Должно служить примером - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
должно быть другое объяснение - there must be another explanation
должно было привести - should have brought
должно быть вовлечены - ought to be involved
должно быть самым низким - shall be the lowest
Должно быть, активировала - must have had activated
должно исключать - should preclude
должно стать частью - shall become part
оно должно быть около - it should be about
там должно быть соединение - there has to be a connection
может быть, это должно было быть - maybe it was meant to be
Синонимы к должно: нужно, надобно, необходимо, надо, видимо, поди, видать, надлежит, подобает, следует
Значение должно: Следует, необходимо.
служить мотивом или причиной - serve as a motive or reason
должно служить примером - should serve as an example
которые будут служить основой - which will provide the basis
может служить в качестве катализатора - could serve as a catalyst
намерены служить - intend to serve as
служить на берегу - serve ashore
начал служить - began serving
способность служить покрытием - cover eligibility
служить в качестве точки - serve as a point
служить в Ираке - serve in iraq
Синонимы к служить: работать, предназначаться, услуживать, прислуживать, быть на службе, состоять на службе, числиться на службе, в камердинерах, на посылках, на побегушках
Значение служить: Делать что-н. для кого-чего-н., выполняя чью-н. волю, приказания, работать на пользу чего-н. ( высок. ).
послужить примером - serve as an example
будучи примером - being an example
в соответствии с этим примером - according to this example
является хорошим примером того, как - is a good example of how
несколько отдельных примеров - a few stray instances
приводить все больше примеров - multiply examples
Примером такого - an example of such
является наглядным примером - is an obvious example
является примером того, как - is an example of how
являться хорошим примером этого - provide a good example
я раз уж мы должны защищать закон, мы первыми должны служить примером. |
And as we are going to enforce the law, we must do first by example. |
Она до сих пор жива, примером чему может служить выступление российской прыгуньи с шестом и олимпийской звезды Елены Исинбаевой в защиту недавно принятого в ее стране гомофобного законодательства. |
Today, it remains alive and well, as evidenced by Russian pole-vaulter and Olympic idol Yelena Isinbayeva’s defense of her country’s recent homophobic legislation. |
Чаще всего гамма-лучи используются для диагностической визуализации в ядерной медицине, примером может служить ПЭТ-сканирование. |
More commonly, gamma rays are used for diagnostic imaging in nuclear medicine, an example being PET scans. |
Примером приказа, изданного в порядке осуществления прерогативных полномочий, может служить приказ Об утверждении изменений в уставе уставного учреждения. |
An example of an order made in exercise of prerogative powers would be one approving changes to the byelaws of a chartered institution. |
Примером альтруизма могут служить клеточные слизевики, такие как Dictyostelium mucoroides. |
An example of altruism is found in the cellular slime moulds, such as Dictyostelium mucoroides. |
Примером неоднозначного изображения могут служить две изогнутые линии, пересекающиеся в точке. |
An example of an ambiguous image would be two curving lines intersecting at a point. |
Примером тому может служить кровавая расправа во время утренней молитвы в мечети Аль-Ибрахими в Эль-Халиле 25 февраля 1994 года. |
One example was the massacre at the Ibrahimi Mosque in Hebron during the morning prayers on 25 February 1994. |
Вышестоящий орган, т.е. Комитет по развитию торговли, промышленности и предпринимательства, мог бы служить примером надлежащего функционирования управленческой структуры. |
The parent body, the Committee for Trade, Industry and Enterprise Development, could serve as a model in which the bureau structure functioned well. |
Примером может служить объект массы Юпитера, вращающийся вокруг пульсара PSR J1719-1438. |
An example is a Jupiter-mass object orbiting the pulsar PSR J1719-1438. |
Для всех фермеров могут служить вдохновляющим примером не только современные методы хозяйствования, но и установившиеся здесь дисциплина и порядок. |
Not only the most up-to-date methods, but a discipline and an orderliness which should be an example to all farmers everywhere. |
Очевидное присутствие этих специализированных нейронов только у высокоинтеллектуальных млекопитающих может служить примером конвергентной эволюции. |
254 The apparent presence of these specialized neurons only in highly intelligent mammals may be an example of convergent evolution. |
Примером может служить BRAC в Афганистане, который приносит пользу 12 миллионам человек в этой стране. |
An example is BRAC in Afghanistan, which benefits 12 million people in that country. |
