Значения в диапазоне - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
придавать большое значение - attach importance to
приближенное значение - approximation
имеет ли это значение - does it matter
Большое значение для всех - great importance to all
имеющая решающее значение идеология - influential ideology
движущаяся значение - moving value
как S значение - how s the significance
имеет важное значение для всех нас - is important for all of us
имеет важное значение, поскольку - is essential because
имеет приоритетное значение - of priority concern
Синонимы к значения: последствия, интерпретации, дрейфы, денотации
шерстяная ткань в рубчик - Russell
приводить в восторг - enthrall
служить в армии - to serve in the military
в отсутствие - in the absence of
в подавляющем большинстве случаев - in the overwhelming majority of cases
в прямом эфире - live
красный день в календаре - red day in the calendar
в силу - by virtue of
в жалком состоянии - in a miserable state
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
диапазон диаметров растачиваемых отверстий - boring range
Bismarck диапазон - bismarck range
бдительный диапазон - range alert
азимут диапазон - azimuth range
диапазон волатильности - volatility range
диапазон красоты - beauty range
Диапазон насосов - range of pumps
диапазон поля - field range
диапазон рабочих режимов ПВРД - ramjet operating limits
диапазон сдвига - shift range
Их грамматический диапазон может указывать на различные значения и функции, такие как аффект говорящего и самоутверждение. |
Their grammatical range can indicate various meanings and functions, such as speaker affect and assertiveness. |
Значения для всех профилей пользователей и диапазонов, уже определенные для переменной, в которую копируются настройки, будут заменены значениями переменной, из которой выполняется копирование. |
Any user profiles or ranges that have already been defined for the receiving variable will be overwritten with new settings from the variable that you select to copy from. |
Например, один байт может иметь значения в диапазоне от 00000000 до 11111111 в двоичной форме, которая может быть удобно представлена как 00 до FF в шестнадцатеричном виде. |
For example, a single byte can have values ranging from 00000000 to 11111111 in binary form, which can be conveniently represented as 00 to FF in hexadecimal. |
Значения HK обычно находятся в диапазоне от 100 до 1000, если они указаны в условных единицах кгс·мм-2. |
HK values are typically in the range from 100 to 1000, when specified in the conventional units of kgf·mm−2. |
В течение времени, определяемого выпуском после того, как входной сигнал упал ниже порогового значения, компрессор продолжает применять сжатие динамического диапазона. |
For an amount of time determined by the release after the input signal has fallen below the threshold, the compressor continues to apply dynamic range compression. |
Вырожденный газ может быть сжат до очень высоких плотностей, типичные значения которых находятся в диапазоне 10 000 килограммов на кубический сантиметр. |
Degenerate gas can be compressed to very high densities, typical values being in the range of 10,000 kilograms per cubic centimeter. |
Можно использовать округленную арифметику для вычисления точного значения функции с целочисленной областью и диапазоном. |
It is possible to use rounded arithmetic to evaluate the exact value of a function with integer domain and range. |
Однако такому объекту могут быть присвоены любые значения в диапазоне их совместимого типа, а константы перечисления могут использоваться везде, где ожидается целое число. |
However, such an object can be assigned any values in the range of their compatible type, and enum constants can be used anywhere an integer is expected. |
Протокол FIX определяет значения для большинства тегов, но оставляет диапазон тегов зарезервированным для частного использования между соглашающимися сторонами. |
The FIX protocol defines meanings for most tags, but leaves a range of tags reserved for private use between consenting parties. |
Многоанодные полимерные танталовые конденсаторы имеют значения ЭПР в одноразрядном миллиомном диапазоне. |
Multi-anode polymer tantalum capacitors have ESR values on the single-digit milliohm range. |
Применяя полосовые фильтры к цифровым изображениям, значения эксцесса имеют тенденцию быть однородными, независимо от диапазона действия фильтра. |
Applying band-pass filters to digital images, kurtosis values tend to be uniform, independent of the range of the filter. |
В более общем плане зикр принимает широкий диапазон и различные уровни значения. |
More generally, dhikr takes a wide range and various layers of meaning. |
Например, формула =СУММ(Лист2:Лист13!B5) суммирует все значения, содержащиеся в ячейке B5 на всех листах в диапазоне от Лист2 до Лист13 включительно. |
For example, =SUM(Sheet2:Sheet13!B5) adds all the values contained in cell B5 on all the worksheets between and including Sheet 2 and Sheet 13. |
Средние значения диапазонов волн составляют 3.7, 11 и 12 микрометров. |
The bands were centred around 3.7, 11 and 12 micrometres. |
