Допустимая конгруэнтность - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Допустимая конгруэнтность - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
admissible congruence
Translate
допустимая конгруэнтность -

- конгруэнтность [имя существительное]

имя существительное: congruence



С другой стороны, в парадоксе Банаха–Тарского число частей конечно, и допустимые эквивалентности являются евклидовыми конгруэнциями, которые сохраняют объемы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, in the Banach–Tarski paradox, the number of pieces is finite and the allowed equivalences are Euclidean congruences, which preserve the volumes.

Подождите, голубушка! - перебил я. - Допустим, я и впрямь мог бы ее полюбить - но полюбит ли и она меня?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Stop, my good friend!' I cried. 'It may be very possible that I should love her; but would she love me?

Допустим, что Кевин Мейсон спланировал то первое нападение 24-го сентября, зачем тогда ему появляться вновь и убивать только двоих пожарных, если раньше он собирался убить десятки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, assuming that Kevin Mason engineered the first September 24th attack, why would he resurface to kill only two firemen when he previously aimed to kill dozens?

А теперь допустим, что они сейчас прямо там, на том самом параде и не имеют ни малейшего понятия, что их сейчас разнесёт на кусочки парочкой бомб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, let's just say that they're down at that parade right now, not knowing that they're about to be blown to bits by a couple of bombs.

Допустим, вы работаете 60 часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say you're working 60 hours.

Кроме того, у вас есть дети, для которых английский это второй язык, или, допустим, их учат во втором языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you have children for whom English is a second language, or whatever they're being taught in is a second language.

Допустим, я хочу украсть этот бальзам для губ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say I want to steal this lip balm.

Допустим есть тест на ВИЧ - вирус вызывающий СПИД - и этот тест говорит что у этот человек болен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's suppose there's a test for HIV - the virus that causes AIDS - and the test says the person has the disease.

Допустим, но что-то - не значит заключать сделку с дьяволом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, something does not include making a deal with the devil.

И допустим даже, что он связан, весь опутан веревками и тросами, прикован цепями к полу своей каюты, он будет тогда ужаснее, чем тигр в клетке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say he were pinioned even; knotted all over with ropes and hawsers; chained down to ring-bolts on this cabin floor; he would be more hideous than a caged tiger, then.

Ну, допустим, что вы правы, - заметил Кэриген, изображая нерешительность, хотя он давно уже все решил. - Но тем не менее это дьявольски щекотливое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All very fine, replied Mr. Kerrigan, pretending a dullness which he did not feel; but it's damned ticklish business at best.

Неужели мы допустим, чтобы Фрэнк Алджернон Каупервуд - этот спрут во образе человека! -оплел своими щупальцами новое законодательное собрание, подобно тому, как он сделал это с предыдущим?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are the tentacles of Frank A. Cowperwood to envelop this legislature as they did the last?

Ну, допустим, Веселый Роджер — приемлемое место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, for instance, the Jolly Roger is quite livable.

Он не упустит шанса пресануть нас и нашего клиента заодно... но мы этого не допустим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's gonna try to steamroll us and our client... but we're not gonna let that happen.

Допустим, - согласилась мисс Брустер. - Это очень оригинальная точка зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, admitted Miss Brewster, that's certainly a very ingenious idea.

Устроена ли природа так, что даже с помощью машины времени нельзя вмешаться и, допустим, помешать собственному зачатию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Does nature contrive it so that even with a time machine, you can't intervene to prevent your own conception, for example?

Допустим, что по чистой случайности среди древних предшественников этих крабов появился один с панцирем, отдаленно напоминавшим лицо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, suppose purely by chance among the distant ancestors of this crab there came to be one which looked just a little bit like a human face.

Допустим на минуту, что миссис Каупервуд отнюдь не теряла рассудка. Допустим, что все, сказанное ею, - правда, что я действительно был в связи с вашей женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Supposing for argument's sake that Mrs. Cowperwood was not insane; that every word she said was true; that I had been misconducting myself with your wife?

Поросенок сказал, что это очень хорошая Западня, но допустим, что дождь уже идет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Piglet said that this was a very good Trap, but supposing it were raining already?

Как, например, миллион долларов непомеченными купюрами и, допустим, самолет на Арубу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like a million dollars in unmarked bills, maybe a plane to Aruba?

Допустим, мы уговорим кардинала выступить гарантом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say we convince Rohan to act as guarantor for the necklace.

Многим людям кажется, что они жертвы жизни, и они часто указывают на события прошлого как подтверждение. Допустим в детстве их били родители или они росли в неблагополучной семье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, a lot of people feel like they're victims in life, and they'll often point to past events, perhaps growing up with an abusive parent or in a dysfunctional family.

