiastic about either option.

Кроме того, никакой протокол, содержащий политические взгляды того или иного гражданина, не может быть занесен в какой-либо государственный регистр без его согласия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, no record about a citizen's political opinions may be put into a public register without his consent.

Философские дебаты могут перерасти в споры о том, кто несет бремя доказательства того или иного утверждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Philosophical debate can devolve into arguing about who has the burden of proof about a particular claim.

Понимаешь,за все это время,количество врагов Никлауса росло в таких масштабах,что у нас не было иного выбора, кроме того,как прятаться от всего мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You see, over time, Niklaus's enemies grew so numerous, we had no choice but to artfully withdraw from the world.

Всему виной эффект ореола или гало-эффект, когда успех или положительные качества того или иного человека в одной области «переносятся» на другие области.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blame the halo effect, the tendency for a person's success or positive traits in one field to spill over into unrelated areas.

В любом случае, результаты иного подхода вряд ли будут хуже того, чего Соединенные Штаты сумели достичь за последние двадцать с небольшим лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any case, the results of a different approach could hardly be worse than what the United States has managed to achieve over the past twenty-plus years.

В реальном мире петли положительной обратной связи обычно не вызывают постоянно растущего роста, но модифицируются ограничивающими эффектами того или иного рода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the real world, positive feedback loops typically do not cause ever-increasing growth, but are modified by limiting effects of some sort.

Потому что естественно весь тот импорт должен поступать при помощи движимого ископаемым топливом транспорта того или иного типа, или это корабли или самолеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because of course all of that import has to come by way of fossil fuelled vehicles of one kind or another, whether it's ships or airplanes.

Так что он был известен набиванием своего рта кусками представителей того или иного вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So he was notorious for stuffing his mouth with bitten off members of one kind or another.

И наконец, судьи Апелляционной камеры могли бы временно заседать в Судебных камерах того или иного Трибунала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, Appeals Chamber Judges would be in a position to sit temporarily on either Tribunal's Trial Chamber.

Это означает, что в исходной точке начала того или иного события невозможно предвидеть все последствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That means that, given a particular starting point, it is impossible to predict outcomes.

Основополагающее право того или иного народа выбирать свое собственное правительство всегда находило глубокий резонанс у американцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fundamental right of a people to choose its own government has always had strong resonance for Americans.

В настоящее время существуют тысячи разных профессий, но самая важная роль в выборе того или иного, конечно, играет зарплата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nowadays there are thousands of different occupations but the most important role in choosing this or that one, plays a salary, of course.

В настоящее время нагревание почвы может быть дорогостоящим мероприятием при необходимости обработки больших площадей и быть сопряжено с трудностями из-за сложности обеспечения однородного нагревания того или иного объема почвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, soil heating can be costly over expansive areas and difficult to homogeneously heat a soil volume.

Когда принимается решение о выполнении того или иного действия, торможение снижается для требуемой двигательной системы, тем самым высвобождая ее для активации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When a decision is made to perform a particular action, inhibition is reduced for the required motor system, thereby releasing it for activation.

Иначе и нельзя. Нет иного способа для того, кто хочет поучать других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It cannot be done differently, there is no other way for him who wants to teach.

В докладе говорится о прогрессе в области изменения культурного уклада и традиционных видов практики, основанных на превосходстве представителей того или иного пола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The report mentioned progress in changing cultural patterns and customary practices based on the superiority of the one sex or the other.

Самой первой такой предпосылкой, наверное, является наличие у правительства и делового сообщества технического потенциала для осуществления того или иного предложенного плана действий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First and foremost would be the technical capacity of both government and the business community to implement any proposed action plan.

Восстановление или поддержка того или иного правительства вызывает в воображении людей ненавистный призрак колониализма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Restoring or securing it conjures up the dreaded specter of colonialism.

В штормовую погоду, после того как все на палубе принайтовлено и убраны паруса, не остается ничего иного, как в бездействии ожидать исхода урагана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In tempestuous times like these, after everything above and aloft has been secured, nothing more can be done but passively to await the issue of the gale.

Я не заявляю ничего иного, кроме того, что утверждает отчёт полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not saying anything other than what the police report states.

Должным образом назначенный представитель партии, участвующей в выборах, должен был быть уполномочен на то, чтобы официально возражать против права того или иного лица на участие в голосовании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A duly appointed party election or voting agent was to be entitled to object formally to a person's right to vote.

Дворкин не отрицает, что компетентные юристы часто расходятся во мнениях о том, каково решение того или иного дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dworkin does not deny that competent lawyers often disagree on what is the solution to a given case.

Значит, нам надо найти доказательства того или иного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, then we need to prove it one way or the other.

Палеонтологи давно уже пытаются пролить свет на этот вопрос, занимаясь поисками общих правил, которые помогут предсказать выживание того или иного вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Palaeontologists have long tried to shed light on this question by looking for general rules that might predict the survival of a species.

Почти каждый бот в конечном итоге попадет в конфликт редактирования того или иного рода, и должен включать в себя какой-то механизм для тестирования и учета этих проблем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost every bot will eventually get caught in an edit conflict of one sort or another, and should include some mechanism to test for and accommodate these issues.

