Если он узнает, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
если не - if not
ничего если..? - if anything ..?
когда (если) так - when (if) so
если иное не предусмотрено данной лицензией - except as herein otherwise provided
врач, если - doctor if
делать, если они не знают, - don't know if they
как если бы им разрешили говорить всё, что они хотят - as if they had a dispensation to speak what they please
если бы было - if it had had
если бы вы знали - if you had known
если бы мы могли получить доступ к - if we could access
Синонимы к если: когда, если
Когда он был - When he was
какой он - what is he like
отчего он умер - why did he die
Должен ли он - whether he should
из которого он получен - from which it is derived
из которых он был - of which he was
где он был выставлен - where he was exposed to
где он узнал - where he learned
как он смотрел - as he watched
как только он останавливается - as soon as it stops
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
где вы узнаете, как - where did you learn how
как вы узнаете - as you learn
как только вы узнаете - once you learn
Вы узнаете все, - you will learn everything
Вы узнаете их - you get to know them
вы узнаете что-то - you will learn something
вы узнаете это - do you recognize this
Вы узнаете, кто это - you find out who it is
Конечно, вы узнаете, - course you will learn
узнает об этом - finds out about it
Синонимы к узнает: обнаруживает, учит, приобретает, определяет
Тетушка Кэрри не удивится, если узнает, что ничего, кроме сорочки. |
Aunt Carrie would not have been surprised to learn that she wore nothing but a chemise. |
Uh, Cardiff finds out, then both of us would be on the street. |
|
Представляешь, что будет, если кто-нибудь узнает, что это написал я? |
Can you imagine the hellfire of crap I'd get if anyone around here found out I was doing this? |
Но никто об этом не узнает, если невежи из Академии даже не рассмотрят моё предложение. |
But no one will ever know it if the bloated windbags of academia won't even consider my proposal. |
Если Делл узнает, она меня поколотит, и я попаду в вечные неприятности. |
Because if Dell knows she'll wallop me good and I'll be in trouble forever. |
Думаешь, твоему отцу станет лучше, если он узнает, что его сын играет на деньги в бильярд? |
You think your father's going to get better... if he finds out his son's gambling in a pool hall? |
Если она узнает, что мы расстались, я разорюсь. |
If she finds out that we broke up, I'll go bankrupt. |
If Uther were to discover this, he would kill us both. |
|
Примечание. Если вы выберете пункт «Пожаловаться администратору», администратор узнает, кто отправил жалобу. |
Note: If you choose to report the post to an admin, the admin will know that you reported it. |
Даже если кто-то другой узнает ваш пароль, он не сможет войти, если не имеет доступа к сведениям безопасности. |
Even if someone else finds your password, they'll be stopped if they don't have access to your security info. |
Нет, если король узнает лишь приукрашенную правду. |
Not if His Majesty knows but a shrouded truth. |
He will kill me if he finds out that I gave you his name. |
|
Полковник Ферридж рассердится, если узнает, что мы потратили время на меня. |
Colonel Ferredge would be cross if he knew we were spending all our time on me. |
Если кто-нибудь узнает, что я была здесь с мужчиной, пусть и с соплеменником, меня прогонят из касты! |
If it is ever known that I have been here with a man-even if only a tribesman-I shall indeed be an outcast. |
If my dad gets here and I don't have a job, he's gonna spank me. |
|
Если он будет ее преследовать, он, конечно, все узнает. |
If he followed her of course he would learn all. |
Ей казалось, что она умрет, если узнает, что он помнит, о чем он тогда ей говорил. |
She felt she would rather die than learn that he remembered his outpourings. |
Слушай, если она узнает, что я делаю предложение на этих выходных, |
Look, if she knew I was proposing this weekend, |
Принцесса Кристина, несомненно, будет возмущена, если узнает, что ты встречаешься с женщиной, имеющей такую репутацию. |
Princess Christina would surely be put off if she thought you were seeing a woman of such stained reputation. |
Если он узнает, что я разговаривал с полицией... |
If he finds out I talked to the police... |
(Позднее он узнает, что смог бы опознать производственный процесс, если бы сделал больше качественных фотографий манометров и их серийных номеров. |
(He would later learn that he might have been able to identify the industrial process if he’d taken better photos of the pressure dials and their serial numbers. |
Представляешь, что будет, если кто-то узнает, что это написал я? |
Can you imagine the hellfire of... of... of crap I'd get if anyone around here found out I was doing this? |
Понравится ли мисс Дагган и ее безукоризненной принципиальности, если она узнает, что ты трудишься по-дружески? |
Will Miss Duggan and her immaculate integrity like it if she finds out you're plod friendly? |
Если консул узнает о моей причастности к этому, то со мной будет покончено. |
If the consul were to find out about my involvement in this, I'd be finished. |
Если то, что ты говоришь - правда... и Грингласс узнает, о нашем разговоре, мы оба покойники. |
If what you say is true... and Greenglass finds out we talked we're both dead men. |
Если на странице нет кнопки «Начать», а пользователь еще не переписывался с ботом, бот не узнает о переходе. |
If a page hasn't set up a Get Started button and the user has no prior conversation with the bot, the referral will not be conveyed to the bot. |
Если мы напортачим, он узнает. |
If we botch this, he'll find out. |
И если хоть кто-то об этом узнает, все ее прикрытие сорвется. |
And if anyone finds that out, her entire cover starts to unravel. |
Если Джейка отвезут в больницу, останется цифровой след, после МРТ, счетов, карты, даже с камер безопасности, и мой отец узнает, что Джейк жив. |
If Jake goes to a hospital, a digital trail is created from an MRI, billing, a chart, or even just a security camera, and then my father will find out Jake is alive. |
