Должно быть через - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должно быть навсегда - shall be forever
должно быть написано - have to be written
должно быть объяснено - needs to be explained
должно быть приостановлено - shall be stayed
должно отражать - ought to reflect
Израильское правительство должно - israeli government must
оно должно быть принято во внимание - it must be taken into account
что само по себе должно - that alone should
это не должно - this should not
что-то должно быть изменено - something needs to be changed
Синонимы к должно: нужно, надобно, необходимо, надо, видимо, поди, видать, надлежит, подобает, следует
Значение должно: Следует, необходимо.
быть откровенным - to be honest
быть скептиком - be skeptical
быть на мели - be broke
быть в натянутых отношениях с - be at loggerheads with
быть связанными для - be bound for
быть вынужденным - be compelled to
быть помещенным - be sited
быть в обороне - be on the defensive
быть сокращенным - be reduced
быть неминуемым - be imminent
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
предлог: through, via, in, across, over, after, thru, throughout, thro, thro’
наречие: via, across, throughout
приставка: trans-
видоизменять через умляут - modify
переходить через линию - go over the line
пропитанный (через) - soaked (through)
детектор перехода через нуль - crossover detector
прохождение через сито - passing a sieve
транзит через - transit through
анализировать через - analyze through
больше понимания через - more awareness through
бросаясь через - rushing through
действовать через заместителя - act by deputy
Синонимы к через: с помощью, при помощи, после, по вине, над, из-за, с подачи, сквозь, благодаря
Значение через: Поперёк чего-н., с одной стороны на другую.
Это должно было случиться 6 лет назад, но пенсионный фонд учителей штата решил инвестировать через Саттера. |
That was supposed to be six years ago, but then the state teacher's pension fund decided to invest its money with william Sutter |
Тем не менее, сотруднику должно быть разрешено хранить все чаевые, либо индивидуально, либо через пул чаевых. |
However, the employee must be allowed to keep all tips, either individually or through a tip pool. |
Мероприятие, которое там должно было проводиться через два месяца, отменили. |
There was a cancellation two months from now. |
Не должно разводить огонь в печах, дым из коих выходит через трубу купальни. |
No coals will be burnt to cause smoke... to issue from the bath house chimney. |
После пропускания через сито на нем не должно ничего оставаться. |
After sieving there should be no residue on the sieve. |
Но ты, должно быть, тоже неплох, иначе наша доктор Харт не стала бы добровольно идти через лес с толпой малолетних сплетниц, чтобы ты почувствовал себя здесь как дома. |
Of course, you must be pretty great yourself, or our Dr. Hart wouldn't have volunteered to swing through the woods with a bunch of gossipy tweens just to make me make you feel welcome. |
Пилот взглянул на него через плечо и рассмеялся: — Вы, должно быть, шутите, сэр? |
The pilot glanced over his shoulder and laughed. You're joking, right? |
Во всей той суматохе он, должно быть, проскользнул через портал, чтобы найти Белль. |
In all the commotion, he must have slipped through the portal to find Belle. |
Это должно проходить красной нитью через процессы формального и неформального образования в увязке с тематикой предупреждения и уменьшения опасности бедствий и восстановления и реконструкции. |
That should be the central theme in both formal and informal education processes linked to disaster prevention and reduction, rehabilitation and reconstruction. |
Я тотчас же раздел его и вскоре, увы, убедился, что направление мяча должно было проходить через какую-то жизненно важную часть. |
I immediately stripped up his clothes, and soon, alas I ascertained that the direction of the ball must have been through some vital part. |
Условием эффективности данной статьи должно быть также признание допустимости импорта, экспорта и транзита через государства, не являющиеся участниками. |
To be effective, recognition should be also imposed in the case of import from, export to and transit through non-State Parties. |
Что, если мне не изменяет память, должно произойти через одиннадцать месяцев. |
That, if I am right, falls in eleven months' time. |
Должно быть, прошел потихоньку через ванную комнату в гардероб. |
He must have crept from his bed and gone through the bathroom to his dressing-room without a sound. |