AHP преобразует эти оценки в числовые значения, которые могут быть обработаны и сопоставлены по всему диапазону задачи. |
The AHP converts these evaluations to numerical values that can be processed and compared over the entire range of the problem. |
Все эти продукты имеют широкий диапазон температур кипения, а также различные значения нагрева, что позволяет использовать различные маршруты для коммерциализации, а также для различных целей. |
All these products have wide-ranging boiling points and also different heating values allowing different routes to commercialization and also different uses. |
Однако не обязательно сопоставлять такие значения в качестве значений перечисления и диапазонов целых чисел. |
However, it is not required to match such values as enumeration values and integer ranges. |
Установлено, что скольжение шин и изгиб рамы не имеют существенного значения для боковой динамики велосипеда в диапазоне скоростей до 6 м/с. |
It was found that tire slip and frame flex are not important for the lateral dynamics of the bicycle in the speed range up to 6 m/s. |
Он принимает значения между 0 и 1 и просто показывает, на каком пункте дневного диапазона расположена цена закрытия. |
It takes values between 0 and 1 and simply indicates at which point along the day’s range the closing price is located. |
Если формула имеет несколько версий, диапазоны даты вступления в силу и значения параметра С количества не могут перекрываться. |
If a formula has multiple versions, the effective date ranges and from quantities cannot overlap. |
Затем функция суммирует соответствующие обоим условиям значения в диапазоне ячеек, заданном аргументом Диапазон_суммирования (A2:A9). |
It then adds the numbers in Sum_range A2:A9 that meet both conditions. |
Однако по мере увеличения частоты до мегагерцового диапазона глубина его кожи никогда не опускается ниже асимптотического значения 11 метров. |
However, as the frequency is increased well into the megahertz range, its skin depth never falls below the asymptotic value of 11 meters. |
Другими словами, существует диапазон значений стимулов, для которых реакция может иметь два стационарных значения. |
In other words, there is a range of stimulus values for which the response can have two steady-state values. |
Типичные значения для модулей SLED для BW между 5 нм и 100 нм с центральными длинами волн, охватывающими диапазон между 400 Нм и 1700 Нм. |
Typical values for SLED modules are for the BW between 5 nm and 100 nm with central wavelengths covering the range between 400 nm and 1700 nm. |
Значения X всегда находятся в диапазоне от 0 до 1. Для квадратных изображений значения Y также находятся между 0 и 1. Максимальное значение Y выше для высоких изображений, ниже для широких изображений. |
X values are always between 0 and 1. For square images, Y values are also between 0 and 1. The maximum Y value is higher for tall images, lower for wide images. |
Если выбраны числовые данные, то значения высоты могут распространиться на диапазон значений. |
If the selected data is numeric, height values can be spread across a range of values. |
Они позволяют определять данные в терминах бесконечных диапазонов или бесконечной рекурсии, но фактические значения вычисляются только тогда, когда это необходимо. |
These allow definitions of data to be given in terms of infinite ranges, or unending recursion, but the actual values are only computed when needed. |
При необходимости можно задать ячейку или диапазон, чтобы указать способ отображения значения. |
A cell or range can optionally be defined to specify how the value is displayed. |
Средние значения и диапазон концентраций этих компонентов представлены в таблице 2. |
Average values and range of concentrations of these constituents are presented in Table 2. |
Более высокие значения CRI можно получить, используя более трех цветов светодиодов для покрытия большего диапазона длин волн. |
Higher CRI values can be obtained using more than three LED colors to cover a greater range of wavelengths. |
Служит для создания рядов с направлением вверх в выбранном диапазоне ячеек для столбца с использованием определенного приращения до конечного значения. |
Creates an upwards series in the cell range of the column using the defined increment to the end value. |
Большинство пластмасс имеют показатели преломления в диапазоне от 1,3 до 1,7, но некоторые полимеры с высоким показателем преломления могут иметь значения до 1,76. |
Most plastics have refractive indices in the range from 1.3 to 1.7, but some high-refractive-index polymers can have values as high as 1.76. |
Значения в диапазоне от 57 до 82 обычно считаются стабильными, хотя каждый случай должен рассматриваться независимо. |
Values ranging between 57 and 82 are generally considered stable, though each case must be considered independently. |
Значения диапазонов силы зависят от стиля открытия-ставки партнерства, а также от его диапазона notrump. |
The meanings of the strength ranges are dependent on a partnership's opening-bid style, as well as its notrump range. |
Хотя семейство адресов может содержать значения в диапазоне 0..255, только значения 0..13 были когда-либо определены. |