Это необходимо, чтобы лучше понять произошедшее, чтобы более трезво оценивать мотивы и поступки того или иного россиянина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's necessary for a clearer idea of what happened, and for a more sober view of what one Russian or another may represent.

q) соглашается с тем, что в работе Сервиса и MetaTrader могут быть перерывы или задержки того или иного рода, связанные с работами по техническому обслуживанию;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

q. Agrees that when using MetaTrader, there can be gaps or delays of some kind, in connection with technical maintenance;

Например, в ходе последней президентской перевыборной кампании я бы мог повысить свою популярность, если бы отдал приказ об аресте того или иного из наших домашних олигархов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could, for example, have increased my popularity during my recent re-election campaign had I ordered the arrest of one or another of our domestic oligarchs.

Обжалование решения о лишении того или иного лица свободы не прекращает его исполнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An appeal of the decision depriving a person of freedom does not stop its carrying out.

Кроме того, Департамент работает с делегациями, которые организуют свои выставки при поддержке того или иного органа Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Department also works with delegations whose exhibits are sponsored by an organ of the United Nations.

Наследование после смерти того или иного лица осуществляется в соответствии с его волей, выраженной в завещании, а в случае его отсутствия - согласно положениям закона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Succession by reason of death is determined by the wishes of the person concerned, expressed in a will, or, failing that, by law.

Мы покрасили напитки в цвета, у каждого из двух лидирующих кандидатов - свой, и потом мы подсчитаем голоса по заказам того или иного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've coloured two of the drafts, one for each of the leading candidates, and we're gonna be tallying up the orders for each.

В Уголовно-процессуальном кодексе предусматривается, что подозреваемый может быть заключен под стражу на срок в 72 часа, после чего он должен быть освобожден или ему должно быть предъявлено обвинение в совершении того или иного уголовного преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Criminal Procedure Code provides that a suspect can be detained for a period of 72 hours, after which he must be released or charged with a criminal offence.

Вариации существуют, а различия незначительны и семантичны или отражают культурное убеждение в пользу того или иного подхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Variations exist and differences are minor and semantic or reflect a cultural persuasion for a particular approach.

Информация о токсичности того или иного химического вещества должна обязательно включаться в статьи, равно как и предупреждения об отравлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Information about the toxicity of a chemical should definitely be included in articles as should poison warnings.

Например, лица, арендующие жилье, делают выбор в пользу того или иного места жительства на основе баланса потребностей, связанных с передвижением, интересами семьи, работой, отдыхом и укладом жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Householders, for example, make choices about location, as they balance the demands of travel, family, work, leisure and lifestyle.

Необходимо будет определить критерии для оценки способности того или иного лица управлять автомобилем, даже если обычно пожилые водители реже садятся за руль по собственному желанию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Criteria will have to be found to judge a person's ability to drive, even if the elderly tend to decide to drive less of their own accord.

Никакая статистика не может проиллюстрировать агонию того или иного народа или изобразить его муки и боль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No statistics can illustrate the agony of a people or portray their anguish and pain.

Преданность никогда не может считаться совершенной, пока преданный хочет того или иного от Господа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surrender can never be regarded as complete so long as the devotee wants this or that from the Lord.

Нам хорошо известны последствия колонизации для того или иного языкового сообщества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We understand fully the effects of the colonization of a group of people on language.

Эти процедуры могут обеспечить сохранение объекта и цели того или иного договора и позволить максимальному количеству государств присоединиться к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These procedures could protect the integrity of the object and purpose of a treaty while allowing a maximum number of States to become parties thereto.

Теперь старушки в церкви ставят поминальные свечи за крокодила, хотя и предполагается, что свечи предназначены для того или иного святого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now old women are lighting ceremonial candles for the crocodile in the church, even though they pretend the candles are meant for this or that saint.

Хочу привести пример того, как мы собираем наши данные, чтобы следить за изменением океана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now I'd like to give you an example of just how we collect our data to monitor a changing ocean.

Это Те, Кто Выступят, Как Мы Во Флинте, — Не Для Того, Чтобы Быть Спасителями Или Героями В Сми, Но Как Альтруисты И Деятели С Добрыми Намерениями, Которым Можно Верить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are the people who will stand up like we did in Flint - not to be saviors or heroes in the media, but altruistic and fundamentally good actors that you and I can trust.

Так что это очень и очень интенсивный период музицирования и люди покупают абонементы для того, чтобы иметь возможность посещать все концерты, будут они на них или нет, очень мало людей посещают на самом деле все концерты, за исключением меня, они приходят и стоят в очереди в течение дня для того, чтобы получить лучшие стоячие места в зале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it's a very very intense period of music-making and people buy season tickets in order to be able to attend all of the concerts, whether they do or not, very few people attend actually all of them, except me, and they come and they queue during the day in order to get the best places in the floor of the hall where they stand.

Я имею в виду держать подальше от того, чтобы наши враги узнали некоторые щекотливые секреты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean keep her from exposing sensitive secrets to our enemies.

До того дня я ни разу не видел покойника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Until that day I had never seen a corpse.

Кроме того, эта вода идеально подходит для приготовления пищи и разнообразных напитков для всей семьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, this water is perfect for cooking and making drinks for all family members.

Кроме того, стороны заранее должны знать и согласовывать ожидаемые выгоды, а также прямые и косвенные издержки, связанные с использованием внешнего подряда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, expected outsourcing benefits and direct and indirect costs must also be known and agreed beforehand by the parties.

А если уж красть, то у того, кто сам ворует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you must steal, steal away from bad company.

Секретарь отметил, что делегациям не стоит волноваться насчет того, что ляжет в основу для согласования различных положений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Secretary pointed out that delegations should not worry about what would be the basis for the harmonized provisions.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для того или иного». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для того или иного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, того, или, иного . Также, к фразе «для того или иного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information