Должны быть вручную - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Должны быть вручную - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
must be manually
Translate
должны быть вручную -

- быть

глагол: be, exist, fare, play

- вручную [наречие]

наречие: manually, by hand



Зашифрованные послания Гарбо должны были быть получены в Мадриде, расшифрованы вручную и повторно зашифрованы с помощью машины Энигма для повторной передачи в Берлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Garbo's encrypted messages were to be received in Madrid, manually decrypted, and re-encrypted with an Enigma machine for retransmission to Berlin.

В некоторых фреймворках многие расширенные функции модульного тестирования отсутствуют или должны быть закодированы вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some frameworks many advanced unit test features are missing or must be hand-coded.

Однако вы должны вручную применять налог для каждой транзакции по мере их поступления, нет никакого способа автоматизировать его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However you must manually apply the tax for every transaction as they come in, there is no way to automate it.

Если вы сможете понять структуру и рамки сырья... то должны быть в состоянии сделать это вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you can understand the structure and frame of the raw materials... then you should also be able to do it by hand.

Например, пользователи Windows Vista должны вручную указывать при создании символической ссылки, является ли она файлом или каталогом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, Windows Vista users must manually indicate when creating a symbolic link whether it is a file or a directory.

Исторически рисунки делались чернилами на бумаге или подобном материале, и все необходимые копии должны были быть тщательно сделаны вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Historically, drawings were made in ink on paper or a similar material, and any copies required had to be laboriously made by hand.

На каждой станции револьвер предварительно заряжается одним патроном для каждой мишени; все дополнительные патроны должны быть заряжены вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At each station, the revolver is pre-loaded with one round for every target; any additional rounds must be loaded by hand.

Эти 500963 статьи будут затем вручную переоценены, они должны быть переоценены в любом случае, потому что некоторые, возможно, кандидаты B-класса или GA.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those 500963 articles would then be manually reassessed, they need to be re-assessed anyway, because some maybe B-Class or GA candidates.

При разработке приложений для ПК под управлением Windows вы должны следовать нашему руководству по созданию процесса входа вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you are building an app for Windows desktop, you should follow our guide to manually build a login flow.

Должны ли мы попытаться найти adminbot, чтобы начать делать обновления, или мы должны иметь администратора сделать это вручную, или мы должны сделать что-то еще?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should we try to find an adminbot to start doing the updates, or should we have an admin do it manually, or should we do something else?

Примечание: В процессе настройки сотрудники Facebook должны вручную проверить ваши материалы. Эта проверка выполняется только один раз и занимает до 2 рабочих дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: Setup involves a one-time manual review by Facebook that can take 2 business days.

Они должны были опускаться вручную, в идеале командой из восьми-десяти человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had to be lowered by hand, ideally by a team of between eight and ten men.

Mortal Empires должны быть загружены вручную из Steam, но это бесплатно для игроков, которые владеют обеими играми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mortal Empires must be downloaded manually from Steam, but is free for players who own both games.

Испытуемые должны выполнять свою математическую работу вручную, используя влажную стирающую ручку и ламинированную графическую бумагу, которые выдаются им в центре тестирования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Test takers must do their math work out by hand using a wet erase pen and laminated graph paper which are given to them at the testing center.

Я предлагаю, если люди интересуются вычислениями вручную или какими-то другими вещами в любой сфере, даже причудами- они должны делать это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not for one minute suggesting that, if people are interested in hand calculating or in following their own interests in any subject however bizarre - they should do that.

Большинство списков модерируются, так что посты нечленов должны утверждаться вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most lists are moderated, so that posts by non-members need to be manually approved.

Лебедки, которые могут приводиться в движение как механически, так и вручную, должны быть сконструированы таким образом, чтобы механический привод не мог привести в действие ручное управление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Winches that are both power driven and hand-operated shall be designed in such a way that the motive-power control cannot actuate the hand-operated control.

Если сигнализация отключена на SDP, то метки входа и выхода “службы” должны быть настроены вручную, когда SDP привязан к службе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If signaling is turned off on an SDP, ingress and egress “service” labels must be manually configured when the SDP is bound to a service.

И мы должны перезаписать их вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which we have to override manually one by one.

Модель Энтерпрайза была повреждена, когда ее одалживали для туристических целей, а это означало, что 30 000 панелей на модели должны были быть перекрашены вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Enterprise model had been damaged when it was loaned out for touring purposes, meaning the 30,000 panels on the model had to be repainted by hand.

Как неизбежность, так и сводимость части этого нового доказательства должны быть выполнены компьютером и непрактичны для проверки вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both the unavoidability and reducibility parts of this new proof must be executed by computer and are impractical to check by hand.

Некоторые очень ранние механические бритвы не имели электрического двигателя и должны были приводиться в действие вручную, например, потянув за шнур, чтобы привести в движение маховик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some very early mechanical shavers had no electric motor and had to be powered by hand, for example by pulling a cord to drive a flywheel.

Потребители должны обновить устройства, такие как программируемые термостаты, с помощью правильных правил DST или вручную настроить часы устройств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consumers must update devices such as programmable thermostats with the correct DST rules or manually adjust the devices' clocks.

В ходе дорожного испытания капот двигателя, панели, приводимые в движение вручную, и все окна должны быть закрыты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the road test, the engine bonnet, manually-operated moveable panels and all windows shall be closed.

В iOS и Android вы должны вручную запрашивать его в рамках процесса входа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On iOS and Android, you must manually request it as part of your login flow.

Военнопленные, вынужденные сдавать свое снаряжение, должны были вручную рыть ямы в земле, чтобы спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The prisoners of war, forced to surrender their equipment, had to dig holes in the earth by hand in which to sleep.

