Запрос гарантии - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: request, query, inquiry, enquiry, demand, message, interpellation, overcharge
запрос по ключевым словам - keyword query
запрос о разрешении на отбытие - departure approval request
запрос доменного имени - domain name request
запрос идентификации - interrogating request
запрос на загрузку - prompt to download
запрос о судебной повестке - request for summons
запрос подробнее - inquiry details
запрос соглашение - agreement request
запрос технической помощи - requesting technical assistance
запрос ужин - dinner request
Синонимы к запрос: запрос, требование, заявка, вызов, спрос, справка, просьба, претензия, притязание, иск
Значение запрос: Требование официального разъяснения по какому-н. делу.
d & о о гарантии - d&o warranty statement
вместо всех других гарантий, выраженных или подразумеваемых - in lieu of all other warranties, expressed or implied
институциональные гарантии - institutional safeguards
заявления, гарантии или пактов - representations, warranties or covenants
и отказывается от каких-либо подразумеваемых гарантий - and disclaims any implied warranty
кредитная карта в качестве гарантии - credit card as a guarantee
обещания или гарантии - promises or guarantees
нет гарантии либо явных или подразумеваемых - no warranty either express or implied
нет никакой гарантии дается - no guarantee is given
набор гарантий - set of safeguards
Синонимы к гарантии: варранты, залог, ценные бумаги, заверения
Этот запрос имеет встроенные гарантии для обеспечения корректности заглушек статей. |
This request has the safeguards built-in to ensure the correctness of stub articles. |
Если запрос удовлетворяется, гарантийная цепь выдает держателю номер гарантии. |
If the request is granted, the guarantee chain provides the holder with a guarantee reference number. |
Но смертная казнь, как высшая мера наказания, препятствует перевоспитанию и немилосердна, ...при этом нет гарантии безошибочности суда. |
But capital punishment does not allow reform or mercy... ...and no chance to right a miscarriage of justice. |
But you must cooperate and give us some guarantees. |
|
Я хочу, чтобы ты поехал ко двору и сделал деликатный запрос от моего имени. |
I want you to go to Court and make delicate enquiries on my behalf. |
Запрос большего числа рядов потребует больше времени для оформления. |
Setting it to a higher number will take longer to display the records. |
Для этого просто используйте форму выше, чтобы официально оформить свой запрос. |
To do this simply use the form above to formalize your request. |
Ma'am, your request to participate in the funeral has been denied. |
|
Ваш запрос должен быть оформлен в письменном виде. |
Your request must be in writing. |
Правовые гарантии требуют того, чтобы эта статья также включала положения об отводе прокуратуры. |
Legal safeguards require that there must also be rules of disqualification for the procuracy. |
Поэтому в ближайшее время мы намерены сделать запрос о проведении такого рода собеседований. |
We therefore intend to request such interviews shortly. |
Должен же быть кто-нибудь в телефонной компании, кто мог бы обработать наш запрос. |
There has to be somebody at the phone company who could process our request. |
Сэр, я заполнил запрос на ордер, чтобы найти в общественном центре конторскую книгу. |
Sir, I filled out a warrant request to search the community center for the account book. |
При этом краулер должен по-прежнему иметь доступ к старой странице, поэтому исключите программный агент краулера из запроса на перенаправление HTTP и отправляйте этот запрос только клиентам, отличным от краулера Facebook. |
The crawler still needs to be able to access the old page, so exempt the crawler's user agent from the redirect and only send an HTTP redirect to non-Facebook crawler clients. |
Ваша Честь, от имени Грегори Хауза, мы созвали экстренное заседание этого суда, чтобы обсудить запрос оставить Джона Генри Джилеса на аппарате жизнеобеспечения. |
Your Honor, on behalf of Gregory House, we have convened an emergency session of this court... to bring a motion requesting that John Henry Giles remain on life support. |