Кларк должно быть летит через бурю Потому что я не могу дозвонится до него |
Clark must be flying through some turbulence because I can't get a call in to him. |
Один в своем челноке он уплыл к далекому проливу, через который, как ему было известно, должно было, покинув остров, пройти судно. |
Alone in his canoe, he paddled off to a distant strait, which he knew the ship must pass through when she quitted the island. |
Двери банка через пять минут откроются и все должно быть в полной готовности. |
The bank doors would open in five minutes and everything had to be in readiness. |
Давление в системе должно поддерживаться от насоса прямо через сосуд высокого давления. |
The pressure in the system must be maintained from the pump right through the pressure vessel. |
Должно быть, кто-то заглядывал через плечо тому чертежнику, который проектировал фигуру Звездочки. |
Somebody must have been peeking over Star's shoulder when she was doing her design layouts. |
You have to get through some rough times to know what's scary. |
|
Тед говорит, судно причалило три недели назад, но уйти должно только через неделю. |
Ted says she docked three weeks ago, but she's due to sail out in another week. |
Всё, что может летать, должно быть заряжено и готово к вылету через 10 секунд после главных сил |
If it can fly, I want it loaded and ready to drop... 10 seconds after primary launches. |
Через минуту разговоров Дина он, должно быть, решил, что сел в машину к психам. |
After a minute of Dean's talk he was probably convinced he had joined a car of madmen. |
У нас нет времени, чтобы переделывать этого робота. Все должно быть готово через три дня. |
We don't have time to keep building and rebuilding this robot if we want to be ready for competition in three days. |
So he must be transferring the funds to Khalid through a courier. |
|
Производство -8 должно было последовать за -9 примерно через два года. |
Production of the -8 was expected to follow the -9 around two years later. |
Мы ужинали и... должно быть, паразит через глотку отложил что-то вроде эмбриона. |
We were all having dinner, and, um, it must have laid something inside his throat, some sort of embryo. |
Он страдал заболеванием, которое должно было привести к летальному исходу, я бы сказал, года через два - возможно, еще раньше. |
He was suffering from a disease that would have proved fatal within, I should say, at the earliest, two years. It might have come much sooner. |
Через некоторое время мы оказались в сельской местности под названием Эмиш, в которой, как мы думали, должно быть полно людей в фартуках строящих коровники и пьющих лимонад. |
After a while we found ourselves in Amish country, which we thought would be full of people in aprons building barns and drinking lemonade. |
Копье должно было проникнуть в грудную клетку, пройти через грудную полость и выйти из спины. |
The lance would penetrate the chest and pass through the chest cavity and exit from the back. |
Однако календарь, должно быть, уже был скорректирован через несколько тысячелетий из-за изменения длины тропического года, синодического месяца и дня. |
However, the calendar must already have been adjusted after some millennia because of changes in the length of the tropical year, the synodic month, and the day. |
Действие транквилизатора должно пройти через несколько минут. |
Tranquilizer should wear off in a few minutes. |
Через три дня ей должно было исполниться 13. |
She was three days shy of her 13th birthday. |
Должно быть, зрительный нерв выступает в роли коаксильного кабеля, и загружает вирус напрямую через зрительную зону мозга. |
The optical nerve must act like a coaxial cable, downloading the virus directly through the visual cortex. |
Поскольку войска продвигались через Маннар к Джафне по суше, военно-морские силы, должно быть, сократили помощь Южной Индии, патрулируя пролив Палк. |
As troops advanced across Mannar to Jaffna by land, naval forces must have cut south Indian assistance by patrolling the Palk Strait. |
Любое судно, проходящее через этот район должно было бы немного скорректировать свой курс . |
Any ship passing through would have to make a minor course correction. |
Он, должно быть, подстрелил их отсюда, бах, бах, бах, а затем удрал через тот выход. |
Must have capped them from up here, boom, boom, boom, and then boogied out that exit. |
— Через 10 лет не должно быть людей, не имеющих к этому доступа». |
