Красить забор - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
красить под дерево - grain
красить губы - dye lips
красить в зеленый цвет - green
красить в пряже - engrain
красить умброй - umber
красить все - paint everything
красить клеевой краской - colorwash
красить брови - painted eyebrows
красить в синий цвет - painted in blue color
красить стены - to paint walls
Синонимы к красить: мазать, малевать, украшать
Значение красить: Покрывать или пропитывать краской.
деревянный забор - wooden fence
ставить забор - set up fence
перепрыгивать через забор - jump over fence
плановый забор - planned intake
сплошной забор - solid fence
перескочить через забор - jump over the fence
забор биологических образцов - taking of biological samples
забор грузов - freights intake
производить забор - take
плановый забор проб - planned sampling
Синонимы к забор: стена, ограда, изгородь, частокол, палисадник, плетень, палисад, тын, заборишко, огорожа
Значение забор: Ограда, преимущ. деревянная.
Каждое лето он нанимал меня красить забор. |
Used to hire me to paint his fence every summer. |
Какие-то мальчишки перелезли через забор и один из них стал корчить мне рожи в окно. |
Some wee boys came over the fence and one of them started making faces at me through the window. |
Около двадцати восьми чернокожих рабочих отправились на место раскопок, заново похоронили умерших членов профсоюза и возвели вокруг кладбища высокий забор. |
Some twenty-eight black workmen went to the site, re-buried the Union dead properly, and built a high fence around the cemetery. |
Ты должен воспользоваться погодой и покрасить забор. |
You should take advantage of the good weather to paint the fence. |
Раньше было принято тереть головы каменных черепах, но теперь есть забор, который должен препятствовать людям делать это, чтобы сохранить черепах. |
It used to be common to rub the stone turtles' heads, but now there is a fence that is meant to prevent people from doing this in order to preserve the turtles. |
Заборы, как правило, двойные заборы со сторожевыми вышками, в которых находятся вооруженные охранники, а также часто третий, смертельно опасный электрический забор посередине. |
The fences are generally double fences with watchtowers housing armed guards, plus often a third, lethal-current electric fence in the middle. |
You'll have to climb a fence, but it's not that high. |
|
Но Линетт скоро узнает, что забор не мешает снабдить колючей проволокой, если твой сосед - миссис МакКласки. |
But as Lynette was about to discover, the fence might just need a little barbed wire if the neighbor is Mrs. McCluskey. |
Чистый воздух поступает через потолок камеры и двигаясь к низу, откуда происходит забор запыленного, обеспечивает необходимую видимость для оператора. |
Clean air enter's the blasting room from top of the roof to bottom of the blasting room, so the operator can work at the best visibility. |
Несмотря на интенсивное развитие национальной экономики, уменьшился забор воды из рек. |
Despite the intensive economic development of our country, we are reducing our water intake from rivers. |
И я могу представить себе эту собаку, знаете, как разговаривает через забор, скажем с акитой, и говорит, Ух ты, моих хозяев очень легко обучать. |
And I can imagine this dog, you know, speaking through the fence to, say, an Akita, saying, Wow, my owners, they are so incredibly easy to train. |
Well, then we'll just climb over the fence and start running. |
|
Он порвал рубашку, перелезая через забор, потому что хотел взять пробу из того бассейна. |
Guy rips his shirt jumping the fence 'cause he wants to get a sample out of that pool. |
I'm learning how to stain glass in Houston. |
|
Будем краситься, устраивать розыгрыши по телефону и драться подушками в рюшевых ночных рубашках. |
We'll do makeovers, initiate phony phone calls, and have spirited pillow fights in our frilly nighties! |
Вырубим его и пройдем через этот электрический забор. |
We take that out and we get past the electrified fence. |
Поутру побелевший двор, Куртины, кровли и забор, |
The yard was under snow dense: Parterres, roofs and all the fence; |
находящегося в стороне от пассажирского входа, где забор из проволочной сетки отделял основной аэродром от грузового. |
away from the passenger entrance, where barbed-wire fences separated the roadway from the cargo area. |
Не пытайся изобразить Тома Сойера, чтобы заставить меня побелить за тебя забор. |
You're trying to Tom Sawyer me... into whitewashing a fence for you. |
И терпение не преодолеет охраняемый забор. |
And patience will not cross an armed and guarded fence. |
Можешь аккуратнее краситься и не закидывать ноги на переднюю панель? |
Can you be careful where you're putting your makeup, and can you take your feet off the dashboard? |
Но большую часть времени, работая на эту газету, я должен краситься и одевать красное платье. |
But most of the time, now, working for this paper... I might as well be wearing lipstick and a red dress. |
На него изредка садились коричневые птички; когда ветер бросал пригоршню листьев на забор, птички улетали с ветром. |
There was little brown birds occasionally on the fence; when a puff of leaves would hit the fence the birds would fly off with the wind. |
Нанесите на забор изоляционную пасту, используйте ножницы для резки болтов со стекловолоконными ручками и вы не зажгетесь, как Рождественнская елка. |
Covering a fence with spray-on insulation and using a set of fiberglass-handled bolt cutters will keep you from lighting up like a Christmas tree. |
Hey, your dad wants us to fix the fence in the back acre. |
|
Keith forced me to dye my hair blonde. |
|
Им бы пришлось перебираться через забор туда и обратно, зная, что камера не работает, но да, вполне возможно. |
They'd have to climb the fence, make it in and out, knowing the camera wasn't working, but yeah, could have happened. |