Но то другое предложение очень заманчивое, но мне придётся отчитываться парню, которого я ненавижу, что, возможно, стоило бы того ради гарантии занятости... |
But this other offer is very attractive, but I'd have to report to this guy who I hate, which, you know, might be worth it for the job security |
Очевидно, Трантор дает не только гарантии дальнейшему высокому положению в обществе, значительной власти, обеспеченности, но и свободу. |
And what Trantor offers in exchange is not only the promise of a position with high status, considerable power, and money, of course, but also freedom. |
И им нужны гарантии, что ты ему тоже не расскажешь. |
They want assurance that you won't either. |
Какие у нас есть гарантии, что Хаккани не захватит эту область, когда прибудут пленные? |
What assurance do we have that Haqqani won't attempt to overrun the site once the prisoners arrive? |
Oh, thank you so much for your assurance, Colonel. |
|
Но ты отправляешься только для того, чтобы заботиться о нем, поддерживать его и продолжить его дело, если он умрет. Тут я не в силах дать никакой гарантии. |
But you are going simply to take care of him and back him up-do his job if he dies, a factor on which I can give you no reassurance. |
Ты же знаешь, как мы работаем, - начал объяснять Морони. - Мы дали ссуду Смиту под его обеспечение плюс гарантии компании Норман Пикчерз. |
You know how we work, he explained. We made the loan to Smith on his collateral plus the guarantee of the Norman Pictures Company. |
I also requested another medical examination. |
|
Да, и это не запрос. |
Yes, and this isn't a requisition. |
Министерство до сих пор не откликнулось на мой запрос о штатном психоаналитике. |
'The Home Office has not as yet come to any decision about my application for a staff psychoanalyst. |
Компьютер мог бы ответить на этот запрос, но мы не догадались поинтересоваться... И потом, я очень замерз... просто ужасно, да и пользы от меня здесь мало... |
The computer knows, but we never thought to ask it that.-I'm cold and I don't see what use I am up here. |
Если главный детектив-инспектор Гейтс хочет что-то узнать, пусть подаст письменный запрос через главного суперинтенданта. |
If DCI Gates wants any of this he can put a request in writing, via the Chief Super. |
He said he might put something in writing. |
|
Но несмотря на это, мои партнерьi требуют от вас вьiплатьi страховой гарантии. |
Even so, though, with the drop in the share prices, my partners will need to see some security now. |
Нет никакой гарантии, что лодка уплывет вовремя и что цель вообще будет на ней. |
There's no guarantee when the boat would get underway or whether the target would even be on board. |
Если даже так, срочное слушание в отсутствии ответчика... это чрезмерный запрос, мистер Палмер. |
Be that as it may, an emergency ex parte order... is an extraordinary request, Mr. Palmer. |
Но нет никакой гарантии, что новое сердце будет доступно вовремя. |
But there is no guarantee that another heart will become available in time. |
Если в случае профессионального найма, сторона, которая предоставляет услугу, дала определенные гарантии, то разве не имеете вы, как покупатель, право полагаться на данную гарантию? |
If, in the course of a professional transaction, the party whose services you've engaged makes certain warranties, are you not, as the purchaser, entitled to rely upon those warranties? |
Тебе только что пришло письмо из поискового отдела нью-йоркской полиции, на твой запрос об информации на Клэр Махони. |
You've just received an email from NYPD Research regarding your request for personal information on Claire Mahoney. |
There is no guarantee you'll ever reactivate us. |
|
There's no guarantee we'll all be here in the spring. |
|
Concerning issues like that, there never is a guarantee, chief. |
|
У нас нет гарантии на успех. |
There's no guarantee it'll be successful. |
Главарь оставил его в качестве гарантии, что вы не захотите отомстить. |
Well, the gang leader is going to hang on to it, as an insurance policy to keep you from seeking revenge. |
У нас есть запрос на встречу с вами. |
We've had a request to meet you. |
Какие у вас были гарантии, что он это выполнит? |
What's your guarantee he sticks to it? |
Полиция не хочет вновь открывать дело, но мы можем подать запрос на отсрочку казни. |
