Должны лежать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны лежать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
need to lie down
Translate
должны лежать -

- лежать

глагол: lie, lay, repose, rest, lie with, couch, lie up



Увидеть он не мог, потому что там, где должны были лежать его ноги, торчал проволочный каркас, покрытый одеялом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He could not see it, because the bedclothes were supported on a wire cradle.

Когда вы сидите, ваши руки должны свободно лежать на коленях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you are sitting down, your hands should generally stay loosely in your lap.

Поскольку открытая строка распространяется в пространстве-времени, ее конечные точки должны лежать на D-Бране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As an open string propagates through spacetime, its endpoints are required to lie on a D-brane.

Вот почему мы должны лежать, пока они не придут и не выведут нас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's why we have to lay low, until they come and get us.

В основе дифференциации должны лежать обоснованные издержки транспорта на выполнение перевозок соответствующего класса качества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The differentiation should be based on justified transport costs for services of the appropriate quality class.

За столом, когда кто-нибудь ест, столовые приборы... должны лежать ровно, в ряд, как солдаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the table... when one eats... the cutlery... all need to be nice and straight, in line, you know, like soldiers

В этом учебнике обсуждаются вопросы этиологии, диагностики и планирования лечения, которые должны лежать в основе практики работающего ортодонта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This textbook discussed the etiology, diagnosis and treatment planning that should be the foundations of practice of a working orthodontist.

Мёртвые должны быть похоронены в земле, а не лежать на виду как украшения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dead should be buried in the ground, not lying around on display like ornaments.

Мы должны лежать на пляже и пить коктейли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should be drinking mai tais on the beach.

Вы уже должны лежать в постели с книжкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You ought to be in bed with a thriller instead of worrying people.

Наш язык должен быть живым, и в основе всего произнесенного нами должны лежать мир, спокойствие и полная гласность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our words must be alive, and they must spring from peace, silence and complete transparency.

Я как будто однажды решил, что овощи должны лежать на левой стороне тарелки, и какие-то вещи должны быть именно такими, иначе я просто взрывался.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just kind of decided vegetables had to be on the left side of the plate and things had to be just a certain way or I just completely freaked out.

Они должны только лежать в течение часа или двух каждые несколько дней, чтобы соответствовать своим минимальным требованиям быстрого сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A cyclic pentagon is equiangular if and only if it has equal sides and thus is regular.

Это казалась ему неправдоподобным; ведь они жили на третьем этаже, и их вещи должны были лежать гораздо ниже под обломками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would have been unlikely in any case; they had lived on the third floor and their things must have been buried much deeper under the rubble.

Они должны только лежать в течение часа или двух каждые несколько дней, чтобы соответствовать своим минимальным требованиям быстрого сна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They only have to lie down for an hour or two every few days to meet their minimum REM sleep requirements.

Вы должны были бы лежать там, в церковном склепе, а не она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's you that ought to be lying there in the church crypt, not her.

Я буду вытаскивать ребёнка с помощью щипцов, а вы должны лежать неподвижно, пока мы не скажем тужиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to deliver the baby using forceps and you just need to stay as still as you can until we tell you push.

Почему эти храбрые мужчины и женщины должны лежать на полу как куча отбросов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why must these brave men and women be left on the floor like rubbish?

Он велел Каупервуду лежать и принимать лекарства, которые должны были приостановить развитие болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He ordered Cowperwood to rest and take the prescribed drugs that were meant to induce less activity.

Истинный журналист должен не только поразить, восхитить читателей, но они должны вдохновлять других сделать что-то доброе и поверить в себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True journalist should not only amaze, delight readers, but they should inspire others to do something kind and believe in oneself.

В основе этих противоречивых результатов могут лежать проблемы сопоставимости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Problems of comparability could be at the root of those conflicting results.

Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved.

Поэтому для реализации права на правоспособность должны быть признаны оба компонента правоспособности; они неразделимы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, both strands of legal capacity must be recognized for the right to legal capacity to be fulfilled; they cannot be separated.

Для того чтобы раздел 1.8.3 мог применяться, эти меры должны быть приняты не позднее 1 января 2003 года .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These measures must have been taken in order for section 1.8.3 to be applicable at latest by 1 January 2003.

Мы просто должны найти возможность исправить повреждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We just need to find a way to repair the damage.

Разумеется, государства, не обладающие ядерным оружием, должны соблюдать эти обязательства, для того чтобы иметь право на негативную гарантию безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, non-nuclear-weapon States must be in compliance with these undertakings to be eligible for any negative security assurance.

Промышленно развитые страны должны признать, что проблема ухудшения глобальной окружающей среды в значительной степени обусловлена сложившимся в их городах образом жизни и структурами их производства и потребления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Industrialized countries have to recognize that their urban lifestyles, patterns of production and consumption are a major part of the global environmental problem.

Кроме того, на этапе реализации или импорта кофе, чай и какао в случае их отгрузки в расфасованном виде должны удовлетворять также требованиям к маркировке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coffee, tea and cocoa at the point of sale, or at the point of import, if shipped pre-packed, must also satisfy labelling requirements.

Мы должны подождать Смотрителя который благословит нас и попросит у духов разрешения на вход.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to wait for the Kahu to bless us and ask for the spirits' permission before we can enter.

Я убежден, что все мужчины, женщины и дети нашей страны должны знать испанский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that every man, woman, and child in this country Should learn how to speak Spanish.

Мы сознаем, что эти важные ресурсы должны рационально использоваться на устойчивой основе для максимального увеличения их пользы для нашего региона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We recognize that this important resource must be managed sustainably to maximize its benefits to our region.