Я почти уверена, что он не будет особенно возражать, если узнает о нашем параллельном расследовании. |
Which is why I don't think he'd protest too much if he found out about you two. |
Понравится ли мисс Дагган и ее безукоризненной принципиальности, если она узнает, что ты трудишься по-дружески? |
Will Miss Duggan and her immaculate integrity like it if she finds out you're plod friendly? |
Если к двери подойдет кто-то, кого он не узнает, непрошенный гость, возможно, он даже увидит очертания оружия. |
So if someone approaches the door who he doesn't recognise, an intruder, maybe he can even see the outline of a weapon. |
By setting to work in the right way no one will be aware of this escapade. |
|
Если Мидас узнает, что он мёртв, то найдет другого рыцаря, чтобы тот сразился с драконом, и его золото достанется не нам. |
If Midas learns he is dead, he will find another warrior to slay his dragon, and we will never see an ounce of his gold. |
Если моя мама узнает, что у меня есть тату, она сама повесит меня на гарпун. |
And if my mom ever found out I got a tattoo, she'd harpoon me. |
Если королева-мать узнает о Воль Лён, нам не на что надеяться! |
If word of Wol-ryung reaches the queen mother, everything will be ruined. |
Если он тепло встретит нас и возьмет к себе, а потом узнает, что ты делала, когда останавливалась здесь, это огорчит его и заденет его самолюбие - ведь он мэр города. |
If he should befriend us, and take us up, and then find out what you did when staying here, 'twould grieve and wound his natural pride as Mayor of the town. |
What do you reckon she'd do if she found out about that? |
|
Вообразите последствия, если общественность узнает, что... |
Imagine the fallout, if the public were to find out |
Папу хватит удар, если узнает, что я устроилась на работу. |
If Daddy found out I was getting a job, he'd keel over. |
Что произойдет, если твоя девушка узнает, что ты не просто милый соседский водопроводчик? |
What happens when your girlfriend finds out you're not just the sweet, neighborly plumber? |
Если иногда сенсор Kinect не узнает вас либо принимает за вас другого человека, следуйте приведенным ниже инструкциям. |
If Kinect occasionally doesn’t recognize you or occasionally recognizes someone else as you, follow these steps. |
Она возненавидит меня, если узнает, что я проболталась. |
She will hate my guts if she knows that I blabbed. |
Если Джейми узнает об этом, она тебе уничтожит. |
If Jamie finds out about this, she will depose you. |
Unless the world learns he's lost his marbles. |
|
Касьяно, если мой отец узнает, ЧТО ты делаешь с его лучшей лошадью, он приколотит твои уши к дверям конюшни. |
Casiano, when my father hears that you have been racing his bestjumper, he'll nail your ears to the stable door. |
Представь себе, если твоя драгоценная Бонни узнает что ты устроил Елене похорон как у Викингов. |
Oh, imagine if your precious Bonnie found out that you gave Elena a viking funeral. |
Если гарнитура поменяет владельца, компания узнает об этом, потому что каждое устройство регистрируется Google на имя покупателя, и ему открывают учетную запись. |
The company knows if the eyewear was transferred because each device is registered under the buyer's Google account. |
Гэбби, если ты бортанешь Мэтти прямо сейчас, никто не узнает, что мы были на этой смехотворной площадочке для детишек. |
Gabby, if you drop Matty now, no one will ever know we were at this astroturf kiddie dumping ground. |
Если Скарлетт узнает, что я замыслил что-то за ее спиной - даже для ее же блага... ну, вы знаете нрав Скарлетт! |
If Scarlett knew I had plotted behind her back, even for her own good-well, you know her temper! |
Если мы поставим целью правильно питаться, то мир станет стабильнее и безопаснее, существенно повысятся экономические показатели, в лучшую сторону изменится здравоохранение, и в конце концов мы сможем добиться сохранения ресурсов Земли для будущих поколений. |
If we focus on the simple goal of properly nourishing ourselves, we could see a world that is more stable and secure, we could dramatically improve our economic productivity, we could transform our health care and we could go a long way in ensuring that the Earth can provide for generations to come. |
Если вы позволите мне вести переговоры я гарантирую исполнение ваших требований. |
If you allow me to conduct the negotiation I can guarantee your demands. |
Мне просто интересно, что же получится, если там ничего нет. |
I'm curious whether there's anything worth seeing on it. |
Что может случиться во время твоего ещё одного приступа, если ты будешь на трассе? |
What happens next time that you have one of your passing episodes, and you're driving on the expressway? |
Не расстраивайся, если она покажется тебе немного строгой и сердитой. |
Don't be upset if she seems a little stern or surly. |
И это только начало. Сегодня вечером он узнает имя этого гравера и заключит с ним сделку на изготовление большого числа аппаратов. |
And that was just the beginning. Tonight he would learn who the engraver was and make a deal with him for more machines. |
Никогда не следует терять веру в сердце женщины, любящей своего ребенка; она раскается, никто не узнает, что она преступница. |
We ought never to despair of softening the heart of a mother who loves her child. She will repent, and no one will know that she has been guilty. |
Когда Хиби говорит, что не может хранить тайну от матери, Розелла может обвинить ее в том, что королева никогда не позволит им быть вместе, если узнает. |
When Hebe says she cannot keep a secret from her mother, Rozella is able to guilt her by suggesting that the queen will never allow them to be together if she knew. |
Ход начинает расследование и узнает, что Донни находится в исправительной школе. |
Lithuanian name for koncerz is a nationalistic anachronism invented by newly educated peasants. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «если он узнает,».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «если он узнает,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: если, он, узнает, . Также, к фразе «если он узнает,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.