Если все мы работали - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если все мы работали - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if we all worked
Translate
если все мы работали -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young

- мы

we



Если только он не узнал, что то, над чем они работали, может запустить всемирный кризис рождаемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unless he knew what they were doing could cause a worldwide fertility crisis.

Этого бы не случилось, если бы в высшей бейсбольной лиге работали настоящие ученые...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This wouldn't be happening if Major League Baseball employed some real scientists.

Если это можно найти, тогда я говорю, что мы идем с ним. Кстати, как скоро вы можете получить другие источники, кроме Fang & Deng, которые работали в проекте?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If that can be found then I say we go with it. BTW, how soon can you get the sources other than Fang & Deng worked into the draft?

Ах, но если бы мы работали вместе, пока ты протыкаешь ему ногу, я могу чистить его карманы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, but if we worked together while you're stabbing his foot, I can be picking his pocket.

Было бы неплохо, если бы все стандартные горячие клавиши копирования/вставки и пункты меню просто работали, но также допустимо, если необходима отдельная кнопка копирования/вставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be nice if all the standard copy/paste hotkeys and menu items just worked, but it's also acceptable if a separate copy/paste button is necessary.

Я ценю ваш вклад, но в целом был бы признателен, если бы люди работали с другими, а не просто удаляли то, что было выставлено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I appreciate your input, but would appreciate it in general if people worked with others rather than simply deleting what was put up.

Я бы заплакал, если б мои слезные протоки работали нормально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd have shed a tear if my, my duct worked proper.

И что интересно, строительство здания было бы невозможным, если бы человек, робот и ИИ не работали над ним сообща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What's interesting is, building this pavilion was simply not possible without human, robot and AI augmenting each other.

Тут всегда шум, суета, полно людей, если, конечно, не забастовка. Да и в забастовку вентиляторы работали - пони в забое ходили по кругу, крутили колесо, их не всякий раз наверх поднимали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Always that throng it's been, except at strikes, and even then the fan-wheels didn't stand, except when they fetched the ponies up.

Если бы вы и я знали, что оба работали в торговом зале в магазине, чтобы делать продажи в одно и то же время, одного этого недостаточно, чтобы сделать нас соперниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you and I knew both worked on the sales floor at a store to make sales at the same time, that alone is not enough to make us rivals.

Если вы уже работали с OneNote, при его запуске откроется последняя записная книжка, которую вы использовали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you’ve previously used OneNote, it will open the last notebook you worked in.

Если рабы работали 6 дней в неделю, то это 72-часовая рабочая неделя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the slaves worked 6 days a week that is a 72 hour work week.

Доктор Хауз, если бы вы были в его положении, вы бы не работали лучше, если бы были уверены и...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dr. House, if you were in his position, wouldn't you be more likely to perform well if you were reassured

Послушай. Если бы в Нэшвилле, все, у кого были сложные отношения, не работали вместе, мы бы и яйца не высидели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Listen, in Nashville, if everybody who had a complicated relationship stopped working together, we would never get a thing done.

Если бы наши фабрики клонов работали, я бы немедленно заменила этого Вейюна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If our cloning facilities were operational, I would eliminate this Weyoun immediately.

Я бы заплакал, если б мои слезные протоки работали нормально.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'd have shed a tear if my, my duct worked proper.

Зачем двум парням из техобслуживания надо было вламываться, если они уже там работали?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why would two guys in Maintenance need to break in if they already worked there?

Противокорабельные функции защитных сооружений гавани работали почти идеально в направлении моря, и если бы орудия были казематированы, они вообще не работали бы в направлении суши.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The anti-ship functions of the harbor defenses worked almost perfectly seaward, and had the guns been casemated, they would not have worked at all to landward.

Конечно нет, но если наши лидеры работали ответственно, обдумано и прозрачно, то такие люди, как Вассерманн перевелись бы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course not but if our leaders operated with a responsible measured transparency men like Wassermann would run out of steam.

Хотя, если бы её наводки работали, она бы могла обрушить рынок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if her tips were any good, she could wreck the market.

Если бы вы двое работали с синдикатом, у нас было бы подкрепление и пистолеты, спрятанные по всему консульству в потолочной плитке и цветочных горшках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, if you two were back with the syndicate, we'd have backup and guns stashed all over the consulate in ceiling tiles and potted plants.

Но если бы у вас там были люди, которые громили одного из кандидатов, я могу сказать вам вот что: если бы я все еще был председателем, они бы там не работали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you had people in there who were trashing one of the candidates, I can tell you this, if I were still chairman they wouldn't be working there.

Если бы ваши глаза работали в радиодиапазоне, они были бы больше, чем колесо от телеги, и вот такую вселенную вы бы увидели.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you had eyes that worked in radio light they'd probably be bigger than wagon wheels and this is the universe you'd see.

Мы вместе работали над онкологическим проектом, и было легче обмениваться данными, если она была поблизости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were working on an oncology project together, and it was easier to share data if she was nearby.

Если бы рабы Джефферсона работали с рассвета до заката, это был бы 12-часовой рабочий день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Jefferson's slaves worked from dawn till dusk, that would be a 12 hour work day.

И вы бы тут не работали, если бы вас не лишили этого звания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you wouldn't be working here if you weren't disbarred.

Если вы раньше не работали в Power Editor, вам будет полезно ознакомиться с основами Power Editor.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're new to Power Editor, check out the Power Editor basics page for additional help.

Абитуриенты работали по 40 часов в неделю в течение пяти дней, иногда включая субботы, если того требовала плохая погода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Enrollees worked 40 hours per week over five days, sometimes including Saturdays if poor weather dictated.

Если бы они работали над этим, и если бы один чернильщик связал эти три стиля вместе, я полагал, что конечный продукт получился бы совершенно однородным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they worked on it, and if one inker tied the three styles together, I believed the final product would emerge as quite uniform.

