Забор воды на орошение - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
забор в - fence in
дощатый забор - board fence
временный забор - hoarding
красить забор - paint the fence
белый забор - white fence
перелезать через забор - climb over fence
железобетонный забор - reinforced concrete fence
осуществлять забор - carry out intake
капитальный забор - solid fence
плановый забор проб - planned sampling
Синонимы к забор: стена, ограда, изгородь, частокол, палисадник, плетень, палисад, тын, заборишко, огорожа
Значение забор: Ограда, преимущ. деревянная.
стихийный прорыв вод - debacle
вод. столб - water column
смешивание сточных вод - waste blending
залегание грунтовых вод - groundwater occurrence
рециркуляция сточных вод - sewage recirculation
наилучшая практически применимая технология очистки сточных вод - best practicable waste water treatment
процесс очистки сточных вод продувкой кислорода - oxygen waste water process
анализ сточных вод - waste water analysis
коллектор сточных вод - waste water drain mast
Международная ассоциация по обессоливанию вод и охране окружающей среды - International Desalination and Environmental Association
Синонимы к вод: водчик, водырь, вожак
жариться на солнце - to fry in the sun
оказываться на мели - be on the beach
выпивка на ходу - quickie
обточка на размер - turning to size
пропил с заходящими один на другой резами - overlapping kerf
почва на мелах - chalky soil
быть как на иголках - be on tenterhooks
на прошлой неделе - last week
на прежнее место - in its place
испытание на эксплуатационные показатели - performance testing
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
ландшафтное орошение - landscape watering
орошение сточными водами - waste water farming
орошение сельскохозяйственных земель - agricultural irrigation
капельное орошение - drip irrigation
влагозарядковое орошение - water-charging irrigation
дренажное орошение - drainage irrigation
зимнее орошение - winter irrigation
картовое орошение - basin irrigation
контурное орошение - contour irrigation
орошение грунтовыми водами - ground water irrigation
Синонимы к орошение: орошение, обводнение, ирригация
Несмотря на интенсивное развитие национальной экономики, уменьшился забор воды из рек. |
Despite the intensive economic development of our country, we are reducing our water intake from rivers. |
Хотя, мне б сразу подумалось, если б у вас была сила поднять мёртвых, забор - не был бы для вас препятствием. |
Although you'd think that if you had the power to raise the dead, you'd have the power to jump a fence. |
Climb over the fence? The man was obviously offended. I beg your pardon, but I'm not a cat. |
|
Parked the car in the back alley, jumped the fence. |
|
Заднее окно в верхушке фронтона, возможно, было добавлено позже, а забор из штакетника был возведен в 1972 году. |
The rear window in the gable apex may have been added later, and the picket fence was erected in 1972. |
Ни один из них не может быть окончательным, поэтому, если скрининг положителен, для подтверждения диагноза требуется либо амниоцентез, либо забор ворсин хориона. |
None can be definitive, thus if screening is positive, either amniocentesis or chorionic villus sampling is required to confirm the diagnosis. |
Матрасы и подушки повесили на забор за домом и обрызгали керосином, а ковры в гостиной выбивали так, что только чудом не превратили в лохмотья. |
The mattresses and pillows were draped over the back fence and sprayed with kerosene, the parlor rugs were beaten within an inch of their lives. |
They ran around the enclosure rattling sticks against the fence. |
|
Лес поредел, показался полуразвалившийся забор, окружавший большую часть трейлерной стоянки. |
The trees thinned just before the crumbling board fence that encircled most of the trailer park. |
Забор вокруг этого места нигде не повреждён, и есть рабочий замок на передних воротах. |
The cyclone fence around the property is in good shape, and there's a working padlock on the front gate. |
You'll have to climb a fence, but it's not that high. |
|
Это обычные люди, вроде тех демонстрантов в Италии, которые добровольно перелезли через забор с колючей проволокой, чтобы спасти собак от лабораторных опытов. |
These are everyday people, like these protesters in Italy who spontaneously climbed over barbed wire fences to rescue beagles from animal testing. |