Сердечники должны быть установлены с маской сердечника, а не вручную и должны висеть в форме, а не устанавливаться на разделительной поверхности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cores need to be set with a core mask as opposed to by hand and must hang in the mold as opposed to being set on parting surface.

Сообщения должны были появляться в обратном хронологическом порядке, вручную обновляя текстовый HTML-код с помощью программного обеспечения FTP в режиме реального времени несколько раз в день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Posts were made to appear in reverse chronological order by manually updating text based HTML code using FTP software in real time several times a day.

Сцены, снятые с их помощью, должны быть короткими или повторно синхронизированными вручную со звуком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scenes shot with these have to be kept short or resynchronized manually with the sound.

В других версиях игроки должны подбирать палочки вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other versions, players must pick up the sticks by hand.

Мотивы или конструкции могут быть добавлены, поскольку многие печатные машины используют подвижные пластины, которые должны быть установлены вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Motifs or designs may be added as many letterpress machines use movable plates that must be hand-set.

Ранние переписи 19 века собирали бумажные документы, которые должны были быть собраны вручную, поэтому полученная статистическая информация была довольно простой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Early censuses in the 19th century collected paper documents which had to be collated by hand, so the statistical information obtained was quite basic.

Второе выполняется через программу dpkg-sig, которая не поддерживается dpkg, поэтому пакеты должны быть вручную проверены с помощью программы dpkg-sig.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The second is done through the dpkg-sig program which is not supported by dpkg, so the packages have to be manually checked with the dpkg-sig program.

Затем чернила должны были быть сделаны из дубовых галлов и других ингредиентов, а книги должны были быть написаны вручную монахами с помощью гусиных перьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then inks had to be made from oak galls and other ingredients, and the books had to be hand written by monks using quill pens.

Стоимость этого заключается в том, что ресурсы должны управляться вручную, что может быть утомительно и чревато ошибками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cost of this is that resources must be managed manually, which can be tedious and error-prone.

Это может быть громоздко, когда целые смеси должны быть вызваны вручную с помощью аналоговой консоли и подвесного оборудования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can be cumbersome when entire mixes must be recalled manually using an analog console and outboard gear.

Они должны сделать это вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They need to do manually .

Этот инструмент может форматировать много ISBNs, но это javascript, и вы должны сделать это вручную на каждой странице и включить его в свой .файлы js.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This tool can format many ISBNs, but it is javascript and you have to do it manually on every page and include it in your .js files.

Это наша последняя надежда и мы не должны терять ни секунды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's our last hope, and we don't have a second to lose.

Должны ли мы ужасаться по этому поводу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is that something we should be terrified about?

Мы должны любить бога и всех тварей, созданных им...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must love the Lord and all His creatures...

Мы должны исследовать точку обороны, найти слабые места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to probe defenses, find the breaking point.

Я обычно выталкиваю ее из гаража на Элизабет-стрит вручную и потом дожидаюсь перерыва между трамваями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I generally push her out of the mews into Elizabeth Street and wait till there's a gap between the trams.

Они всегда проецируют так, хотя должны были бы вот так.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They always project like this, but they should project this way

Материалы должны уничтожаться путем сжигания в специальных высокотемпературных установках для сжигания химических веществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The material should be destroyed by incineration in a special, high temperature chemical incinerator facility.

Все существующие запасы химического оружия должны быть уничтожены безотлагательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All existing stockpiles of chemical weapons must be destroyed without delay.

Также считалось неприемлемым, чтобы государственные фонды использовались для выплаты компенсации за убытки, которые должны быть распределены оператору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was also considered unacceptable for public funds to be used to compensate for loss that should be allocated to the operator.

Кроме того, стороны заранее должны знать и согласовывать ожидаемые выгоды, а также прямые и косвенные издержки, связанные с использованием внешнего подряда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, expected outsourcing benefits and direct and indirect costs must also be known and agreed beforehand by the parties.

Эти шаги должны были быть выполнены ранее, но все же проверьте/etc/fstab, прежде чем продолжить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These steps should have already been completed before, but check/etc/fstab before proceeding.

Они должны были потратить хоть какие-то деньги, чтобы перевезти ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They must've spent some money to move her.

Он также напомнил о достигнутой общей договоренности относительно того, что в гтп должны содержаться технические положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also recalled the general understanding that gtrs should have technical provisions.

Эти стратегии должны получить признание всех членов общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those strategies ought to be accepted by all members of society.

Думаю, сейчас мы не должны ничего говорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe we should say nothing at present.

Некоторые организации предпочитают, чтобы пользователи вручную создавали приобретения и проводки приобретения в основных средствах с помощью ручных записей в журнал или предложений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some organizations prefer that users manually create acquisition and acquisition transactions in Fixed assets by using manual journal entries or proposals.

Но я бы предпочел подъехать в этой, потому что она элегантная, красивая, сделанная вручную...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'd prefer to arrive in this, because it's elegant, it's beautiful, it's handcrafted...

Вы собираетесь вручную собрать их вместе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're going to put this back together by hand?

Недавно у меня была причина применить этот шаблон, а затем пришлось вручную повторно редактировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recently had cause to apply this template, and then had to manually re-edit.

Поскольку язык C не является объектно-ориентированным, для сопоставления IDL с C требуется программист C, чтобы вручную эмулировать объектно-ориентированные функции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the C language is not object-oriented, the IDL to C mapping requires a C programmer to manually emulate object-oriented features.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «должны быть вручную». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «должны быть вручную» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: должны, быть, вручную . Также, к фразе «должны быть вручную» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information