Если проститутки работали вне борделя, они редко покидали его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the prostitutes worked out of a brothel, they rarely left the brothel.

Было бы более незаметно, если бы мы работали в паре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd be a lot less conspicuous if we work this as a couple.

Ради Бога, вы думаете, мы бы до сих пор работали в нашем-то возрасте, если бы нам платили как положено?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For God's sake, do you think we'd still be working at our age if we were paid properly?

В общем, было бы лучше, если бы редакторы работали над одним проектом, а не писали много отдельных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In general, it'd be better if editors work towards a single draft rather than writing many individual ones.

На наших фермах работали военнопленные немцы, и неплохо работали, но если нам пришлют американцев, я этого просто не потерплю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had German prisoners on two of the farms. That wasn't so bad, but if they start putting Americans on my land, I'll just refilse to stand it.

Его бы уже снесли, если бы мы не работали вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wouldn't even be there to get bulldozed if you and I hadn't worked together.

Утверждалось, что если бы азиаты не работали в тропических районах Северной территории и Квинсленда, то этот район пришлось бы оставить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was argued that without Asiatics to work in the tropical areas of the Northern Territory and Queensland, the area would have to be abandoned.

Даже если восемь Браунингов работали идеально, пилоты вскоре обнаружили, что их недостаточно для уничтожения более крупных самолетов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if the eight Brownings worked perfectly, pilots soon discovered that they were not sufficient to destroy larger aircraft.

До 1996 года, если вы не были одним из 8 миллионов мексиканских безработных, то вы легально работали на макиладорах (maquiladores), то есть на потогонных сборочных заводах или в неформальной экономике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 1996, if you were not one of Mexico’s 8m unemployed, you worked legitimately in the maquiladoras sweatshop assembly plants or in the informal economy.

Если они не были друзьями в школе, может они работали вместе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If they weren't friends in high school, maybe they worked together?

Если раньше вы работали в умирающей отрасли, то теперь мы заново рождаемся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Where you once worked in a dying industry, you now work at its birth.

Если кто-то собирается победить меня, то я должен быть уверен, что они работали для своей победы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If someone is going to beat me then I'm going to make sure they've worked for their victory.

Как они оправдаются перед своими читателями, если звезда величайшего фильма, над которым мы работали десять лет, будет одета в поношенный свитер и рейтузы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How would it look to their readers if the star of the biggest picture we've made in ten years was wearing a loose black sweater and pants?

От чего она расстроится больше, если узнает, что Касл раньше нас раскрыл дело, или когда узнает, что мы работали вместе с ним?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will she be more upset when she finds out Castle solved this case before us, or when she finds out we've been cooperating with him?

Талантом обмана также обладали Джеймс Мэдисон и Томас Джефферсон, которые, если использовать фразу бывшего вице-президента Дика Чейни, «работали на темной стороне».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, talent for deception was shared by James Madison and Thomas Jefferson, all of whom, to borrow from former Vice President Dick Cheney, worked the “dark side.”

Многие чернокожие и цветные женщины работали в сельском хозяйстве или в качестве домашней прислуги, но заработная плата была крайне низкой, если она вообще существовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Black and Coloured women worked as agricultural or domestic workers, but wages were extremely low, if existent.

Если Вавилон 5 станет конфликтной зоной, все, ради чего мы здесь работали, будет уничтожено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Babylon 5 becomes a war zone, all we've worked for will be destroyed.

Если бы это было так, то область была бы безжизненной, поскольку никакие известные клеточные механизмы не работали бы должным образом при таких температурах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so the area would have been lifeless since no known cellular mechanisms would work properly at such temperatures.

Это может быть связано с различными проблемами, но если запросы, отправленные до 14 октября 2014 года, работали, а более новые — нет, вероятно, ваш клиент использует SSL 3.0.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many problems can cause this symptom but if calls made before October 14th, 2014 worked and newer ones don't, it's possible that your client is using SSL version 3.0.

Он также используется для эпилептического статуса, если другие лекарства не работали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also used for status epilepticus if other medications have not worked.

Представьте себе, если бы Япония и Германия действительно работали вместе, а Люфтваффе летали на нулях в битве за Британию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Imagine if Japan and Germany actually worked together, and the Luftwaffe had flown Zeros in the Battle of Britain.

Игрушка, которую мы с Кёртисом собрали на случай, если яблочко Прометея упало недалеко от яблоньки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just a little toy that Curtis and I whipped up in case the Prometheus apple didn't fall too far from the tree.

Тридцать семь лет кажутся очень долгими, если прожиты в тени секиры палача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty-seven years was a long time to live in the shadow of the headsman's axe.

Работали на вражеской территории?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Operated in a hostile territory?

Для нас, все эти примерные людишки, которые работали на своих вшивых рaботах за никчемные деньги и ездили на метро и волновались о своих счетaх к оплате, были мертвы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To us, those goody-good people who worked shitty jobs for bum paychecks and took the subway to work and worried about bills, were dead.

Скажите, вы когда-нибудь раньше работали с фигурками?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, have you ever worked with miniatures before?

Они громят города, в которых мы работали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're hitting towns we've worked jobs in.

Часто они работали в союзе с масонскими ложами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often they worked in alliance with Masonic lodges.

Около 43,7% лиц, занятых в сфере туризма, работали неполный рабочий день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About 43.7% of persons employed in tourism were part-time.

Во-первых, торговля способствует тому, чтобы государства работали сообща и совместно, укрепляя мирные отношения между торговыми партнерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

First, trade promotes states to work together and cooperatively, reinforcing peaceful relations among trading partners.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если все мы работали». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если все мы работали» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, все, мы, работали . Также, к фразе «если все мы работали» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information