Жарил - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Жарил - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
roasted
Translate
жарил -


Там пахнет так, будто кто-то там жарил носки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It-It smells like someone's been stir-frying socks in there.

Пока он жарил бекон, настроение у него исправилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His sullenness left him as he fried the bacon.

Котлеткой, которую он сам жарил, он питался три дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On this cutlet, which he cooked for himself, he lived for three days.

Ник жарил курицу, пока Томми стругал салат и лущил зеленые бобы с огорода Маккиндри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nick grilled chicken while Tommy fixed a salad and green beans fresh from the monsignor's garden.

Карл, поставив разогреваться кастрюлю с бобами, жарил свинину и яичницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charles fried salt pork, warmed up a skillet of beans, fried eggs.

А вчера я видел, как один чел бисквит жарил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw a man fry a Twinkie yesterday.

Свэйвар жарил на огне глупого и медленного зайца, на которого его вывела Арленсула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Svavar was roasting a slow, stupid hare betrayed to him by Arlensul.

Возвращаясь домой, что-нибудь жарил и, набив живот, тупо валился спать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Coming in from his work, he gorged himself on fried food and went to bed and to sleep in the resulting torpor.

Два лесных ореха жарились у костра; один назывался в честь того, кто их жарил, а другой-в честь того, кого они желали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two hazelnuts would be roasted near a fire; one named for the person roasting them and the other for the person they desire.

Эй, я жарил Джину в минуту, когда мы получили это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hey, I grilled Gina the minute we got this case.

Я говорю, что вообще не жарил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm talking like not at all.

Да, Рейес жарил его в течение нескольких часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, Reyes grilled him for hours.

Он сам жарил себе яичницу, причем поджаривал ее с обеих сторон, как блин, и высушивал до того, что она делалась тверже сухаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wanted his omelets fried on both sides, as hard as pancakes.

Марк Энтони вырос в приюте, а теперь он богат и жарил Джей Ло, хотя сам метр с кепкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Marc Anthony grew up in the projects and now he's rich and got to stick it to J. Lo even though he's pocket-size.

Здесь Эгалите, герцог Орлеанский, жарил куропаток в ту ночь, когда они с маркизом Стайном выиграли сто тысяч фунтов в ломбер у некоей высокопоставленной особы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was there that Egalite Orleans roasted partridges on the night when he and the Marquis of Steyne won a hundred thousand from a great personage at ombre.

Затем пропитал его лимонным соком и оставил на некоторое время, чтобы мясо замариновалось прежде чем насадил его на палку и жарил над огнем около часа

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He then soak it to lemon juice and leave it a while to marinate the flesh Before you skewer it on a stick and roast over the fire for about an hour

Я жарил котлеты для бургеров. Красил дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I flipped burgers, I painted houses.

Они хотят чтобы я жарил бургеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They want me a flick burger.

В детстве я жарил улиток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I was a boy, I roasted snails.

Он прижал тебя лицом к углям — как будто жарил сочные бараньи рёбрышки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pressed your face to the fire like you're a nice juicy mutton chop.

Вспыхивал костер, варился или жарился ужин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fires started and supper was put on to boil or to fry.

Солнце жарило вовсю с безоблачного неба, но деревья в саду бросали прохладную тень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun beat down hotly from a cloudless sky, but the trees in the garden were pleasant and cool.

Иногда она жарила воловье сердце - блюдо было вкусное. В те дни, когда было вино, она размачивала в нем хлеб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On other occasions, when she had some wine, she treated herself to a sop, a true parrot's pottage.

Пока закипал кофе и жарилось сало, он замесил тесто и поставил на огонь большой котел с бобами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While coffee was boiling, bacon frying, and flapjacks were being mixed, Daylight found time to put on a big pot of beans.

Она жарила сало, не спуская в то же время глаз с младших детей, и, приветливо улыбаясь, сердечно пожала руку Филипу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was frying bacon and at the same time keeping an eye on the younger children, but she had a hearty handshake and a jolly smile for Philip.

жарили барашков, ожидали вина на десерт у палаток в пустыне... только для вида.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having lambs roasted and wine served in the tents in the desert... only in pretence.