Though the address family could hold values in the range 0..255, only the values 0..13 were ever defined. |
Пользователи не могли определять диапазон дат, чтобы указать, когда можно вводить или разносить значения финансовой аналитики по транзакциям. |
Users could not define a date range to specify when financial dimension values could be entered or posted on transactions. |
На горизонте и ниже него в широком диапазоне климатических условий наблюдались значения преломления, значительно превышающие номинальное значение 35,4'. |
At and below the horizon, values of refraction significantly higher than the nominal value of 35.4′ have been observed in a wide range of climates. |
Сегодня этот некогда полный жизни и преисполненный важнейшего значения монастырь - будучи разграблен, осквернен и частично разрушен - оказался покинутым и превращенным в руины. |
Today, this once vibrant and significant monastery, after being looted, vandalized and partly destroyed, is abandoned and in ruins. |
Указывается, следует ли сохранять контрольные значения в базе данных. |
It specifies whether the reference values should be saved in the database. |
Эти замечания должны помещаться после соответствующего числового значения и отделяться от него с помощью знака пробела. |
These comments must be placed after the corresponding value, and separated from the value by a blank character. |
У психопатов очень ровный диапазон, лишенный эмоциональной реакции. |
Sociopaths are utterly flat, devoid of any emotional response. |
При этом текущий уровень цен меньше значения установленного ордера. |
The current price level is lower than the value of the placed order. |
Мой Бог не придаёт значения мирским сокровищам. |
My God sets no store by earthly treasures. |
Конечно, финансирование было недостаточным, но мы были молоды, и это не имело особого значения. |
We were underfunded, of course, but we were still relatively young, so it didn't matter. |
От вашей религиозности тоже ведь ничего не осталось, так что мнение церкви для вас не имеет значения. |
And you haven't any religion left, so the Church won't matter. |
Суть в том, что мои симпатии к человеку не имеют никакого значения. |
The truth is, it really is totally irrelevant whether I like this man or not. |
Было бы нечестноо поставить их в дуэт с кем-то другим, т.к у них похожий голосовой диапазон. |
It didn't seem fair to pair them with anybody else as far as absolute range goes. |
Эти объекты не будут иметь значения, если нам удастся остановить Владыку. |
These facilities mean nothing if we succeed in stopping the Master. |
Okay, so this guy's vocal range is much higher than mine. |
|
Повторите это слово хоть миллион раз, оно не утратит своего значения. |
You say it a million times, it's the only word that never loses its meaning. |
Don't make a big deal about it. |
|
Я хочу сказать, что вы придаёте вещам слишком много значения, - а справедливости - мало. |
I'm saying you put too much importance on material objects and not enough on justice. |
Из-за этого необычного обмена координатами энергия частицы может принимать как положительные, так и отрицательные значения, измеренные наблюдателем в бесконечности. |
Because of this unusual coordinate swap, the energy of the particle can assume both positive and negative values as measured by an observer at infinity. |
Такой ограниченный диапазон состава характерен для этих вулканов, но может отражать небольшой объем исследований, проведенных на них. |
Such a limited range of composition is typical for these volcanoes but might reflect the small amount of research conducted on them. |
Как символ, Роза достаточно распространена, чтобы не придавать ей никакого значения. |
As a symbol, the rose is ubiquitous enough not to confer any single meaning. |
Диапазон воздействия для этих двух видов составлял от 70 мг / кг массы тела в сутки до 1300 мг/кг массы тела в сутки. |
The range of exposure for the two species was between 70 mg/kg body weight per day to 1300 mg/kg body weight per day. |
Тем не менее, он имеет низкое соотношение мощности и веса, что делает его более подходящим для использования в статических установках, где пространство и вес не имеют большого значения. |
However, it has a low power-to-weight ratio, rendering it more suitable for use in static installations where space and weight are not at a premium. |
Верховный суд США обладает окончательными полномочиями по вопросам, касающимся значения федерального закона, включая Конституцию США. |
The U.S. Supreme Court has final authority on questions about the meaning of federal law, including the U.S. Constitution. |
Были предложены баллы раннего предупреждения, которые объединяют индивидуальные значения жизненно важных показателей в один балл. |
Early warning scores have been proposed that combine the individual values of vital signs into a single score. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «значения в диапазоне».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «значения в диапазоне» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: значения, в, диапазоне . Также, к фразе «значения в диапазоне» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.