Для эффективного осуществления - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пушка для забивки летки - gun
порошок для бронзировки - bronze
партнер для тренировки - sparring partner
брелок для ключей - Keychain
крем для бритья - shaving gel
проходная сушилка для мотков - continuous skein dryer
для меня - for myself
действовать для - act for
проложить путь для - pave the way for
приспособление для закрывания и запечатывания картонных ящиков - carton closing and sealing apparatus
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
более эффективное распределение - more efficient distribution
для эффективного участия - for effective participation
доказано, что 86% эффективна - proven to be 86% effective
которые эффективно - which effectively
эффективное осуществление права - effective exercise of the right
экономически эффективное финансирование - cost-effective financing
уметь эффективно общаться - able to communicate effectively
эффективная тормозная система - effective brake
полная и эффективная возможность - a full and effective opportunity
организована эффективно - organized efficiently
Синонимы к эффективного: эффективный, эффективное
на осуществление прав человека - on the enjoyment of human rights
осуществление обмена веществ - exercise metabolism
Осуществление основных - implementation of the major
осуществить сделку - carry out a transaction
осуществление рамок HYOGO действий - implementation of the hyogo framework for action
осуществление изобретения - embodiment of an invention
осуществил свое усмотрение. - has exercised its discretion.
осуществила успешный - has implemented successful
осуществимое решение - workable solution
осуществление завета - implementation of the covenant
Товары, не отпускаемые со складов в течение длительного времени, негативно сказываются на эффективности осуществления программ и занимают ценное место в складских помещениях. |
Supplies that remain undistributed for a long period of time affect the efficiency of programme implementation and occupy valuable storage space. |
Этот тип лидерства эффективен в кризисных и чрезвычайных ситуациях, а также для проектов, которые необходимо осуществлять определенным образом. |
This type of leadership is effective in crisis and emergency situations, as well as for projects that need to be carried out in a specific way. |
Сложности, связанные с решением данного вопроса, могут создать значительный пробел в эффективном осуществлении указанной резолюции. |
The difficulties involved in addressing this issue could represent a significant gap in the effective implementation of the resolution. |
В 90-е годы стало ясно, что это обсуждение должно сопровождаться мерами по эффективному осуществлению. |
The 1990s had shown that discussion must be accompanied by effective implementation. |
Для осуществления регулирования товарных рынков правительства могут действовать как на односторонней, так и на многосторонней основе, но ошибкой является восприятие запрета как основной и максимально эффективной формы регулирования. |
Governments can act unilaterally and multilaterally to regulate commodity markets, but it is a mistake to perceive prohibition as the ultimate or maximum form of regulation. |
Доверительные отношения и эффективное общение на основном языке ребенка позволяют ему осуществлять свое право быть услышанным. |
A trust-based relationship and communicating effectively in the child's main language enables the child to exercise his or her right to be heard. |
Администрация продолжает предпринимать усилия с целью улучшения потенциала контроля, оказывая тем самым отделениям на местах помощь в максимально эффективном осуществлении программ. |
The administration continues its effort to improve monitoring capacity, thereby helping field offices maximize programme implementation. |
Эффективно подчинив себе население, Вильгельм осуществил полную замену англосаксонских вождей норманнскими на севере. |
Having effectively subdued the population, William carried out a complete replacement of Anglo-Saxon leaders with Norman ones in the North. |
Ключевым элементом при осуществлении этих мер, несомненно, является обеспечение эффективности с точки зрения затрат. |
It is understood that cost effectiveness is a key element in the implementation of those measures. |
Правление особо подчеркнуло, что в рамках стратегии ПРООН в области коммуникации должны широко освещаться конкретные примеры эффективного осуществления деятельности и результативность программ. |
The Executive Board has underlined that the UNDP communication strategy should highlight concrete examples of efficient delivery and programme impact. |
Некоторые страны, достигшие высокого уровня осуществления, также сообщили о наличии у них возможностей для улучшения работы за счет введения более эффективной политики. |
An improvement potential in the introduction of more efficient policies was also reported by some countries with an advanced level of implementation. |
Проходящие сейчас пленарные заседания высокого уровня должны стать катализатором динамичного и эффективного международного сотрудничества в области контроля над наркотическими средствами, осуществляемого на основе уже достигнутого нами прогресса. |
This high-level session must be a catalyst for dynamic and effective cooperation in international drug control, grounded in the progress we have made. |
Эта система позволит всем перевозчикам более эффективно осуществлять транспортировку грузов по маршрутам, проходящим через туннели, для которых установлены ограничения. |
Every carrier using roads through tunnels with restrictions would benefit from this system. |
Для обеспечения эффективного осуществления политики гендерного равенства, необходимо иметь полное представление о существующем положении. |
In order to have an efficient gender equality policy, it is necessary to have an exact understanding of the status quo. |
Для эффективного осуществления своей деятельности программа должна опираться на национальные политику и стратегии разных государств. |
To be effective, the Programme should be implemented in tandem with national policies and strategies. |
Госнольд действительно вернулся в Адмиралтейский двор в 1630-х годах, но во время Гражданской войны оказался неспособным эффективно осуществлять власть. |
