Военного или иного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
эвакуация военного округа - military circuit clearing
численность войск военного времени - wartime strength
постановление военного суда - court-martial order
перестрахование от военного риска - war risk reinsurance
страхование от военного риска - war risk insurance
подъем, обусловленный экономикой военного времени - wartime expansion
главы военного компонента - heads of military component
оторвать страну от военного блока - break a country from a military alliance
совершение военного нападения - attacking militarily
сотрудник органа военного планирования - defense planner
раскат грома или голоса - roll
один или два - one or two
регулируемый по ширине совместно или по отдельности с помощью ручки - width adjustable in tandem or individually by handle
истечение срока действия или расторжение - expiration or termination
неверный или неавторизованный - incorrect or unauthorized
житель или уроженец запада - resident or native of the west
искусно или тактично сделанный - or skillfully made tactfully
опуская звук или слог в середине его - lowering sound or syllable in the middle of it
относящийся к определенной области знаний или определенному виду искусства - relating to a particular field of knowledge or a certain type of art
таращить или пялить глаза - goggle or stare
Синонимы к или: как то, а то, или же, возможно ли, а то и, другими словами, то ли, может ли быть, либо
иногородний - nonresident
иного характера - of a different character
в случае иного - in case of otherwise
если контекст не требует иного - unless the context otherwise requires
если обстоятельства не требуют иного - unless circumstances dictate otherwise
для получения прибыли или иного - for profit or otherwise
для того или иного - for one or another
у нас нет иного выбора, кроме - we have no choice but
требует иного мышления - requires a different mindset
не, если контекст не требует иного - unless the context requires otherwise
В соответствии с этой доктриной не всегда ясно, кто несет ответственность за все угрозы сбора разведданных в отношении военного или иного ресурса. |
It is not always clear, under this doctrine, who is responsible for all intelligence collection threats against a military or other resource. |
Думаю, что он пришелец из иного мира. |
I think he's an alien from another world. |
Десять минут спустя на крыльце появился граф де Морсер, в черном сюртуке с воротником военного образца, в черных панталонах, в черных перчатках. |
Ten minutes afterwards, General Morcerf was seen on the steps in a black coat with a military collar, black pantaloons, and black gloves. |
Богом и всем, что я почитаю истиной, клянусь, что не желал ему иного вреда. |
I swear to God and by all I hold true that I meant him no other harm. |
Вместо этого происходит овеществление иного рода. |
Not exactly. |
Я также просматриваю маршрут передвижения президента Хассана на предмет усиления военного сопровождения. |
I was also reviewing President Hassan's itinerary to see if we could facilitate a military escort. |
Самой первой такой предпосылкой, наверное, является наличие у правительства и делового сообщества технического потенциала для осуществления того или иного предложенного плана действий. |
First and foremost would be the technical capacity of both government and the business community to implement any proposed action plan. |
Соответственно, при определении срока полезной службы того или иного актива следует принимать во внимание каждый из следующих факторов:. |
Consequently, all the following factors need to be considered in determining the useful life of an asset:. |
Государство может выдвигать кандидатуры либо своих собственных граждан, либо известных лиц иного гражданства, хорошо знающих проблемы того или иного конкретного региона. |
A State may nominate either its own nationals or well-known individuals of some other nationality well acquainted with the problems of a particular region. |
Это про военного летчика. |
It's about a fighter pilot. |
Ваше полное армейское досье в данный момент разыскивается по всем архивам Военного ведомства в Вашингтоне. |
Your complete War Department dossier is currently being ferreted out from thick ledgers in various departmental agencies in Washington. |
Ей не удалось отогнать от себя мимолетные видения совсем иного рода - новое положение в свете, признание и почет, отсутствие которых она не раз ощущала. |
It was impossible to help fleeting visions of another kind-new dignities and an acknowledged value of which she had often felt the absence. |
Здесь не может быть ошибки, никакого иного толкования моих слов. |
Let there be no mistake no misinterpretation of my words. |
Был ли он все еще с нами, невидимый и неосязаемый, споткнувшийся на границе, отделяющей реальный мир от потустороннего, иного мира, недоступного нашим органам чувств? |
Was he still with us, unseen and unsuspected, stumbling along at the edge of a twilight world into which we could not see? |
