Дьявол на моем плече - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Дьявол на моем плече - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
devil on my shoulder
Translate
дьявол на моем плече -

- дьявол [имя существительное]

имя существительное: devil, demon, fiend, Satan, Belial, Nick, Old Nick, serpent, hellhound

словосочетание: evil one, wicked one, old gentleman, Old Harry, old enemy, old scratch, His Satanic Majesty

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- моем

mine

- плече

shoulder



У неё на плече небольшая татуировка в виде звезды, Которой, судя по размытости и степени выцветанию чернил, четыре-пять лет, подвергалась воздействию солнечных лучей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has a small star-shaped tattoo on her shoulder, which, judging by the blurring and fading of the ink is about four or five years old and was exposed to the sun.

Ясно различимые ранки на шее и плече Лоры выглядят как царапины от когтей и укусы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Distinctive wounds found on Laura's neck and shoulder appear to be claw marks, bites of some kind.

Лишь медленно изгибался самый кончик хвоста сидящей на плече графа изящной пятнистой древесной кошки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Neither of them showed the least awareness of all those watching eyes, although the very tip of the tail of the slender, dappled treecat on the earl's shoulder twitched in small, slow arcs.

Там носили повязку на глазу и чучело попугая на плече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to wear an eye patch and a stuffed parrot on my shoulder.

Ее сабля лежала на его плече острием к горлу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her falchion rested on his shoulder, the sharp edge next to his throat.

Он развернул бинт и обмотал его вокруг глубокой раны на правом плече и предплечье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He unrolled a bandage and wrapped it about his gashed right shoulder and forearm.

Знаешь, что делает дьявол, чтобы его оставили в покое?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Know how the Devil finds peace?

Ах, дети, дети, бойтесь, не ложитесь в свою кроватку не молясь, иначе Дьявол будет спать с вами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, children, children, be afraid and go not prayerless to your bed lest the Devil be your bedfellow.

Я схватился за ручку двери в новой попытке, когда на заднем дворе показался молодой человек без пальто и с вилами на плече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I seized the handle to essay another trial; when a young man without coat, and shouldering a pitchfork, appeared in the yard behind.

И за что только меня все еще посещает дьявол, ведь я так стараюсь отогнать его подальше!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why should I still be subject to these visitations of the devil, when I try so hard to keep him away?

Джэк Дьявол Мэрдок был настоящим бойцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jack The Devil Murdock was a contender.

Ничем? - Дьявол и грех? - А чем я объясняю зло?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By nothing? The devil and sin. But how do I explain evil?...

Я прижалась губами к его руке, лежавшей на моем плече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I turned my lips to the hand that lay on my shoulder.

Ты Дьявол из Адской Кухни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're the Devil of Hell's Kitchen.

А дьявол как заорет на него: А вам какое дело? Нужен он мне, и дело с концом!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'What business is that of yours,' says the devil, getting mad,-'I want to use him.'

Это дьявол на лошади! - вдруг крикнул один из бывалых пограничных жителей, которого ничем нельзя было испугать. - Клянусь, это сам дьявол!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Tis old Nick upon horseback! cried a fearless frontiersman, who would scarce have quailed to encounter his Satanic majesty even in that guise. By the 'tarnal Almighty, it's the devil himself.

Дьявол на вершине его игры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The devil is at the top of his game.

Если Дьявол работает с Дуайтом, ему надо получать большие откаты, а его даже на плакате нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Satan has really teamed up with Dwight, I think the devil should be getting top billing and he's not even on the poster.

Вот я и думала порой, что дьявол одолел Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so sometimes I would think how the devil had conquered God.

Пусть бы и так, пусть он хоть сам дьявол, но он не убивал ни Розу, ни Ненну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be that as it may, be he the devil himself, he didn't kill Rose or Nenna neither.

Это принесло ему больше добра, чем дьявол причинил ему зла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way he does more good than the devil does him harm.

Если мы поймаем Джона До... и он окажется самим Сатаной... это может совпадать с нашим ожиданиям, но... но он не дьявол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we catch John Doe... and he turns out to be the devil, I mean he's Satan himself... that might live up to our expectations, but... he's not the devil.

И конечно же Регина Джордж. Дьявол собссной персоной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And evil takes a human form in Regina George.

А ненасытный дьявол продолжает шествие каждое полнолунье!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And still not satisfied, the evil keeps striding forth with each full moon.

Я только знал, что когда моя рука задержалась на ее плече дольше, чем это было нужно, чтобы накинуть покрывало, Дея Торис не отодвинулась от меня и ничего не сказала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only I knew that as my arm rested there across her shoulders longer than the act of adjusting the silk required she did not draw away, nor did she speak.

То, что я - красивый дьявол, который украшает это место?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That I'm a handsome devil who brightens the place up?

Когда я был в том коридоре, когда погас свет, последнее, что помню, резкая боль в плече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, when I was in that hallway, when the lights went out, last thing I remember was a sharp pain in my shoulder.

Дьявол сделает с вами то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Devil will do the same thing to you.

Тогда почему дьявол проскользнул под дверью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then why should the devil slip under the door?

Тебя удалят утром, несчастный маленький дьявол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll be out in the morning, poor little devil.

Он такой скользкий дьявол, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is such a sly, little devil, isn't he?

