Если она покрыта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Если она покрыта - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
if it is covered
Translate
если она покрыта -

- если [союз]

союз: if, when, save, supposing, subject to

- она [местоимение]

местоимение: she, it



Если не считать самых сухих пустынь, Земля, должно быть, была сплошь покрыта лесами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apart from the driest deserts, Earth must have been entirely covered in forests.

Сухой выступ вершины равен ее влажному выступу, если только вершина не является самой высокой точкой суши или острова, или ее ключевая вершина не покрыта снегом или льдом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The dry prominence of a summit is equal to its wet prominence unless the summit is the highest point of a landmass or island, or its key col is covered by snow or ice.

В реальном векторном пространстве множество определяется как выпуклое, если для каждой пары его точек каждая точка на соединяющем их отрезке линии покрыта множеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a real vector space, a set is defined to be convex if, for each pair of its points, every point on the line segment that joins them is covered by the set.

Обстановка напоминала стиль южных комнат, и так же покрыта пылью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The furniture was something the same style as that in the south rooms, and was covered with dust.

Ступня также необычна, поскольку по бокам она покрыта железоминерализованными склеритами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foot is also unusual, being armored at the sides with iron-mineralised sclerites.

Местность была покрыта красным песком, который представлял собой четвертичные речные террасы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The area was covered in red sand that represented Quaternary river terraces.

Но не тогда, когда она покрыта топлеными костями коровы. (желатин)

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not when they're covered in melted cow bone!

Ведь если собираешься стать следующим президентом США, будешь, вероятно, постоянно занят, поэтому меня не сильно удивляет, что отвечают не все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I reckon if you're standing to become the next president of the United States, you're probably pretty tied up most of the time, so I'm not altogether surprised that they don't all answer, but many do.

Сейчас у нас есть возможность добиться ещё большего равенства, если мы сделаем социальное изменение приоритетной, а не запоздалой идеей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We now have the opportunity to unlock even greater equality if we make social change a priority and not an afterthought.

Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic.

И если вы хотите поделиться чьим-то обнажённым селфи, естественно, спросите разрешения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if you want to share someone's nude selfie, obviously, ask for permission.

Если бы у нас были удобные методы для регулярного скрининга — недорогие, неинвазивные и дающие результаты намного быстрее — то мы получили бы грозное оружие для борьбы с раком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having the convenience and accessibility of regular screening options that are affordable, noninvasive and could provide results much sooner, would provide us with a formidable weapon in the fight against cancer.

Если посмотреть на дальний конец графика, то увидите, что цифры для Нидерландов и Кореи — единицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look at the far end of this graph, you can see the Netherlands and Korea are in single figures.

Если взглянуть глубже на такие показатели, как скорость и производительность, прогресс уже давно приостановился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you look under the covers, by many metrics like speed and performance, the progress has already slowed to a halt.

Поэтому если мы хотим, чтобы вечеринка продолжалась, мы должны продолжать делать то, что всегда делали: инновации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if we want to keep this party going, we have to do what we've always been able to do, and that is to innovate.

Также важно понять, что даже если вы против абортов, вы всё равно можете бороться за право женщин выбирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This also includes understanding that even if you are personally against abortion, you can still fight for a woman's right to choose.

Если в её школе завтраки будут полноценными, произойдёт вот что.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Allison goes to a school that serves a nutritious breakfast to all of their kids, here's what's going to follow.

Так что да, если сломать все стены и дать людям во всём мире общаться, в итоге получишь море порнографии и расизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, yeah, if you knock down all the walls, allow people to communicate all over the world, you get a lot of porn and a lot of racism.

Мы никогда не сможем добиться результата, если не будем заботиться о себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can never go the distance if we forget to take care of ourselves.

И он сказал, что не будет проверять кредитоспособность, если я принесу хороший взнос.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said you would forego the credit check if I brought in a healthy down payment.

Если будешь делать пасту в моей квартире пожалуйста не лей соус пока паста в дуршлаге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you insist on making pasta in my apartment please don't put the tomato sauce on the pasta while it's in the strainer.

Ничего не случилось, если человек полежит на земле в теплый летний вечер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It wouldn't hurt him to lie out on the ground on a warm summer night for a while.

Например, если ходящая по снам проникала в сновидение мужчины, которым очень интересовалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, if the dreamer happened to be dreaming of a man she was particularly interested in.

Если вы позволите мне вести переговоры я гарантирую исполнение ваших требований.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you allow me to conduct the negotiation I can guarantee your demands.

Я бы был слабовольным человеком, если бы не искал справедливой цены для этих активов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be a weakling man who did not seek a fair price for his assets.

Мне просто интересно, что же получится, если там ничего нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm curious whether there's anything worth seeing on it.

Владельцы нефтяных танкеров заявляют, что они примут меры, если цены на топливо продолжат расти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oil tanker drivers say they will take action if fuel prices continue to rise.

