Жадный богач - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: greedy, avid, esurient, insatiable, voracious, rapacious, ravenous, edacious, covetous, avaricious
жадный человек - greedy man
жадный глоток - greedy
жадный интерес - avid interest
Синонимы к жадный: падкий, прижимистый, охочий, расчетливый, скупой, крохоборческий, алчный, ненасытный, загребистый, загребущий
Значение жадный: Неудержимый в стремлении удовлетворить какое-н. желание, слишком падкий на что-н..
Правительство из богачей, избранное богачами и созданное для богачей, так что упаси меня господь. |
Government of the rich people, by the rich people, and for the rich people, so help me God. |
Stealing money from the rich and giving to the poor. |
|
Всегда приятно наблюдать за богачами, Наслаждающимися удобствами бедняков. |
It's always a pleasure to watch the rich enjoying the comforts of the poor. |
И вот теперь богачи ожидали, что их защитят от менее удачливых собратьев по преступной деятельности. |
And the residents expected protection from their lesser brethren in crime. |
И Богач тоже вроде как неприемлем. |
And Rich Man doesn't seem to be applicable. |
Go to Swan Meadow, play in the golf pro game. |
|
Bohacek, come here, don't go out into the forest, the forester could shoot you down! |
|
Кто еще носит грубое полотно, кроме богачей и средневековых крестьян? |
And who wears hemp, other than rich men and medieval peasants? |
На одной из фотографий Богачев позирует в пижаме леопардовой расцветки, в темных очках и с большим котом на руках. |
One photo showed Bogachev posing in leopard-print pajamas and dark sunglasses, holding a large cat. |
Членам команды удалось незаметно для Богачева отслеживать каналы его связи и отключить его турецкий прокси-сервер. |
The team was able to monitor Bogachev’s communication channels without his knowledge and knock out his Turkish proxy server. |
Есть надежда, что русские могут выдать Богачева Соединенным Штатам в знак доброй воли, поскольку бот-сеть, благодаря которой он был для них настолько полезным, заблокирована. |
The hope is that the Russians might be willing to hand over Bogachev as a sign of good faith, since the botnet that made him so useful to them is defunct. |
I'm finally richer than those snooty ATMs. |
|
Жизнь чудесно разрасталась, земля становилась заманчивее, богаче людьми, обильнее городами и всячески разнообразнее. |
Life developed wonderfully for me. The earth became more fascinating, rich in people, abounding in towns and all kinds of things. |
Большинство этих западных богачей так нестерпимо глупы и пошлы. |
So many of these Western moneyed men are so dull. |
Настоящий богач, дамы и господа. |
A real high roller, ladies and gentlemen. |
The richer the diet, the pinker the feathers. |
|
А в богаче безграмотность - всего лишь каприз или своеобычность. |
A rich man who didn't know anything was spoiled or independent. |
Yeah, firstborn son of Gotham's rich and powerful. |
|
Я не осуждаю богачей, выхваляя простой народ: человек везде один и тот же, что наверху, что в середине, что внизу. |
I do not think that the rich are any worse than the poor; man is much the same, high or low, or wherever he is. |
Да,конечно,мне это понятно,но признания в любви меня смущают,последнее было несколько дней назад от одного богача из семьи Крупп. |
But love declarations embarrass me a lot. I received the last one from one of the Krupp.. |
Моя мечта сбылась; трезвая действительность превзошла мои самые необузданные фантазии; мисс Хэвишем решила сделать меня богачом! |
My dream was out; my wild fancy was surpassed by sober reality; Miss Havisham was going to make my fortune on a grand scale. |
And if it's any consolation, Tulio, -you made my life... rich. |
|
Спасите Жан-Клода, убейте богачей. |
Save Jean-Claude, kill the fat cats. |
Тогда этому сукину сыну из Стейт Фарм таки придется выплатить мою страховку, и ты будешь на 15 штук богаче. |
Well, then that son of a bitch at State Farm'll finally have to pony up on my life insurance, and you'll be 15 grand richer. |
Продажи идут вверх, акционеры становятся богаче. |
Sales go up, shareholders get rich. |
Палачи Трёх Толстяков будут рубить головы тем, кто восстал против власти богачей и обжор. |
The Three Fat Men have ordered their executioners to chop off the head of every man who rose against the rule of the rich and the gluttons. |
Богачи получают адреналин, приезжая в трущобы и делая ставки на бедных, которые убивают друг друга. |
It's thrilling for the wealthy to come down to the slums and bet on the poor boys killing each other. |
Мы, мол, не богачи, но и не бедствуем. |
Not too rich but certainly not poor. |
rob rich people in the first place? |
|
Похоже, кто-то нацелился на богачей Сиэтла. |
It seems someone is targeting rich guys in Seattle. |
Или ты первый в истории кристально чистый богач? |
You the first rich guy in history who's squeaky-clean? |
Ты про приезжающих сюда богачей? |
You mean like the rich people coming in? |