Если мы допустим активные ядра...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we postulate an active nucleus...

Ну во-первых, допустим, скорость вашей шины не позволяет работать с вашей видео-картой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My first inclination's that your bus speed isn't up to snuff with your video card.

Допустим, ты действительно застрял в петле времени. Как ты думаешь, что могло спровоцировать появление этой аномалии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assuming we accept the fact that this is really happening to you, can you think of any precipitating incidents that may have triggered the anomaly?

Мы не допустим ущемления прав, и я остановлю этих врачей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We cannot tolerate discrimination, and I will shut these doctors down.

Допустим за подстрекательство к множественным телесным повреждениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would imagine it's incitement to gross bodily harm.

Допустим, один из этих абсурдных экспериментов сработает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, let's say that one of these cockamamie experiments really works.

Допустим, Демерзел решит, что ты лишь притворился, что не знаешь этих деталей - иными словами, просто заламываешь более высокую цену, или кто-то обещал тебе больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps Demerzel thinks you're only pretending not to have the details-that you're holding out for a higher price or that someone else is bidding for it too.

Допустим, это имя моего любимого подозреваемого во всем деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hypothetically, you just named my favorite suspect in the whole case.

Ну ладно, ладно. Допустим, я не та, за кого себя выдаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, so let's say, hypothetically, I'm not exactly who I said I was.

Допустим, парень, ну, уже зажег свой фонарик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Suppose, hypothetically, you know... a guy had already lit his torch.

Говоря гипотетически, допустим вы найдете того, кто подпортил исследования Хоакина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Theoretically speaking, let's say you find the guy who fudged. Joaq's research.

Ну вот допустим, вот Sony, у каждой приставки PlayStation 3 есть Blu-ray.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, you know, Sony, every PlayStation 3 has a Blu-ray in it.

Допустим, он возьмет катер и смешается с прочими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say he does use a boat, he'll still want to mix with others.

Допустим, ты проверяешь теорию о гортензии и теория не оправдалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say you're testing a theory about hydrangeas and the theory doesn't pan out.

Допустим, я - человек, который застрелит лучшего друга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say I'm the kind of man who'd gun down his own best friend.

Допустим, что русские припрятали какое-то количество бомб, а мы нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, supposing the Ruskies... stashed away some big bombs, see, and we didn't?

Допустим, я не буду работать на Спенса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say I stop working for Spence.

Ок, допустим, ты был бы со cвоей любимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OK, say for example you were with a significant other.

Ладно, допустим, ты сохранила остаток привязанности к мужу, но, если...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well... one understands, of course that you retain some kind of withered stump of affection for your husband.

Допустим: это я в командном модуле, а это ты...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say this is me in the command module and this is you...

Допустим, я порекомендую, чтобы тебе позволили пойти на озеро с Эми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If, say, I recommended that you be allowed to go to the lake. With Amy.

Допустим, мы квиты!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say we're even!

Допустим, мы вам поверили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say we believe you.

И допустим, что соседний, пустующий офис, через две недели будет домом для нового офицера связи, офицера, кто даже понятия не имеет, на сколько большим должен быть его офис.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And let's say that the empty office next to mine will, in two weeks, be home to a new liaison officer, an officer who has no idea how big that office is supposed to be.

Допустим, нам удастся взять ситуацию под контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say we're able to bring things under control here.

Допустим, кто-то ненавидел мисс Спрингер. Отомстил ей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, someone certainly had it in for Miss Springer with a vengeance!

Но допустим, пока ребенок не родится, я перестану есть мясо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But suppose, until the baby's born, I laid off it.

Я могу, допустим, сказать, что памфлеты анонимны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'll go so far as to say this. They're anonymous.

Допустим, всё пройдёт гладко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say all this goes perfectly.

Допустим я шестёрка, и что с того?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say I am a six, so what?

Ну, допустим, понял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, let's just say I do.

Допустим, ты это выдумываешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say you're making this up.

Принятие этих мер будет означать значительное ослабление Ассоциации Водителей и возможность представлять или удерживать молодых работников, и мы этого не допустим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To accept these policies would weaken our ability to represent... and we won't let it happen.

Допустим, что Пруссия была не частью Польши, а частью империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say that Prussia was not part of Poland, but instead part of Empire.

И мы должны быть уверены, что допустим последнее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And we have to be sure that we allow the latter.

Допустим, он третий по величине, разве он менее значим в культурном отношении?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say it is the third largest, is it less significant culturally?

Допустим, у вас есть американский военный офицер, который что-то изобретает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Say you have a US military officer who invents something.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «допустимая конгруэнтность». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «допустимая конгруэнтность» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: допустимая, конгруэнтность . Также, к фразе «допустимая конгруэнтность» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information