Gosnold did return to the Admiralty Court in the 1630s, but during the Civil War found himself unable to exercise power effectively. |
Представители местных органов власти подчеркнули, что укрепление их потенциала приведет к более эффективному осуществлению мероприятий в контексте устойчивого развития. |
Local authorities stressed that building their capacity would lead to improved implementation of sustainable development. |
Оратор особо отметила, что в организационной структуре упор делается на укреплении страновых отделений с целью повышения эффективности осуществления программ. |
She underscored that the organizational structure emphasized strengthening country offices to improve programme delivery. |
В большинстве домашних хозяйств приготовление пищи осуществлялось на открытом очаге в середине основной жилой зоны, чтобы эффективно использовать тепло. |
In most households, cooking was done on an open hearth in the middle of the main living area, to make efficient use of the heat. |
Это позволит обеспечить надлежащее и эффективное осуществление стратегии в области питания. |
This would ensure that the nutritional strategy was being implemented properly and effectively. |
Штаты еще не обсудили детали положений, которые призваны дополнить закон о минимальной заработной плате, и будут способствовать его эффективному осуществлению. |
The States have yet to debate the details of the regulations that will support and effectively implement the minimum wage law. |
Вместе с тем требование о наличии эффективного гражданства не может выдвигаться в качестве дополнительного требования для осуществления дипломатической защиты. |
However, the requirement of an effective bond of nationality may not represent an additional requirement for the exercise of diplomatic protection. |
Составители программы ознакомились с национальными и международными методологиями и рассмотрели возможность осуществления программы и ее эффективность с финансовой точки зрения. |
Designers of the programme studied domestic and international methodology, and considered implementation opportunities and cost effectiveness. |
За последние годы было начато осуществление программ структурной перестройки с целью повышения эффективности экономической деятельности на основе конкуренции и использования рыночных стимулов. |
In recent years, structural-adjustment programmes had been introduced with a view to improving economic performance through competition and market-based incentives. |
Стирка одежды и постельных принадлежностей происходила недостаточно часто или осуществлялась недостаточно эффективно, чтобы сдержать вспышку заболевания. |
Laundering of clothes and bedding were not frequent enough or managed appropriately to contain the outbreak. |
Существует множество мер, которые может принять Организация в целях повышения эффективности и сокращения расходов без угрозы для осуществления программ. |
There were many steps that the Organization could take to increase efficiency and reduce costs without impairing programmes. |
Boat traffic on rivers is effectively RHT. |
|
Осуществлению эффективной политики в целях развития способствует относительно равное распределение доходов, что ослабляет политическую борьбу, связанную с вопросами распределения. |
Effective development policies are facilitated by a relatively egalitarian income distribution which reduces political struggle over distributional questions. |
Мы полны решимости расширить наши возможности, с тем чтобы более эффективно осуществлять управление, а также укрепить региональные связи. |
We have resolved to build our capacity to govern more effectively and to increase regional interaction. |
Эффективное осуществление прав детей требует социальной мобилизации, пропаганды и укрепления роли семьи и общества. |
The effective enjoyment of children's rights required social mobilization, advocacy and strengthening of the role of the family and the community. |
С другой стороны, в результате слияния на свет появится стратегическая бизнес-единица, что, по всей видимости, приведет к повышению эффективности переработки и сбыта листового табака, например вследствие совершенствования информационных технологий, появления новой продукции и осуществления глобальных агрономических программ. |
On the other hand, the merger would create a strategic business unit likely to result in efficiencies with regard to leaf tobacco processing and marketing. |
Сам принц Макс был вынужден уйти в отставку позже в тот же день, когда стало ясно, что только Фридрих Эберт, лидер СДПГ, может эффективно осуществлять контроль. |
Prince Max himself was forced to resign later the same day, when it became clear that only Friedrich Ebert, leader of the SPD, could effectively exert control. |
До настоящего времени неопределенная политическая обстановка и отсутствие условий безопасности препятствовали осуществлению сколь-либо эффективной репатриации сомалийских беженцев. |
The uncertain security and political climate have so far hampered any effective repatriation of Somali refugees. |
Что касается международного правового механизма охраны окружающей среды, то ЮНЕП осуществляет эффективное руководство в решении глобальных экологических вопросов. |
With regard to international environmental governance, UNEP provided effective leadership on global environmental matters. |
При этом могут учитываться такие факторы, как экономическая эффективность, побочное воздействие, социальная справедливость, механизмы финансирования и политическая осуществимость. |
Besides economic efficiency, side effects, social equity, funding mechanisms and political feasibility can be taken into account. |
Кроме того, во втором докладе об исполнении бюджета на двухгодичный период 19981999 годов не была указана экономия, полученная в результате осуществления мер, направленных на повышение эффективности. |
Moreover, the second performance report for the biennium 1998-1999 had not indicated the savings resulting from the implementation of efficiency measures. |
Такая политика была бы еще более эффективной если бы было известно, что несколько центральных банков (скажем, Федеральный Резерв и ЕЦБ) готовы осуществить вмешательство в случае необходимости. |
This policy would be even more effective if it were known that more than one central bank – say, the Fed and the ECB – were prepared to intervene. |