The police don't want to reopen the case, but we can request a stay of execution. |
Вполне возможно, что общество опеки и попечительста будет держать его в папке, на случай, если она подаст запрос. |
It may be that all the adoption society will do is keep it on file, in case she ever makes enquiries. |
Но, поскольку ваши банковские гарантии, выглядят надёжными, мы даём своё согласие. |
But as your bank guarantees seem to be reliable, we congratulate you on this agreement. |
Мистер Джонс, если мы вытащим трубку, нет никакой гарантии, что Вы сможете дышать самостоятельно. |
Mr. Jones, if we take the tube out, there's no guarantee you're going to be able to breathe on your own! |
Значит... ..я могу предоставить крестьянам ваши гарантии... ..что вы не заинтересованы в продолжении работы вашего деда? |
Then I may give the villagers your complete assurance that you have no interest whatsoever in carrying on your grandfather's work? |
CORS определяет способ, которым браузер и сервер могут взаимодействовать, чтобы определить, безопасно ли разрешить запрос перекрестного происхождения. |
CORS defines a way in which a browser and server can interact to determine whether it is safe to allow the cross-origin request. |
Они включают в глобальной балансировки нагрузки сервера, DNS-запрос маршрутизации, динамической генерации метафайла, HTML и рерайтинг, и anycasting для. |
These include Global Server Load Balancing, DNS-based request routing, Dynamic metafile generation, HTML rewriting, and anycasting. |
Запрос выполняется полностью на сервере; пользователь не знает имен базы данных, таблицы или полей, а также не знает строки запроса. |
The query happens completely on the server; the user does not know the names of the database, table, or fields, nor does the user know the query string. |
Маршрутизация запросов направляет запросы клиентов к источнику контента, который лучше всего может обслуживать запрос. |
Request routing directs client requests to the content source best able to serve the request. |
Первоначальный запрос исходит от клиента или потребителя продукта или услуги. |
The initial request is from the customer or consumer of the product or service. |
Близкий запрос после многочисленных ответов, что это нуждается в переоснащении, я собираюсь перенести это в PR и перейти к другой редакционной работе. |
Close request After numerous responses that this needs retooling I am going to move this to PR and move on to other editorial work. |
Третий запрос мнения, или запрос на комментарий, поможет привлечь свежие глаза к обзору. |
A third opinion request, or a request for comment, will help bring in fresh eyes to review. |
У водителя есть примерно 15 секунд, чтобы нажать на телефон, чтобы принять запрос. |
The driver has approximately 15 seconds to tap the phone to accept the request. |
6 января 2011 года Министерство обороны объявило, что это будет одним из направлений дополнительных инвестиций в Бюджетный запрос на 2012 год. |
On 6 January 2011, the DOD announced that this would be one area of additional investment in the 2012 budget request. |
Чтобы опробовать его, я создал запрос на рецензирование Algoman orogeny. |
To try it out, I created a peer review request for Algoman orogeny. |
Это делается через JavaScript API, когда сервер делает обратный вызов reCAPTCHA после того, как запрос был отправлен. |
This finding suggested, independently to two groups of investigators, that one of the X chromosomes underwent inactivation. |
Окончательный запрос был опубликован 1 марта 2005 года, а потенциальным участникам торгов было предложено ответить до 2 мая 2005 года. |
The Final RFP was issued on March 1, 2005, with the potential bidders being asked to answer by May 2, 2005. |
Если все остальное не удается, вы можете отправить официальный запрос в Арбитражный комитет. |
If all else fails you may want to send in a formal request to the Arbitration Committee. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «запрос гарантии».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «запрос гарантии» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: запрос, гарантии . Также, к фразе «запрос гарантии» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.