Clan retainers must serve as examples to the common folk |
|
Примером может служить чрескожное всасывание лекарственных препаратов из местных лекарственных средств. |
An example would be percutaneous drug absorption from topical medications. |
Is it not my duty to set an example to your daughters? |
|
Примером может служить адаптер, преобразующий интерфейс объектной модели документа XML-документа в древовидную структуру, которая может быть отображена. |
An example is an adapter that converts the interface of a Document Object Model of an XML document into a tree structure that can be displayed. |
Итак, оба они могли служить примером суетности нашей жизни, ибо мечтали о несбыточном. |
So these two were each exemplifying the Vanity of this life, and each longing for what he or she could not get. |
Человек становится примером для детей и внуков и может лучше служить обществу. |
The person becomes an example to children and grandchildren and can better serve the community. |
В конце концов, они выслали нас сюда и сказали нам, что мы будем служить примером для остальной цивилизации. |
Finally, they sent us all here to serve as an example for the rest of civilisation. |
Лучшим примером архитектуры модернизма может служить близкое к завершению фабричное здание компании Бассетт браш. |
As the best example of Modern Architecture in America, we call to your attention the new plant of the Bassett Brush Company, soon to be completed. |
And as future boss, you must set an example. |
|
Примером этого может служить распределение пищи между родственниками в период избытка. |
An example of this would be sharing food among kin during a period of surplus. |
Примером для этой статьи может служить веганская органическая ферма Хадигар в промышленности, штат Мэн. |
The Khadigar Vegan Organic Farm in Industry, Maine, is an illustration for this article. |
Примером причины может служить поведение работника, которое представляет собой существенное нарушение условий трудового договора. |
An example of cause would be an employee's behavior which constitutes a fundamental breach of the terms of the employment contract. |
Готовы ли мы служить примером? |
Are we prepared to truly lead by example? |
Как мог бы я смотреть в глаза детям брата и служить им примером - я, бродяга, который еще мальчишкой убежал из дому и принес горе и несчастье родной матери? |
How could I look my brother's children in the face and pretend to set them an example-I, the vagabond boy who had run away from home and been the grief and unhappiness of my mother's life? |
Ее ученость должна служить нам примером. |
Her learning is an example to us all. |
Примером может служить модель гистерезиса Прейзаха, которая представляет собой нелинейность гистерезиса в виде линейной суперпозиции квадратных петель, называемых неидеальными реле. |
An example is the Preisach model of hysteresis, which represents a hysteresis nonlinearity as a linear superposition of square loops called non-ideal relays. |
Эти типы кораблей, возможно, имеют свое происхождение еще в эпоху неолита, и они продолжаются в доримский Железный век, примером чего может служить лодка Хьортспринг. |
These ship types may have their origin as far back as the neolithic period and they continue into the Pre-Roman Iron Age, as exemplified by the Hjortspring boat. |
Между тем, движение «Захвати» по сути своей является мирным и может даже обоснованно служить примером образцового поведения протестантов. |
The Occupy movement has, by enlarge, been conducted in peace, and is arguably exemplary in its conduct. |
Примером парадигматической трансформации может служить переход от геоцентрического к гелиоцентрическому взгляду на наш мир. |
An example of a paradigmatic transformation would be the shift from geocentric to heliocentric view of our world. |
Примером может служить терминал хаджа международного аэропорта имени Короля Абдулазиза, построенный в 1981 году, который состоит из шатровых крыш, которые складываются, когда они не используются. |
Examples include the Hajj terminal of King Abdulaziz International Airport, completed in 1981, which consists of tent-like roofs that are folded up when not in use. |
Примером может служить раскольник, записанный Оксфордским словарем английского языка как известный с 1723 года. |
An example is raskolnik, recorded by the Oxford English Dictionary as known since 1723. |
Примером может служить умеренная постоянная проверка гигиены, очага или окружающей среды на наличие врагов. |
Examples would be moderate constant checking of hygiene, the hearth or the environment for enemies. |
Примером может служить игра, в которой два игрока одновременно называют натуральное число, а игрок, назвавший большее число, выигрывает. |
An example is a game where two players simultaneously name a natural number and the player naming the larger number wins. |
Примером может служить Бараита 8-го века Самуила. |