“Ten years from now, we should not have to look back and accept there are people who don’t have access to that.” |
Должно быть... наверное, месяцев через шесть после нашей свадьбы. |
'It must have been about-oh, about six months after we were married. |
Лекарство должно начать действовать где-то через три дня. |
The medication should kick in in about three days. |
Лицо, принимающее помилование через исполнение официального прошения, должно, однако, признать, что преступление имело место. |
A person accepting the pardon through execution of a formal petition must, however, acknowledge that the crime did take place. |
Должно быть, Брекен узнал о том, чем они занимаются, через сарафанное радио. |
Bracken must have heard about what they were doing through the grapevine. |
Наши устройства связи обычно транслируют через самолет, поэтому где-то тут должно быть оборудование. |
Our ear comms are usually relayed through the plane, so here's some hardware. |
Я думаю, что это должно сработать, но мне пришлось прыгать через кучу обручей. |
I think this should work, but I had to jump through a bunch of hoops. |
Сообщение должно направляться соседней администрации, если судно проходит через взаимно согласованный пункт судоходного канала. |
A message shall be sent to the neighbouring authority if the ship passes a mutually agreed point on the fairway. |
Правительство должно поощрять сохранение энергии, а вмешательство в систему ценообразования - через налоги на энергию - является эффективным способом это сделать. |
The government needs to encourage conservation, and intervening in the price system - namely, through taxes on energy - is an efficient way to do it. |
Она репетировала новое сольное шоу о Маргарет Митчелл, которое должно было состояться через несколько дней после ее смерти. |
She was in rehearsals for a new solo show about Margaret Mitchell that would have been performed within days of her death. |
Дженифер, ты, кажется, уже прошла через предвзятое отношение о том, какое свидание должно быть. |
Jennifer, you have got to get over your preconceptions about what a date is supposed to be. |
Более чем через тридцать минут должно получиться очень темное место. |
More than thirty minutes should produce a very dark area. |
Слушайте, я не обвиняю, что вы сделали это преднамеренно, но Рейфы, должно быть, получили информацию через вас. |
Look, I'm not accusing you of doing it intentionally, But the Wraith must be getting information from you. |
В этом контексте Тимор-Лешти на сегодняшний день определил еще 99 должностей, финансирование которых должно обеспечиваться донорами через посредство ПРООН. |
In this context, Timor-Leste has identified to date a further 99 positions for financing by donors through UNDP. |
Эта группа ищет возможности внутреннего роста через непосредственный жизненный опыт. |
This is a group seeking inner growth through direct experience. |
Вероятно, сбой биоритмов в связи с перелётом через несколько часовых поясов, это очень плохо. |
Probably the jet lag, that's quite bad. |
Он прошел через все испытания подготовительных тренировок и стал Дельтой. |
He had survived the brutal training and became Delta. |
Такие дела творил через свою тоску, а сейчас про него детишки в школах изучают. |
He made crazy things to hunt away his boredom, and now kids at school study what he did. |
Шансы на возвращение похищенных детей через 24 часа падают до 46%. |
The recovery rate for kidnapped children after 24 hours drops to 46%! |
С глубоким прискорбием я должен сообщить Палате, что отключение от энерго- снабжения начнется через 3-5 часов. |
It is with great regret that I must inform the House that the rolling power cuts will be from 3 to 5 hours. |
Этого более чем достаточно, чтобы Лео перебрался через стену в проулке. |
That's more than enough time for Leo to make it over the alley wall. |
оно должно быть получено до того, как вы начнете использовать файлы «cookie» или другие технологии сбора данных; |
Given before using cookies or other storage technology to collect information |
В поле Оборудование выберите оборудование, которое должно использоваться для отправки загрузки. |
In the Equipment field, select the equipment to use for shipping the load. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должно быть через».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должно быть через» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должно, быть, через . Также, к фразе «должно быть через» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.