Эффективность РГС на его будущих этапах, оцениваемая с точки зрения затрат, может быть значительно повышена на основе укрепления потенциала по исполнению, осуществлению и управлению деятельностью. |
The cost effectiveness of future GCF phases can be greatly enhanced through strengthened capacities for execution, implementation and performance management. |
Руководители правоохранительных органов играют жизненно важную роль в обеспечении того, чтобы процесс САР не только успешно осуществлялся, но и эффективно поддерживался. |
Law enforcement executives play a vital role in ensuring that the SAR process is not only successfully implemented but effectively supported. |
Участники Совещания рекомендовали добиваться повышения осведомленности о существующих руководящих принципах Организации Объединенных Наций по защите детей и их эффективного осуществления. |
The Meeting recommended that awareness of existing United Nations guidelines on child protection be raised and that those guidelines be effectively implemented. |
В результате этого сводится на нет их эффективное осуществление и возникает необходимость в их пересмотре. |
This tends to undermine their effective implementation and thus requires rectification. |
Комитет не может указывать со всеми подробностями, какие меры все и каждое государство-участник должны считать необходимыми для обеспечения эффективного осуществления Конвенции. |
The Committee cannot prescribe in detail the measures which each or every State party will find appropriate to ensure effective implementation of the Convention. |
Меры по обеспечению безопасности строительных работ и работ по удалению асбеста при осуществлении плана были надлежащим образом разработаны и эффективно применяются. |
The safety provisions for construction and asbestos abatement for the capital master plan have generally been appropriately organized and applied. |
КПТ, по-видимому, столь же эффективна, когда она осуществляется через интернет. |
CBT appears to be equally effective when carried out via the internet. |
С нашей точки зрения, эти два решения представляют собой один из основополагающих элементов и фундамент для эффективного осуществления положений Договора. |
It is our view that these two decisions constitute an essential element in, and framework for, the effective implementation of the provisions of the Treaty. |
Для эффективного осуществления Повестки будет необходимо, чтобы все международное сообщество мобилизовало значительный объем ресурсов. |
In order to implement Agenda 21 effectively, the entire international community had to provide substantial resources. |
Как и в прошлом, ключом к достижению этой цели является рациональное осуществление преобра-зований в области управления и связанное с этим повышение эффективности, в том числе эффективности использования ресурсов. |
As before, sound change management and the resulting increases in efficiency, including resource use efficiency, were key to the achievement of that objective. |
Партнерство позволяет более эффективно осуществлять сбор данных и предоставляет МССБ возможность возлагать ответственность на силы безопасности. |
Partnering enables better intelligence collection and allows ISAF forces to hold the Security Forces to account. |
Сделан вывод о том, что ККТ-сканирование может быть использовано в качестве осуществимого и эффективного диагностического метода, когда речь заходит о выявлении анкилоза зубов. |
It is concluded that CBCT scan can be used as a feasible and effective diagnostic method when it comes to the detection of tooth ankylosis. |
Это, в свою очередь, требовало зацепления-осуществляемого различными способами—для эффективного использования мощности педалей. |
This, in turn, required gearing—effected in a variety of ways—to efficiently use pedal power. |
Он призвал правительство рассмотреть возможность воздержаться от введения предложенного закона в силу и вновь приступить к осуществлению законодательного процесса. |
He urged the Government to consider refraining from promulgating the proposed law and to relaunch the legislative process. |
В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении. |
It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties. |
Национальные/государственные планы осуществления должны быть утверждены не позднее конца декабря 2010 года. |
The national/state implementation plan should be decided no later than by the end of December 2010. |
С учетом этого представляется, что осуществление таких исследований является вполне возможным при условии проведения лишь минимальной дополнительной поисковой работы. |
From that point of view, with only minimal additional research, developing such studies would seem quite feasible. |
Локальное, сетевое или мобильное решение - conjectFM разработан для эффективного управления объектами недвижимости и оптимизации работы с арендаторами. |
Locally hosted, web based or mobile - conjectFM is designed to support your facilities management and tenant services to perfection. |
Неэтичны, предосудительны, но вполне осуществимы. |
Unethical, reprehensible but very practical. |
R1 действует как резистор обратной связи, смещая инвертор в его линейной области работы и эффективно заставляя его функционировать как инвертирующий усилитель с высоким коэффициентом усиления. |
R1 acts as a feedback resistor, biasing the inverter in its linear region of operation and effectively causing it to function as a high-gain inverting amplifier. |
Первым шагом к осуществлению свободного передвижения трудящихся стало постановление Совета № 15 от 1961 года, которое вступило в силу 1 сентября 1961 года. |
The first step towards realizing the free movement of workers was the Council Regulation no. 15 of 1961, which entered into force on 1 September 1961. |
Одноразовая доза флуконазола внутрь на 90% эффективна при лечении вагинальной дрожжевой инфекции. |
A one-time dose of fluconazole by mouth is 90% effective in treating a vaginal yeast infection. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «для эффективного осуществления».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «для эффективного осуществления» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: для, эффективного, осуществления . Также, к фразе «для эффективного осуществления» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.