Для предотвращения злоупотреблений научными исследованиями все лица и учреждения, задействованные во всех аспектах научных исследований, должны придерживаться установленного кодекса поведения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To prevent the misuse of scientific research, all persons and institutions engaged in all aspects of scientific research should abide by this code of conduct.

С этого дня и до основных выборов, шесть недель, мы не должны раскрываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Between now and the general election, The next six weeks, we cannot be exposed.

Искоренение голода - это задача нашей цивилизации, и здесь мы должны принимать оперативные меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eradication of hunger is a civilizational challenge that requires that we seek a shortcut to the future.

Эти критерии указаны на бланках заявок, которые должны заполнять все кандидаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The selection criteria are reflected in the application form that all candidates must complete.

Какое-то странное дело. А все еще говорят, что французы должны помогать друг другу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And they say the French should help each other.

Наконец, мы должны в первоочередном порядке изыскивать эффективные международные решения с учетом их соответствия национальным интересам всех государств-членов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we must prioritize good international solutions through the prism of the national interest of every Member State.

Он говорит, что старался двигаться, так как спать или даже просто лежать в дневное время запрещали правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said he tried to keep moving, because sleeping during the day or even lying down was against the rules.

Как ни странно, это казалось вполне нормальным, но, тем не менее, означало, что лежать на полотенце – особенно на таком вытертом, как те, что выдавал нам пансионат, - было неудобно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow, this seemed exactly right. What it meant, however, was that you couldn’t lie comfortably on a towel, especially not on the threadbare towels handed out by our Sputnik hotel.

Долгая, долгая история, но я провела свою юность в психушке, это не соревнование, но быть сумасшедшей - позор почище, чем лежать в коме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Long, long story, but I spent my formative years in a psych ward, and not to outdo you, but crazy girl carries a lot more stigma than coma girl.

Она с трудом заставила себя лежать, изображая слабость и покашливая, пока тетя Питти, Мамушка и дядюшка Питер не отбыли к миссис Боннелл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could hardly remain in bed and look languid and make croaking noises until Aunt Pitty, Mammy and Uncle Peter were out of the house and on their way to Mrs. Bonnell's.

Хозяин пригнул его голову к блюдечку и окунул клюв в воду, но гусь не пил, еще шире растопырил крылья, и голова его так и осталась лежать в блюдечке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His master bent his head down to the saucer and dipped his beak into the water, but the gander did not drink, he spread his wings wider than ever, and his head remained lying in the saucer.

Надо надеяться, он там останется лежать и спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hopefully he'll stay there and sleep deeply.

Лежать с тобой в постели и снова, и снова раскидывать по ней свои мозги - это ненормально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, lying in bed with you, blowing my brains out over and over is therapeutic.

Однако я боялся разбудить Амелию и продолжал лежать в надежде, что меня опять сморит сон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided to lie still, and hope to fall asleep again.

Намного легче управлять своими отношениями, когда Вы можете лежать на кровате целый день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a lot easier to manage your relationship when you can lay about in bed all day.

Для вас сейчас главное - лежать и молчать. Я приеду попозже, тогда и поговорим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The important thing for you to do is to rest and say nothing at all, until I talk to you later.

Я хочу... лежать на твоем диване.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I want to do is... go lay down on your couch.

Нет, он любит лежать и курить трубку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nah, pretty much all he does is lie around and smoke his pipe.

Когда этот звуковой блокатор сработает мы все будет лежать в отключке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When that sonic disabler goes off, we'll all be down for the count.

Харлан утверждал, что бремя доказывания должно лежать на стороне, добивающейся признания такого закона неконституционным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Harlan asserted that the burden of proof should rest with the party seeking to have such a statute deemed unconstitutional.

Однако судостроители быстро поняли, что этот тип достаточно компактен, чтобы лежать горизонтально поперек киля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, ship builders quickly realized that the type was compact enough to lay horizontally across the keel.

Там, где tronc существует в Великобритании, ответственность за вычет налогов по мере их поступления из распределения может лежать на troncmaster, а не на работодателе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where a tronc exists in the UK, responsibility for deducting pay-as-you-earn taxes from the distribution may lie with the troncmaster rather than the employer.

Нарушения в таламокортикальной сети могут лежать в основе наблюдаемой дисфункции сверху вниз и снизу вверх.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disruptions in thalamocortical circuitry may underlie the observed top down and bottom up dysfunction.

Угол, необходимый для того, чтобы лежать за конусом, увеличивается с увеличением скорости, при махе 1.3 угол составляет около 45 градусов, при махе 2.0-60 градусов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The angle needed to lie behind the cone increases with increasing speed, at Mach 1.3 the angle is about 45 degrees, at Mach 2.0 it is 60 degrees.

Если r1 положительна, а r2 отрицательна, то c1 будет лежать слева от каждой линии, а c2-справа, и две касательные линии пересекутся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If r1 is positive and r2 negative then c1 will lie to the left of each line and c2 to the right, and the two tangent lines will cross.

Голова должна лежать на подушке, а руки - по бокам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The head should rest on a pillow and the arms by their sides.

К июню он уже не мог лежать и принял причастие 14 июня в присутствии Леди Конингхэм, Хэлфорда и священника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By June, he was unable to lie down, and received the Sacrament on 14 June in the presence of Lady Conyngham, Halford and a clergyman.

С помощью поролонового валика вы также можете лежать на спине поверх него и делать снежных ангелов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the foam roller you can also lie on your back on top of it and do snow angels.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны лежать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны лежать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, лежать . Также, к фразе «должны лежать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information