Миновав завод Стенгопа, он через задний двор больницы проходил в амбулаторию военного госпиталя - место своей главной службы. |
Past the Stanhope factory, through the hospital backyard, he arrived at the dispensary of the Military Hospital-the place of his main job. |
Или мы звоним, - заявила Виттория, - или нам не останется ничего иного, кроме как провести пять часов сорок восемь минут в застенках Ватикана. |
Either that, Vittoria said, or we can spend the next five hours and forty eight minutes in Vatican Prison. |
Он рассказал нам, что его сын, Майкл, был приговорён к пожизненному заключению за убийство военного. Хейс настаивал, что его сын не совершал убийства. |
He told us that his son, Michael, was serving a life sentence for a military murder that Hayes insisted the boy didn't commit. |
Как комендант лагеря, я предпочитаю иного человека чести. |
As commanding officer, I prefer another honourable man. |
Поскольку смягчающие обстоятельства не были доказаны, и защита не выставила ни одного свидетеля, у вас нет иного выбора, кроме как признать подозреваемого виновным. |
Since no mitigating evidence has been submitted, and no witnesses for the defence brought forward, you have no choice but to find the defendant guilty as charged. |
Или могли бы они иметь источник иного происхождения, такой что он намного дальше от нашего мира? |
Or might they have come from another source, one much more out of this world? |
Не будет иного смеха, кроме победного смеха над поверженным врагом. |
There will be no laughter, except the laugh of triumph over a defeated enemy. |
Мой повелитель, наши охотники столкнулись с пришельцами из иного мира у врат. |
My lord, our hunting party encountered these offworlders by the gate. |
We have no option other than to camp and cross at first light. |
|
Вы оба боролись со мной на каждом шагу, не оставив мне иного выбора, кроме как действовать в одиночку. |
The both of you have fought me at every turn, leaving me no choice but to act alone. |
Я сочувствую им, но иного способа скопить деньги на поездку в Америку у меня нет. |
I'm sorry for their troubles, but there's no other way for me to save the money for the trip to America. |
Богато одаренная женщина почти всегда знает больше, чем мы, мужчины, хотя ее знания и иного порядка. |
An accomplished woman almost always knows more than we men, though her knowledge is of a different sort. |
There is no other God but Allah, and Muhammad is the messenger of God. |
|
И у нас нет иного выбора, кроме как признать это новое суверенное государство |
We have no alternative but to recognise this new sovereign state, the Crusoeland. |
Но Хоптон Стоддард не испытывал ни малейшего энтузиазма относительно приюта или какого-либо иного гражданского заведения. |
But Hopton Stoddard could not be aroused to any enthusiasm for a Home nor for any mundane institution. |
From none other than the very first Mrs. Provenza. |
|
Друг мой, случалось ли вам во время составления какого-нибудь документа сомневаться в правописании того или иного слова? |
Mon ami, have you ever, when writing a letter, been arrested by the fact that you did not know how to spell a certain word? |
Ах, это ты, - иного приветствия я не дождался. |
'It's you, is it?' she said without any other form of greeting. |
У него не было иного оружия, кроме кинжала за поясом, уравновешивавшего связку тяжелых ключей с другой стороны. |
He had no weapon, excepting a poniard at his belt, which served to counterbalance the weight of the bunch of rusty keys that hung at his right side. |
Несколько иного рода. |
Not of that kind. |
Поминальные службы проводятся в присутствии высшего военного персонала Израиля. |
Memorial services are held in the presence of Israel's top military personnel. |
Сложная цепочка командования была упрощена, и в военное время уездные ополченцы находились под контролем Центрального военного министерства. |
The complex chain of command was simplified, and in wartime the county militias were under the control of the central war office. |
За исключительный героизм в качестве командира американского корабля трепангво время второго военного патрулирования этого судна в водах, контролируемых японцами. |
For extraordinary heroism as Commanding Officer of the U.S.S. TREPANG during the Second War Patrol of that vessel in enemy Japanese-controlled waters. |
В центре военного мемориала и исполнительских искусств Сан-Франциско находятся одни из самых устойчивых исполнительских компаний в стране. |
San Francisco's War Memorial and Performing Arts Center hosts some of the most enduring performing-arts companies in the country. |
Последовавший хаос был использован как предлог для военного переворота, который Бхумибол поддержал и охарактеризовал как проявление народной воли. |
The ensuing chaos was used as a pretext for a military coup, which Bhumibol backed and described as a manifestation of the people's will. |