В этот вечер и на другой день миссис Герхардт только и говорила, что об этом сказочном богаче, о том, какой он, без сомнения, добрый и великодушный. |
Frequently throughout the evening and the next day Mrs. Gerhardt commented upon this wonderful treasure-trove, repeating again and again how good he must be or how large must be his heart. |
Туристы, богачи, иммигранты, просто какие-то люди, и мы. |
Traveling rich folks, immigrants and strange people, and us |
like rich folks puts that in the middle, don't you think? |
|
Всякий богач, живший по соседству с доктором Гаспаром, мог бы донести гвардейцам о том, что доктор приютил Тибула. |
Any rich man who lived on the same street as Doctor Caspar could call the Guards and tell them the doctor was hiding Tibul in his house. |
Что-то влекло его постоянно к людям сильнее или богаче его, и он одарен был редким искусством ловить именно ту минуту, когда надо и можно было пользоваться людьми. |
Something always drew him toward those richer and more powerful than himself and he had rare skill in seizing the most opportune moment for making use of people. |
Типичное поведение богачей, использующих весь мир как персональную мусорную корзину. |
Typical rich people using the world for their personal garbage can. |
Если богач решит нас вышвырнуть, то так и сделает |
If this rich person wants to kick us out, he'll get his way. |
Ты же знаешь, почти все эти новоявленные богачи - крупные бутлегеры. |
A lot of these newly rich people are just big bootleggers, you know. |
There won't be any more rich people, idlers or gluttons. |
|
И я не потерплю, чтобы какой-то дурацкий судья использовал мою привычку, как повод сделать тебя богаче. |
And I certainly don't want some idiotic judge using my hobby as an excuse to make you rich. |
Plenty of trust-fund babies at Hudson. |
|
Плохо одно - в ночное время сенатора нет в рабочем кабинете. Но Рейчел знала, что запирает он его, как скупой богач подвал с драгоценностями. |
Although her father was most certainly not in the office at this hour, Rachel knew he kept his office locked like a vault. |
Опера, семинар... сотни богачей поблизости. |
The opera, the seminar... hundreds of one-percenters in close proximity. |
Богачи жрут мясо и цыплят, а мы бедняки - варево из кислой капусты. Да теперь к тому же без соли сидим, не купишь даже на черном рынке. |
The rich people eat meat and poultry, and the poor, cabbage soup, and now even without salt, because there is no black market. |
В ваших дружеских чувствах к богачу столько же искренности, как и в его ответном к вам расположении. |
Your friendship for Dives is about as sincere as the return which it usually gets. |
Я не могу слетать с тобой пообедать на другой конец страны, забрать тебя из школы на Тесле, оплатить учебу у Анны Винтур или что там принято делать у богачей. |
I can't fly you to Maine for lunch or get you picked up in a Tesla and take you to your internship with Anna Wintour or whatever the hell they do in this neighborhood. |
Я воюю с богачами. |
I go after the big fellows. |
How do the rich get the poor to give them more money? |
|
Или, говоря начистоту, современные писатели по отношению к древним - то же, что бедняки по отношению к богачам. |
Or, to place it in a clearer light, we moderns are to the antients what the poor are to the rich. |
Таким образом, тон становится богаче и полнее по мере того, как диаметр трубы расширяется от струнной шкалы до основной шкалы и флейты. |
Thus, the tone becomes richer and fuller as the pipe's diameter widens from string scale to principal scale to flute scale. |
В раннем Средневековье принцы, аристократы и богачи обычно носили яркие цвета, особенно Алые плащи из Италии. |
In the early Middle Ages, princes, nobles and the wealthy usually wore bright colors, particularly scarlet cloaks from Italy. |
Проблема заключалась в том, что американский рынок был намного больше и богаче. |
The problem was that the American market was so much larger and richer. |
It quickly became the colour of the nobles and wealthy. |
|
Один из друзей, узнав о его болезни, навестил богача и узнал причину его горя. |
A friend, hearing of his sickness, visited the rich man and learned the cause of his grief. |
Как будто у людей нет богатства, которое можно было бы отдать, а отдача всегда делает тебя скорее беднее, чем богаче. |
As though people had no riches to give, and giving always made you poorer rather than richer. |
По мере того как страна становится богаче, ее культура становится все более индивидуалистичной. |
Do you think that it's more important for a site to be big, or to be first to accomplish something? |
По мере того как страна становится богаче, ее культура становится все более индивидуалистичной. |
As a country becomes richer, its culture becomes more individualistic. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «жадный богач».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «жадный богач» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: жадный, богач . Также, к фразе «жадный богач» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.