Дьявол бесчинствует в моём королевстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beast runs amok in my kingdom.

Стоп, прямо Дьявол-дьявол?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wait. You mean like the Devil devil?

И куда, дьявол его побери, он мог деться? -изумлялся про себя Мортати.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So where the devil is he? Mortati wondered.

Этот Осборн - настоящий дьявол!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That Osborne's a devil of a fellow.

Нам придется снять с вас сюртук и удостоверить наличие клейма на вашем плече... продолжал Камюзо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We shall be obliged to remove your coat and proceed to verify the marks on your shoulder, Camusot went on.

С 1986 года ЦРУ начало поставлять афганским повстанцам новейшие зенитные ракетные комплексы Стингер с тепловым наведением на плече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1986, the CIA began supplying the Afghan rebels with newer Stinger shoulder-launched, heat-seeking SAMs.

Стоящий на плече гигантов получил теплые отзывы и является самым продаваемым студийным альбомом группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Standing on the Shoulder of Giants received lukewarm reviews and is the band's lowest selling studio album.

Симптомы могут включать боль в плече, которая часто усиливается при движении, или слабость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Symptoms may include shoulder pain, which is often worse with movement, or weakness.

В 2019 году Netflix выпустила документальный фильм Дьявол по соседству, снятый израильскими кинематографистами Даниэлем Сиваном и Йоси Блохом, который посвящен судебному разбирательству Демьянюка в Израиле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2019, Netflix released The Devil Next Door, a documentary by Israeli filmmakers Daniel Sivan and Yossi Bloch that focuses on Demjanjuk's trial in Israel.

Тенотомия бицепса и тенодез часто выполняются одновременно с восстановлением вращательной манжеты или как отдельные процедуры, а также могут вызывать боль в плече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Biceps tenotomy and tenodesis are often performed concomitantly with rotator cuff repair or as separate procedures, and can also cause shoulder pain.

Важно рассматривать дьявола через призму каждой из культур и религий, в которых дьявол является частью их мифов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is meaningful to consider the devil through the lens of each of the cultures and religions that have the devil as part of their mythos.

Носится ли он на левом или правом плече, диктуется протоколом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whether it is worn on the left or the right shoulder is dictated by protocol.

Почерк требует двигательной координации нескольких суставов в руке, запястье, локте и плече, чтобы сформировать буквы и расположить их на странице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Handwriting requires the motor coordination of multiple joints in the hand, wrist, elbow, and shoulder to form letters and to arrange them on the page.

В сезоне 2004 года он взял отпуск, чтобы восстановиться после операции на левом плече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took the 2004 season off to recover from surgery on his left shoulder.

В целом, силуэт был узким на протяжении 1560-х годов и постепенно расширялся, с акцентом как на плече, так и на бедре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overall, the silhouette was narrow through the 1560s and gradually widened, with emphasis as the shoulder and hip.

Дьявол и его мальчик-это роман для молодых взрослых 1998 года Энтони Горовица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Devil and His Boy is a 1998 young adult novel by Anthony Horowitz.

Это может привести к боли, слабости и потере подвижности в плече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This can result in pain, weakness and loss of movement at the shoulder.

Наиболее распространенными симптомами при синдроме удара являются боль, слабость и потеря движения в пораженном плече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most common symptoms in impingement syndrome are pain, weakness and a loss of movement at the affected shoulder.

Тасманийский дьявол приближается к джунглям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tasmanian Devil approaches the Jungle.

Тасманийский дьявол приближается в 9 часов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tasmanian Devil approaching at 9 o'clock!

Но горе земле и морю, потому что к вам сошел дьявол!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But woe to the earth and the sea, because the devil has gone down to you!

Остеосаркома имеет тенденцию поражать области вокруг колена в 60% случаев, 15% вокруг бедра, 10% в плече и 8% в челюсти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Osteosarcoma tends to affect regions around the knee in 60% of cases, 15% around the hip, 10% at the shoulder, and 8% in the jaw.

Адгезивный капсулит, также известный как замороженное плечо, - это состояние, связанное с болью в плече и скованностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adhesive capsulitis, also known as frozen shoulder, is a condition associated with shoulder pain and stiffness.

Уэйтс снялся с чемпионата мира 2015 года из-за операции на плече; это вывело его из строя на пару месяцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Waites pulled out of the 2015 World Trophy due to having an operation on his shoulder; this put him out of action for a couple of months.

Во время путешествия по джунглям на Джуди напал крокодил, и она получила порез на плече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the journey through the jungle, Judy was attacked by a crocodile and suffered a cut to her shoulder.

Дьявол сначала играет на своей скрипке, на тему современной рок-музыки с поддержкой демонических музыкантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Devil plays his fiddle first, to a contemporary rock music theme with the backing of demon musicians.

Это часто вызывает заметную шишку на плече.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This often causes a noticeable bump on the shoulder.

Гвидо описывает, как святой Франциск, основатель ордена францисканцев, пришел, чтобы забрать свою душу на Небеса, но только для того, чтобы дьявол предъявил свои права.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guido describes how St. Francis, founder of the Franciscan order, came to take his soul to Heaven, only to have a devil assert prior claim.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «дьявол на моем плече». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «дьявол на моем плече» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: дьявол, на, моем, плече . Также, к фразе «дьявол на моем плече» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information