Другие человеческие существа - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
другие говорят - others say
делают другие - make other
Все другие вопросы - all other business
все другие технологии - all other technologies
вернуться некоторые другие - come back some other
другие акты насилия - other acts of violence
другие Арабы в оккупированном - other arabs in the occupied
другие виды незаконной деятельности - other illicit activities
другие государства-члены - the other states members
другие идентификаторы - other identifiers of
Синонимы к другие: другой, иной, прочий, новый, сырой, молодой, свежий, остальной, лишний, излишний
человеческое свидетельство - human witness
движение человеческих существ - traffic of human beings
для человеческого глаза - to the human eye
человеческое стремление - human aspiration
технологические и человеческий - technological and human
региональное развитие человеческого - regional human development
человеческие и финансовые - the human and financial
человеческие существа были - human beings have been
человеческие добродетели - human virtues
страны с низким индексом развития человеческого потенциала - countries with a low human development index
существенное нарушение договора - fundamental breach of contract
без существенной потери - without a significant loss
существенно иной - a lot different
волокна ваших существ - fiber of your being
духовные существа - spirit beings
существенный пересмотр - significant review
может существенно изменить - could change significantly
существенно больше - substantially longer
существенный шаг в направлении - a substantial step towards
существенное изменение обстоятельств - significant change in circumstances
Синонимы к существа: косточка, зерно, зернышко, семя, ядро, существо, естество, нрав, характер, поведение
Кинг утверждает, что человеческие существа имеют эмоциональную связь с окружающими их людьми, и что это желание связи возникло в результате их эволюции от обезьян. |
Barbara J. King argues that human beings have an emotional connection with those around them, and that that desire for a connection came from their evolution from apes. |
Страсть упорна, а все, что происходит в природе вне малого человеческого существа, свидетельствует о том, что природа к ней безразлична. |
They will not down, and the large, placid movements of nature outside of man's little organisms would indicate that she is not greatly concerned. |
И когда человеческие существа начали перемещать предметы подобным способом, это было свидетельством того, что они обменивались между группами. |
And when human beings began moving objects around like this, it was evidence that they were exchanging between groups. |
Предположим, что мы осуществляли производство как человеческие существа. |
Let us suppose that we had carried out production as human beings. |
Когда человеческие существа выходят за эти границы, они больше не называются человеческими существами, хотя они все еще принимают внешний облик человека. |
When human beings overstep those boundaries, they are no longer called human beings, though they still assume the outer appearance of a human. |
Эти существа пришли, чтобы помочь человечеству перейти на новую ступень. |
I mean, these entities have come to help push humanity to the next stage. |
Один у них был враг - смерть, и что может разделить на земле человеческие существа, если против всех них единожды уставлена смерть? |
They all had the same enemy, death. What can divide human beings on earth once they are all faced with death? |
Все эти потребности должны быть удовлетворены для большей целостности человеческого существа. |
All these needs should be fulfilled to greater wholeness as a human being. |
Дихотомия человеческого существа на душу и тело - это не данность опыта. |
The dichotomy of a human being into 'soul' and 'body' is not a datum of experience. |
Мы все, человеческие существа, не защищены от него. |
We are all exposed as human beings. |
Мы человеческие существа, а не редакторы подростковых журналов! |
We're human beings, not the editors of Teen Vogue. |
Другими словами, теоретически возможно, что достаточно скоро мы сможем с помощью биотехнологий создать человеческие существа, которые светятся в темноте. |
In other words, it is theoretically possible that before too long we will be biotechnologically capable of creating human beings that glow in the dark. |
Есть реальные человеческие существа, которые исключаются, настаивая на женской гендерной речи в этой статье. |
There are actual human beings who are being excluded by insisting on female-gendered speech in this article. |
Следовательно, для Хайдеггера термин Dasein-это название онтологической структуры онтического человеческого существа. |
Hence, for Heidegger the term Dasein is a title for the ontological structure of the ontical human being. |
Любопытно, но возможно уникальность человеческого существа заключается в возможности жить в обоих мирах. |
The curiosity, perhaps the uniqueness of the human creature is that we live in both realms. |