Ты городской пьянчужка, который разрушил мой забор и распотрошил мой двор, и не более того. |
You're the town drunk who knocked over my fence and ripped up my yard, nothing more. |
И я могу представить себе эту собаку, знаете, как разговаривает через забор, скажем с акитой, и говорит, Ух ты, моих хозяев очень легко обучать. |
And I can imagine this dog, you know, speaking through the fence to, say, an Akita, saying, Wow, my owners, they are so incredibly easy to train. |
Ты должен воспользоваться погодой и покрасить забор. |
You should take advantage of the good weather to paint the fence. |
Итак, Бёрнс перепрыгнул забор в Conservo Solutions, надеясь взять образец воды из бассейна. |
So Burns hopped the fence at Conservo Solutions, hoping to get a water sample from the evaporation pool. |
Он порвал рубашку, перелезая через забор, потому что хотел взять пробу из того бассейна. |
Guy rips his shirt jumping the fence 'cause he wants to get a sample out of that pool. |
Можешь начинать думать уже сейчас, где еще найдешь рабочую лошадку потому что эта собирается перепрыгнуть через забор! |
You can start thinking right now where you're gonna find yourself another filly... because this one's jumping the fence. |
Вылезли в прежнюю лазейку и опять прошли откосом, придерживаясь за забор. |
They clambered through the same gap and again walked along the slope holding to the fence. |
Идет под локтем у меня, блестит заплетенными туго косичками, а вот и мимо последнего дома прошли, улица впереди поворачивает и берегом уходит за глухой забор. |
She moved along just under my elbow, her shiny tight pigtails, and then the last house played out and the road curved out of sight beyond a wall, following the river. |
Они перелезут через любой забор и продерутся сквозь любую изгородь. |
They get through people's fences and hedges. |
Он проходил между двумя домами, по одной стороне тянулся тесовый забор. |
It ran back between two houses, with a board fence on one side. |
Лает весь день, когда остается одна в доме, пробирается через мой забор, роется в газоне. |
Yapping all day when it's left alone in the house, breaking through my fence, digging up my lawn. |
Вырубим его и пройдем через этот электрический забор. |
We take that out and we get past the electrified fence. |
находящегося в стороне от пассажирского входа, где забор из проволочной сетки отделял основной аэродром от грузового. |
away from the passenger entrance, where barbed-wire fences separated the roadway from the cargo area. |
Не пытайся изобразить Тома Сойера, чтобы заставить меня побелить за тебя забор. |
You're trying to Tom Sawyer me... into whitewashing a fence for you. |
Мама, папа, белый забор, все это. |
A mom, dad, white picket fence, the whole thing. |
Hey, your dad wants us to fix the fence in the back acre. |
|
I climbed the fence and jumped in |
|
Мистер Басс подарил вязанку дров, а на южной стороне появился забор. |
Mr. Bass is sending a cord of wood. And there's a fence down in the south field... |
Площадку, образовавшуюся среди улицы на месте развалившегося дома, в одном месте перегораживал забор из сгнивших досок, подпертый пятью каменными тумбами. |
The empty space on the street left by the demolished house is half-filled by a fence of rotten boards, shored up by five stone posts. |
Со временем стало известно, куда он уходит, и тогда обе семьи принялись спорить из-за него через забор. |
The destination of his goings leaked out at length, and then the two families quarrelled about him over the fence. |
It doesn't have to be built in a day. |
|
I'll throw it on a tree and put them off track. |
|
Тут выскочили приятели на нее да - за косы, а я перемахнул через забор, растолкал их, этак, баю, нельзя, господа купцы! |
Then the friends sprang out upon her, and seized her by the hair, and I dashed over the fence, and beat them off. 'You must not do this, Mr. Merchants!' I said. |
Вели подрядчику поставить высокий глухой забор вокруг строительной площадки на время, пока возводится храм. |
Have the contractor put up a solid fence all around the site while it's being built. |
Что я должен сделать, что ты поторопился, построить забор? |
What do I got to do to get you to hurry it over, build a fence? |