Руссефф назвала процедуру импичмента новым типом государственного переворота и напомнила о крахе бразильской демократии в 1960-х годах до военного переворота. |
Rousseff called the impeachment proceedings a new type of coup and evoked the breakdown of Brazilian democracy in the 1960s before the military coup. |
Весной каждая компания также выставляет свою команду для участия в ежегодном конкурсе Сандхерста-мероприятии по военному мастерству, проводимом Департаментом военного обучения. |
In the spring, each company also fields a team entry into the annual Sandhurst Competition, a military skills event conducted by the Department of Military Instruction. |
Например, она лоббировала и агитировала за всеобщую, безоговорочную амнистию, а в 1974 году организовала международную конференцию, на которой выступала против чего-либо иного. |
For example, it lobbied and campaigned for universal, unconditional amnesty, and hosted an international conference in 1974 opposing anything short of that. |
В Квонтико он превратил тренировочный лагерь военного времени в постоянный морской пост. |
At Quantico he transformed the wartime training camp into a permanent Marine post. |
Ее историю можно проследить до 1-й отдельной бригады Цзинчадзинского военного округа, сформированной в августе 1946 года. |
Its history can be traced to the 1st Independent Brigade of Jinchaji Military Region, formed in August 1946. |
О дальнейшей жизни Полибия известно немного; скорее всего, он сопровождал Сципиона в Испанию, выступая в качестве его военного советника во время Нумантийской войны. |
Little is known of Polybius' later life; he most likely accompanied Scipio to Spain, acting as his military advisor during the Numantine War. |
Говорят, что среди военного сословия самыми ценными предметами были первые чайники, вторые письмена и третьи мечи. |
It is said that among the military class the most precious possessions were first Tea-caddies, second writings and third swords. |
Он появляется в серии рекламных роликов для игры Machine Zone Mobile Strike в качестве военного командира и пресс-секретаря. |
He appears in a series of commercials for the Machine Zone game Mobile Strike as a military commander and spokesman. |
Затем они объявили о создании военного правительства Шаньси с Янь Сишанем в качестве военного губернатора. |
They then announced the establishment of Shanxi Military Government with Yan Xishan as the military governor. |
В марте 1955 года Рэнделл вернулся в Австралию, чтобы принять участие в постановке военного трибунала по делу о мятеже в Кейне. |
In March 1955, Randell returned to Australia to appear in a stage production of The Caine Mutiny Court Martial. |
Вход в здание Королевского военного колледжа Канады Маккензи. |
Royal Military College of Canada Mackenzie building entrance. |
Бинокли, сконструированные для общего военного использования, как правило, более прочны, чем их гражданские аналоги. |
Binoculars constructed for general military use tend to be more rugged than their civilian counterparts. |
Жалящие, наполненные ядом нематоцисты в щупальцах португальского военного человека могут парализовать мелкую рыбу и другую добычу. |
The stinging, venom-filled nematocysts in the tentacles of the Portuguese man o' war can paralyze small fish and other prey. |
Но при появлении Эстерхази 10 января 1898 года председатель Военного совета отказался допрашивать Матье и Люси Дрейфус. |
But at Esterhazy's appearance on January 10, 1898, the president of the Council of War refused to question Mathieu and Lucie Dreyfus. |
Во многих культурах принуждают к сексу проститутку, рабыню, военного врага, представителя расового меньшинства и т. д. |
In many cultures forced sex on a prostitute, slave, war enemy, member of a racial minority, etc. |
В июне 1941 года Уидмерпул переводится в Лондон в качестве военного помощника секретаря Кабинета Министров. |
In June 1941, Widmerpool is transferred to London as a Military Assistant Secretary at the Cabinet Office. |
Армия США работала над восстановлением его как полезного военного объекта. |
The U.S. Army worked to restore it as a useful military installation. |
Для обеспечения постоянного военного присутствия ливонские братья меча были основаны в 1202 году. |
To ensure a permanent military presence, the Livonian Brothers of the Sword were founded in 1202. |
Потребности военного времени требовали строительства дополнительных жилых помещений. |
The wartime needs required the building of additional accommodation. |
Лашевич был заместителем военного комиссара в 1925-26 годах. |
Lashevich was Deputy Commissar for War in 1925-26. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «военного или иного».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «военного или иного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: военного, или, иного . Также, к фразе «военного или иного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.