An example is the c. 8th century Baraita of Samuel. |
Хорошим примером могут служить ритуалы изменения состояния в карты. |
Rituals for changing one's fortune at cards are good examples. |
Родные языки, литовский, украинский и белорусский, были полностью запрещены к печатным текстам, примером чему может служить EMS Ukase. |
Native languages, Lithuanian, Ukrainian and Belarussian, were completely banned from printed texts, the Ems Ukase being an example. |
Прошлое нам уже не может служить примером. |
The past is not much of a model. |
Возможно, лучшим примером в этом смысле может служить «Священный альянс» России, Пруссии и Австрии, которые защищали друг друга от того, что они считали дестабилизирующими идеями и влиянием. |
Perhaps the best example is Russia, Prussia and Austria’s “Holy Alliance” to protect themselves from what they saw as destabilising ideas and influences. |
Примером тому может служить случай, произошедший в октябре 1838 года. |
An example of this can be found in an incident that occurred in October 1838. |
Примером таких изменений может служить исключение определенных сотрудников из области действия политики или отправка уведомления и блокировка доставки сообщения, если оно содержит конфиденциальные данные. |
An example rule change might include making specific people exempt from a policy or sending a notice and blocking message delivery if a message is found to have sensitive content. |
Другим примером может служить фильм Boogie Nights, действие которого происходит в 1970-х годах. |
Another example would be the film Boogie Nights, which takes place in the 1970s. |
Примером изостатического подъема может служить постледниковый отскок после таяния континентальных ледников и ледяных щитов. |
An example of isostatic uplift would be post-glacial rebound following the melting of continental glaciers and ice sheets. |
Мел широко добывался на востоке и севере Суррея, и некоторые церкви используют его внутри страны—примером может служить Альфольд. |
Chalk was quarried extensively in the east and north of Surrey, and some churches use it internally—an example is Alfold. |
В ту пору их семейство могло служить достойным примером скромного и честного трудолюбия. |
During this period the little family presented a picture of honorable and patient toil, which was interesting to contemplate. |
Крайним примером может служить замкнутый жидкий спутник, вращающийся вокруг планеты, где любая сила, действующая на спутник, деформирует его в вытянутый сфероид. |
An extreme example would be a tidally locked liquid satellite orbiting a planet, where any force acting upon the satellite would deform it into a prolate spheroid. |
Кроме того, 40-летние не могут служить примером для молодежи. |
40-year-oIds are no example. |
Их деятельность на местах зачастую характеризуется большими масштабами и эффективностью и во многих отношениях может служить примером. |
In the field, their operations have often distinguished themselves in terms of scope and efficiency, and have in many respects been exemplary. |
Примером может служить глобальный финансовый кризис 2008-2009 годов. |
The global financial crisis of 2008–2009 provides an example. |
I've sworn to serve the Lord of Riverrun and obey his commands. |
|
И здесь я узнал, что важней всего в жизни - служить другим людям. |
Matter of fact, that's where I learned what matters most in life... to be of service to others. |
Для меня было величайшей честью служить с вами. |
It has been my greatest honor to serve with you. |
Киргегард говорит, что мышление должно служить, думая что-то. |
” Kierkegaard says thinking should serve by thinking something. |
В 2000-х годах женщины могли служить на американских боевых кораблях, в том числе на командных должностях. |
In the 2000s, women can serve on U.S. combat ships, including in command roles. |
Примерами могут служить применение Кветиапина при психозах, ингибиторов холинэстеразы при деменции и модафинила при дневной сонливости. |
Examples are the use of quetiapine for psychosis, cholinesterase inhibitors for dementia, and modafinil for daytime sleepiness. |
Примером может служить счетчик энергии, рассчитывающий кВтч и излучающий соответственно частоту импульсов. |
An example is an energy meter calculating kWh and emitting a frequency of pulses accordingly. |
Большинство крестоцветных сорняков могут служить альтернативными хозяевами. |
Most cruciferous weeds can serve as alternate hosts. |
Женский маркер также может служить для выражения нежности или сочувствия. |
The feminine marker can also serve to express tenderness or sympathy. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должно служить примером».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должно служить примером» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должно, служить, примером . Также, к фразе «должно служить примером» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.