Это был смелый, дерзкий, ничего не хотевший соображать крик непонятно откуда явившегося нового человеческого существа. |
It was the bold, clamorous, self-assertive squall of the new human being, who had so incomprehensibly appeared. |
Но никогда ранее не встречал... такого искаженного и вырожденного человеческого существа. |
But in no time have I met with such a perverted or degraded version of a human being as this man. |
Все человеческие существа носят с собой набор слов, которые они используют для оправдания своих действий, своих убеждений и своей жизни. |
All human beings carry about a set of words which they employ to justify their actions, their beliefs, and their lives. |
А когда удерешь в теплые страны знай, что кораллы - нежные существа и когда к ним прикоснется грязная человеческая рука они начинают умирать. |
When you take off for the tropics, know that corals are fragile creatures. They die when the filthy human hand touches them. |
Самость-это автоматическая часть каждого человеческого существа, которая позволяет людям общаться с другими людьми. |
The self is an automatic part of every human being, in which enables people to relate to others. |
Во всех случаях только человеческие существа занимались этическими рассуждениями. |
In all cases, only human beings have engaged in ethical reasoning. |
Путешествия между мирами часто описываются в мифах, где боги и другие существа могут непосредственно взаимодействовать с человечеством. |
Travel between the worlds is frequently recounted in the myths, where the gods and other beings may interact directly with humanity. |
Это то, что и есть Киберлюди - человеческие существа, мозги которых помещены в металлическую оболочку. |
That's what Cybermen are - human beings with their brains put into metal shells. |
Теперь, когда скотский хутор двигался к новому процветанию, человеческие существа продолжали ненавидеть его с еще большей силой. |
The human beings did not hate Animal Farm any less now that it was prospering, indeed they hated it more than ever. |
Сейчас человеческие существа на твоей планете - это простой ресурс, ожидающий превращения в капитал. |
Now, the human beings on your planet are merely a resource waiting to be converted into capital. |
Ты взобрался на самую вершину. Ты абсолютный ужас человеческого существа. |
You're here for rock bottom... you absolute horror of a human being. |
Он также обнаружил, что человеческие существа способны создавать более 10 000 выражений лица; только 3 000 имеют отношение к эмоциям. |
He also found that human beings are capable of making over 10,000 facial expressions; only 3,000 relevant to emotion. |
Но существует качественная разница между курением проклятой сигареты и убийством живого человеческого существа. |
But there's a qualitative difference between lighting up a goddamned cigarette and killing a living human being. |
Пророк Иезекииль писал о фантастическом существе, состоящем из аспектов человеческого существа, льва, орла и быка. |
The prophet Ezekiel wrote about a fantastic being made up of aspects of a human being, a lion, an eagle and a bull. |
It is there within every human being. |
|
Бог-это полнота неба; любовь- это полнота человеческого существа. |
God is the plenitude of heaven; love is the plenitude of man. |
Человеческие существа-это актеры, чьи усилия приводят к последствиям, и среди них-удовольствие. |
Human beings are actors whose endeavors bring about consequences, and among these is pleasure. |
Жизнь одна - от простейшей протоплазмы до человеческого существа. |
From the lowest protoplasm to the most perfect human being, there is only one life. |
Когда человеческие существа выходят за эти границы, они больше не называются человеческими существами, хотя они все еще принимают внешний облик человека. |
When human beings overstep those boundaries, they are no longer called human beings, though they still assume the outer appearance of a human. |
Когда человеческие существа выходят за эти границы, они больше не называются человеческими существами, хотя они все еще принимают внешний облик человека. |
When human beings overstep those boundaries, they are no longer called human beings, though they still assume the outer appearance of a human. |
Точно так же Эмиль Дюркгейм был одним из первых, кто предположил, что боги представляют собой расширение человеческой социальной жизни, включающее сверхъестественные существа. |
Likewise, Émile Durkheim was one of the earliest to suggest that gods represent an extension of human social life to include supernatural beings. |
Перкинс далее говорит, что в раннем гностицизме развивалась мифическая история о нисхождении небесного существа, чтобы открыть Божественный мир как истинный дом человеческих существ. |
Perkins further that a mythical story developed in early Gnosticism about the descent of a heavenly creature to reveal the Divine world as the true home of human beings. |
Мы два человеческих существа, две крошечные искорки жизни, а вокруг нас ночь и заколдованная черта смерти. |