Мы прошли базар, где жарили, пекли и варили еду, один вид которой вызывал неутолимую жажду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We went to the market-place, where food was being fried, baked, and cooked, the kind of food the mere appearance of which produced unquenchable thirst.

Это она жарила зефир над этой горелкой, - ..и она зажгла эту горелку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was your girlfriend who roasted the marshmallows over that Bunsen burner, and she lit that Bunsen burner.

Он подумал, потом срубил смолистое дерево, зажег его от курившегося еще костра контрабандистов, на котором жарился козленок, и возвратился с этим факелом в пещеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought a moment, cut a branch of a resinous tree, lighted it at the fire at which the smugglers had prepared their breakfast, and descended with this torch.

На небе, едва подернутом облачками, вовсю жарило солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun beat down through a sparsely clouded sky.

Вечером мы жарили барбекю, а вокруг бегали трое детишек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was the afternoon barbeque, three little children running around.

Вскоре они, очевидно, удовлетворились осмотром, и все, за исключением одного, оставшегося на берегу, вернулись к костру, на котором жарился целый козленок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They soon appeared satisfied and returned (with the exception of one, who remained at the shore) to their fire, at which the carcass of a goat was roasting.

Тут мне приходит в голову, что мать жарила их сама, и когда она стояла у горячей плиты, у нее, быть может, были боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it occurs to me that my mother cooked them herself and that she was probably in pain as she stood before the hot stove.

Она умела приманивать всякую дичь и всяких птиц, затем их убивала, варила и жарила себе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could lure wild beasts and birds to her, and then she killed and boiled and roasted them.

Он подъехал к моему костру, когда я жарил на огне печень.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't think I was exceptionally surprised when Sergeant Duril rode into camp while I was cooking the liver.

Ты только добиваешься того, чтобы так много хмуриться когда ты работал до седьмого пота, как дурень жарился весь день.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You only get to frown that much when you've been sweating like a pot roast all afternoon.

Мы всегда жарили на новый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We always have that on New Year's Eve.

В крохотных обжорочках дикие горцы на виду у всей улицы жарили шашлыки карские, кавказские и филейные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Different types of meat on skewers were being roasted in full view of the street in the tiny eating plates.

Он жарил рис, когда ты упомянула про Минни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was making the fried rice when you mentioned Minnie

В глубине леса было очень прохладно и тенисто, даже когда солнце жарило вовсю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Daytimes we paddled all over the island in the canoe, It was mighty cool and shady in the deep woods, even if the sun was blazing outside.

Их либо варили в бульоне, либо жарили на закуску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were either cooked down into a broth or roasted as a snack.

— А помните, мы жарили пончики?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, remember when we made doughnuts?

Он жарился там три дня, но выжил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He cooked for three days, but lived.

На кострах по-прежнему жарили мясо, а уличные торговцы все так же предлагали свой товар прохожим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little fires cooking meat on sticks still burned, and the hawkers still conducted a brisk business.

На сковородке жарился бекон, и его запах мощной волной распространялся вокруг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ham was already in the skillet, its rich aroma thick in the air.

Часы проходили, а я жарился на солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hours passed while I roasted in the sun.

Пирожки с сомом жарили на арахисовом масле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The catfish cakes are fried in peanut oil!

Там жарили не только поросёнка на вертеле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It consisted of a pig on a spit and wet-naps.

Ухватил себя за волосы французский инженер при виде такого неискусства и сам принялся наводить пушки, не глядя на то, что жарили и сыпали пулями беспрерывно козаки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the sight of such lack of skill the French engineer tore his hair, and undertook to lay the cannons himself, heeding not the Cossack bullets which showered round him.

Они охотились на мелкую дичь, которую потом жарили или варили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They hunted small game for stews, or for roasting.

Илия и Джорджина жарили на огне открытого очага каштаны и строили планы на будущее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ilya and Georgina roasted chestnuts on their blazing, open hearth fire and made plans for the future.

В её саду есть французская жарильня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has a French fry van in her garden.



0You have only looked at
% of the information