I climbed the fence and jumped in |
|
Площадку, образовавшуюся среди улицы на месте развалившегося дома, в одном месте перегораживал забор из сгнивших досок, подпертый пятью каменными тумбами. |
The empty space on the street left by the demolished house is half-filled by a fence of rotten boards, shored up by five stone posts. |
Со временем стало известно, куда он уходит, и тогда обе семьи принялись спорить из-за него через забор. |
The destination of his goings leaked out at length, and then the two families quarrelled about him over the fence. |
It doesn't have to be built in a day. |
|
Чтобы оббежать забор, нужно минимум две минуты а учитывая скорость поезда, у нас есть только 45 секунд, Уолтер! |
It's a quarter mile down and around the fence. Normally, it would take less than two minutes to get down there, but due to the speed of the train, we only have 45 seconds, Walter! |
Why did you have to climb over the fence? |
|
Climb over the fence? The man was obviously offended. I beg your pardon, but I'm not a cat. |
|
Теперь они хотят, чтобы мы сняли тот забор и установили новый. |
Now they want us to come back in, tear it down and redo it. |
Вы можете заказать ворота, забор, перила, балкон, мебель, кровати, кухню, мебель, всё бесплатно. |
You can always order a gate, a fence, railing, balcony, furniture, beds, kitchen furniture, all for free. |
Можешь уйти, или остаться, или прыгнуть через забор, глупая кошка. |
You can go or stay or take a running jump at yourself, you silly cat. |
Хотя, мне б сразу подумалось, если б у вас была сила поднять мёртвых, забор - не был бы для вас препятствием. |
Although you'd think that if you had the power to raise the dead, you'd have the power to jump a fence. |
Should've put a fence around this place a long time ago. |
|
Ох, выглядит так, словно этот забор идет по всему периметру. |
Oh, looks like this fence goes around the whole place. |
Энсон не похож на типа измеряющего забор с колючей проволокой. |
Anson doesn't seem the type to scale a fence topped with razor wire. |
Они отодвигают забор. |
So, they moved the fence. |
Я против воли гляжу на кромку чашки; не может она краситься помадой такого цвета. |
I stare at the rim of the cup in spite of myself; she couldn't be wearing lipstick that color. |
Теперь мне нужны забор из колючей проволоки и сторожевые башни. |
All I need now is a barbed-wire fence and guard towers. |
Красить дома, пока не станет слишком холодно, подрабатывать в баре, говорить с неодушевленными объектами. |
Painting houses until it gets too cold, bar backing at some dive, talking to inanimate objects. |
Венгерский внешний забор стал первой частью Железного занавеса, подлежащей демонтажу. |
The Hungarian outer fence became the first part of the Iron Curtain to be dismantled. |
Ни один из них не может быть окончательным, поэтому, если скрининг положителен, для подтверждения диагноза требуется либо амниоцентез, либо забор ворсин хориона. |
None can be definitive, thus if screening is positive, either amniocentesis or chorionic villus sampling is required to confirm the diagnosis. |
Заднее окно в верхушке фронтона, возможно, было добавлено позже, а забор из штакетника был возведен в 1972 году. |
The rear window in the gable apex may have been added later, and the picket fence was erected in 1972. |
Они побелили забор и построили арку над входом, на которой написали слова: мученики ипподрома. |
They whitewashed the fence and built an archway over an entrance on which they inscribed the words, 'Martyrs of the Race Course'. |
Забор отслеживает, когда объект буфера больше не используется графическим процессором, как правило, для уведомления любого процесса пользовательского пространства с доступом к нему. |
A fence tracks when a buffer object is no longer used by the GPU, generally to notify any user space process with access to it. |
Электрический забор поставляется во многих стилях проволоки, веревки и паутины, и особенно полезен для внутреннего разделения пастбищ. |
Electric fence comes in many styles of wire, rope and webbing, and is particularly useful for internal division of pastures. |
Толпа снесла забор из колючей проволоки, и забастовщики со своими семьями хлынули на территорию усадьбы. |
The crowd tore down the barbed-wire fence and strikers and their families surged onto the Homestead plant grounds. |
Он перелезал через сетчатый забор на краю острова, когда его заметили. |
He was scaling a chain link fence at the edge of the island when noticed. |
У этого помещения не было крыши, а над головами заключенных должен был быть забор. |
The space had no roof, there would be a fence over the prisoners' heads. |
В конце концов, если забор достаточно высок, то световой узор перейдет к теневым алмазам и светлым очертаниям. |
Eventually, if the fence is tall enough, the light pattern will go to shadow diamonds and light outlines. |
The car veered into a ditch, crashing into a fence. |
|
В том же постановлении суд отклонил доводы о том, что забор должен быть построен только по зеленой линии. |
In the same ruling, the court rejected the arguments that the fence must be built only on the Green Line. |
Однако в случае израильского забора мы обеспокоены тем, что этот забор переходит на чужую землю. |
However, in the case of the Israeli fence, we are concerned when the fence crosses over onto the land of others. |
Переживая очередной психотический эпизод, Гарри нападает на забор, кастрирует и стреляет в своего подельника. |
While experiencing another psychotic episode, Harry assaults a fence, and castrates and shoots his partner-in-crime. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «красить забор».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «красить забор» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: красить, забор . Также, к фразе «красить забор» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.