We are two men, two minute sparks of life; outside is the night and the circle of death. |
Человеческие существа удивительны готовностью к прыжкам доверия. |
Human beings are remarkable at taking trust leaps. |
Ей нравится подчинять себе другие человеческие существа и заставлять их страдать. |
She likes to have control of other human beings and she likes to make them suffer. |
В религии и мифологии антропоморфизм - это восприятие божественного существа или существ в человеческой форме, или признание человеческих качеств в этих существах. |
In religion and mythology, anthropomorphism is the perception of a divine being or beings in human form, or the recognition of human qualities in these beings. |
Сенсоры указали наличие человеческого существа, которое может быть связано с феноменом. |
Sensors have reported the presence of a human being on the planet below who might be connected with the phenomenon. |
Человеческие существа, населявшие Галактику, должны были прилететь откуда-то. |
Human beings are a single species spread all over the Galaxy, so they must have originated somewhere. |
Человеческие существа казались ему богами, несомненными и вездесущими богами. |
The man-animals were gods unmistakable and unescapable. |
Человеческие существа не организованы естественным образом в определенные, генетически связанные популяции. |
Human beings are not naturally organized into definable, genetically cohesive populations. |
Красное семя от женщины и белое семя от мужчины приводят человеческие существа к существованию. |
The red seed from the female and the white seed from the male bring human beings into existence. |
Таким образом, мы, человеческие существа, помещаемся в самом центре Вселенной,.. а остальная Вселенная вращается вокруг нас. |
So, we human beings sit at the very centre of the universe, with the rest of the universe rotating around us. |
Человеческие существа материальны,но человеческая личность может пережить смерть тела через продолжающееся существование души, которая продолжает существовать. |
Human beings are material, but the human person can survive the death of the body through continued existence of the soul, which persists. |
Это самое важное дело, какое когда-либо слушалось в этом суде, потому что оно в действительности затрагивает природу человеческого существа. |
This is the most important case ever to come before this court. Because what it in fact concerns is the very nature of man. |
В каждой из этих областей он осуждает все то, что препятствует развитию человеческого существа, и развивает действия, способствующие этому. |
In each of these areas it denounces all that which hinders the development of the human being and develops actions that favour it. |
Внутри каждого живого существа молекулярные механизмы заняты тем, что обеспечивают нуклеиновым кислотам возможность размножаться. |
Within every living thing, the molecular machines are busy making sure that nucleic acids will continue to reproduce. |
После 50 лет, наполненных писками и визгами Стюарта, так освежает быть позванным к чаю человеческим голосом. |
After 50 years of Stuart's high-pitched, octave-defying squeaks, it's so refreshing to finally be summoned to tea by a man's voice. |
Я так же могу спросить вас, вас никогда не беспокоило, что вы ползаете вокруг, разрушая человеческие мечты и надежды? |
I could just as easily ask you, doesn't it ever bother you to creep around, dashing people's dreams and hopes? |
На Земле все известные живые существа имеют углеродную структуру и систему. |
On Earth, all known living things have a carbon-based structure and system. |
Голова Эша снова активирована, и они узнают, что он был назначен, чтобы обеспечить выживание существа. |
Ash's head is reactivated, and they learn he was assigned to ensure the creature's survival. |
Теория разума-это способность знать, что опыт знания и намерения лежит за человеческими действиями, такими как выражение лица. |
Theory of Mind is the ability to know that the experience of knowledge and intention lies behind human actions such as facial expressions. |
С какой целью здесь помещены эти существа, наполовину звери, наполовину люди, или эти пятнистые тигры? |
To what purpose are here placed these creatures, half beast, half man, or these spotted tigers? |
Он предположил, что человеческий разум судит о размере объекта, основываясь на его фоне. |
He suggested that the human mind judges an object's size based on its background. |
Согласно опросу 2012 года, 18% турок в Германии считают, что евреи-это низшие человеческие существа. |
According to a 2012 survey, 18% of Turks in Germany believe that Jews are inferior human beings. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «другие человеческие существа».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «другие человеческие существа» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: другие, человеческие, существа . Также, к фразе «другие человеческие существа» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.