Тридцать семь лет кажутся очень долгими, если прожиты в тени секиры палача.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thirty-seven years was a long time to live in the shadow of the headsman's axe.

Что с ним будет, если он потеряет место школьного сторожа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What would become of him, if he lost his caretaker job at the school?

И ты должен помнить об этом, если хочешь вернуться домой к семье целым и невредимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you got to think that way if you want to get home safe to your family.

Кожа на левой стороне лица и шеи была покрыта зловещими темно-красными пятнами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The skin on the left side of her features and on her throat was covered in blotches of dark, angry red.

Что может случиться во время твоего ещё одного приступа, если ты будешь на трассе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What happens next time that you have one of your passing episodes, and you're driving on the expressway?

Не расстраивайся, если она покажется тебе немного строгой и сердитой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be upset if she seems a little stern or surly.

Она знала, что ничего не добьется, если не будет следить за своими эмоциями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew she wouldn't accomplish anything if she didn't control her temper.

Олгары задержат Брилла и его прихвостней и даже Эшарака, если им вздумается помчаться вслед.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Algars will detain Brill and his hirelings or even Asharak if they try to follow us.

Более того, если смотреть глубже, то вопрос состоит не в том, следует ли повышать продуктивность, а в том, как этого добиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, the deeper debate concerns not whether productivity should be raised, but how to achieve this.

Мы не принимаем карточки для оплаты по прибытии на Украину. Если вам необходимо рассчитаться, используя карточку, оплатите 100% суммы при бронировании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you need to pay full rent by card make it while you pay the deposit.

Мы хотим вести переговоры, платить арендную плату, если необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We want to negotiate, pay rent if necessary.

Попросту говоря, если США считают расширение ИГИЛ на Среднем Востоке наиболее опасной проблемой, то Турция рассматривает эту группу в качестве симптома более глубокой патологии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Simply put, whereas the US is approaching the Islamic State as the Middle East's most pressing problem, Turkey views the group as a symptom of deeper pathologies.

С другой стороны, если они узнают правду, это станет моим большим упущением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if anyone were to discover that fact, it would be a huge problem for me.

Если Королева застанет нас здесь, в её покоях,.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the queen were to discover us here, in her chambers,.

Если обещаешь хорошо себя вести, Я сниму кляп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you promise to behave, I'll take out the gag.

Разве это не так, о Дон Мигуэль! чилийский кит, чья спина, словно панцирь старой черепахи, была покрыта загадочными иероглифами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Was it not so, O Don Miguel! thou Chilian whale, marked like an old tortoise with mystic hieroglyphics upon the back!

По их мнению, Венера была покрыта океаном газировки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Venus, they thought, was covered with a vast ocean of seltzer.

Имена этих местах - Редвуд-Сити, Пало Альто - служат напоминанием того , что меньше, чем 100 лет назад, эта область была покрыта огромными лесами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The names of these places - Redwood City, Palo Alto - serve as reminders that less than 100 years ago, this area was covered by a huge forest.

Эта саванна когда-то была сплошь покрыта лесом, протянувшимся от западного берега до восточного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This grassland was once covered by a forest that ran unbroken from west coast to east coast.

Такое чувство, что вся планета была покрыта палатками беженцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We felt that the whole planet was covered in refugee tents.

Моя спина покрыта шрамами... за то, что я отстаивал свою свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My back is thick with scars... for protesting my freedom.

Поверхность покрыта кратерами, ледяными полями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The surface is covered with craters, ice fields.

Голова и грудная клетка плацодермы были покрыты сочлененными бронированными пластинами,а остальная часть тела была покрыта чешуей или обнажена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A placoderm's head and thorax were covered by articulated armoured plates and the rest of the body was scaled or naked.

Она была забальзамирована, покрыта белой парчой, серебряной маской, позолоченной короной и скипетром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was embalmed, covered with white brocade, a silver mask, a gilt crown and scepter.

Поскольку поверхность воды покрыта живым мхом, вода становится анаэробной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since the surface of the water is covered by living moss, water becomes anaerobic.

Большая часть острова покрыта густыми лесами, однако на Южном и восточном побережье имеется небольшое количество ферм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The majority of the island is heavily forested, however, there is a small number of farms along the southern and eastern shores.

Она была покрыта низкой шатровой крышей с неприкрашенным карнизом над антаблементом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was covered by a low-pitch hip roof with an unadorned cornice above an entablature.

В срединных землях глинистая равнина, окружающая реку Северн, была густо покрыта лесом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the Midlands, the clay plain surrounding the River Severn was heavily wooded.

Вся задняя часть машины была покрыта кровью и кусочками мозга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was blood and bits of brain all over the entire rear portion of the car.

Она была покрыта Питером Гэбриэлом и Тьмой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has been covered by Peter Gabriel and the Darkness.

Деталь фасада, выполненная из железобетона, покрыта мраморными плитами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detail of the facade, made of reinforced concrete covered with marble plaques.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если она покрыта». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если она покрыта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, она, покрыта . Также, к фразе «если она покрыта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information