Why did you have to climb over the fence? |
|
He climbed over the fence and looked around. |
|
Теперь они хотят, чтобы мы сняли тот забор и установили новый. |
Now they want us to come back in, tear it down and redo it. |
There's a fence around the town. |
|
Они отодвигают забор. |
So, they moved the fence. |
Перепрыгнуть через забор, сломать ветку, стянуть несколько яблок для ребенка это шалость, для взрослого проступок, для каторжника преступление. |
To climb a wall, to break a branch, to purloin apples, is a mischievous trick in a child; for a man it is a misdemeanor; for a convict it is a crime. |
Этот забор ограждает его собственность |
Now this fence is on his property line. |
Белый забор из штакетника окружает пруд с лотосами перед домом в деревне Хубэй. |
White picket fence surrounds a front-yard lotus pond in a Hubei village. |
Около двадцати восьми чернокожих рабочих отправились на место раскопок, заново похоронили умерших членов профсоюза и возвели вокруг кладбища высокий забор. |
Some twenty-eight black workmen went to the site, re-buried the Union dead properly, and built a high fence around the cemetery. |
Обратите внимание, как режется поверхность, забор и т. д. |
Notice how the cutting surface, fence, etc. |
Забор отслеживает, когда объект буфера больше не используется графическим процессором, как правило, для уведомления любого процесса пользовательского пространства с доступом к нему. |
A fence tracks when a buffer object is no longer used by the GPU, generally to notify any user space process with access to it. |
Толпа снесла забор из колючей проволоки, и забастовщики со своими семьями хлынули на территорию усадьбы. |
The crowd tore down the barbed-wire fence and strikers and their families surged onto the Homestead plant grounds. |
Самым популярным препятствием является снежный забор, который используется для создания сугробов и сбора большего количества снега на данной территории, чем это могло бы произойти естественным путем. |
The most popular obstacle is the snow fence, which is used to create drifts and collect more snow in a given area than would otherwise naturally occur. |
Заборы, как правило, двойные заборы со сторожевыми вышками, в которых находятся вооруженные охранники, а также часто третий, смертельно опасный электрический забор посередине. |
The fences are generally double fences with watchtowers housing armed guards, plus often a third, lethal-current electric fence in the middle. |
В Австралии чрезмерный забор пресной воды для интенсивных ирригационных работ привел к тому, что 33% площади суши оказались под угрозой засоления. |
In Australia, over-abstraction of fresh water for intensive irrigation activities has caused 33% of the land area to be at risk of salination. |
Он перелезал через сетчатый забор на краю острова, когда его заметили. |
He was scaling a chain link fence at the edge of the island when noticed. |
В конце концов, если забор достаточно высок, то световой узор перейдет к теневым алмазам и светлым очертаниям. |
Eventually, if the fence is tall enough, the light pattern will go to shadow diamonds and light outlines. |
The car veered into a ditch, crashing into a fence. |
|
Первоначальная уступка прав собственности определяет, кто строит забор. |
The initial assignment of property rights determines who builds the fence. |
В фильме, в котором он изображает забор, он снялся вместе с Робертом Де Ниро. |
In the film, in which he portrays a fence, he starred with Robert De Niro. |
Переживая очередной психотический эпизод, Гарри нападает на забор, кастрирует и стреляет в своего подельника. |
While experiencing another psychotic episode, Harry assaults a fence, and castrates and shoots his partner-in-crime. |
Если это его подлинные медали, то это доказывает, что то, что он бросил через забор Капитолия в 1971 году, не было его медалями. |
If these are his original medals, then this proves that what he threw over the Capitol fence in 1971 were not his medals. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «забор воды на орошение».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «забор воды на орошение» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: забор, воды, на, орошение . Также, к фразе «забор воды на орошение» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.