Избежал этой участи - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
избежала - avoided
избежал правосудия - escaped justice
избежал этой участи - escaped this fate
избежали критики - escaped criticism
избежали уничтожения - escaped destruction
избежали худшего - escaped the worst
в значительной степени избежали - largely escaped
который чудом избежал - who narrowly escaped
мы избежали - we have escaped
они избежали - they escaped
Синонимы к избежал: миновать, избавиться, спастись, уклониться, воздержаться
в этой партии - in this shipment
в этой поездке - on this trip
в этой последовательности - in that order
в этой экономике - in this economy
в этой эпохе - in this era
выше этой линии - above this line
избежать этой ловушки - avoid this trap
в пределах этой зоны - within this zone
в рамках этой категории - under this category
для этой фазы - for this phase
принять участие в - take part in
критерий оценки заявки на участие в конкурсе - bid evaluation criterion
активное участие в b2b - active in b2b
делегаты приняли участие - delegates attended
и их участие - and their involvement
участие агентства - agency involvement
принять участие в этом - take part in this
участие лиц с ограниченными возможностями - the participation of persons with disabilities
могу я принять участие - may i take part
участие представителя - participation of a representative
В романе Роберта броу жизнь сэра Джона Фальстафа, вышедшем в 1858 году, также говорится, что Пуэнс избежал участи других компаньонов. |
Robert Brough's 1858 novel The Life of Sir John Falstaff also says that Poins escaped the fate of the other companions. |
Даже их фамилии стали запретными и упоминались теперь только для проклятий; один лишь Старик с татарским прищуром, умерший вовремя, избежал этой участи. |
Their names might not be mentioned, their memory only invoked with curses-except for the old man with the slanting Tartar eyes, the leader of yore, who had died in time. |
Zeus, through deception by his mother Rhea, avoided this fate. |
|
Ваан, который избежал участи большинства своих людей в Ярмуке, вероятно, был убит в последовавшем сражении. |
Vahan, who had escaped the fate of most of his men at Yarmouk, was probably killed in the ensuing fighting. |
Африкаанс начал расходиться с голландским в 17 веке и таким образом избежал большей части французского влияния, которому голландцы подвергались с того периода, например. |
Afrikaans began diverging from Dutch in the 17th Century and so escaped much of the French influence that Dutch was subjected to since that period, for example. |
Располагавшийся на втором этаже кабинет уцелел при большом пожаре и каким-то чудом даже избежал ремонта. |
His office on the second floor had survived a fire and had missed two renovations. |
Катастрофы он избежал лишь благодаря фантастическому балетному пируэту, который удался ему в самый последний момент. |
It avoided the collision only by the most balletic of manoeuvres. |
Мистер Денко избежал наказания по двум предыдущим обвинениям в убийстве. |
Mr. Denko has escaped conviction on two previous murder indictments. |
Господа, эта миссия не может быть успешной без участи оборонительных сил клингонов. |
This mission cannot succeed without the Klingons. |
You attack a guard yet escape punishment? |
|
И я делала всё, что бы избежать этой чудовищной участи. |
Did my utmost to escape this monstrous fate. |
З. Предложив создать всего семь должностей уровня директоров и выше для руководства персоналом во всем мире численностью свыше 1500 человек, Генеральный секретарь избежал формирования новой структуры с раздутым управленческим аппаратом. |
By proposing only seven top management posts in an overall complement of over 1,500 staff, the Secretary-General had avoided a top-heavy structure. |
Через пять лет, хотя кое-кто поздравляет сам себя с тем, что избежал очередной депрессии, ни один человек в Европе или США не может утверждать, что вновь наступило процветание. |
Five years later, while some are congratulating themselves on avoiding another depression, no one in Europe or the United States can claim that prosperity has returned. |
За последние годы десятки юристов оказались за решеткой, были высланы из страны или подверглись еще худшей участи. |
In recent years, dozens of lawyers have been forced into prison, out of the country, or worse. |
Об этом проекте сейчас редко говорят, но очевидно, что мир едва избежал реальной проверки эффективности космического оружия. |
It's a seldom discussed mission, but it's clear that the merits and efficiency of space-based weapons were very nearly explored with functioning hardware. |
Бедного парнишку выпороли а я избежал правосудия. |
Poor boy was flogged and I escaped justice. |
Вся необъятная вселенная И все галактики... Так же как и Земля не смогут избежать своей участи. |
In all the immensity of our universe and the galaxies beyond... the Earth will not be missed. |
But campaigning is a full-time job. |
|
Ты избежал скифов намазавшись пометом? |
You avoided the Scythians by smearing yourself in poo? |
У него даже дух захватывало, когда он думал об опасности, которой так счастливо избежал. |
He was a little breathless at the danger he had run. |
Я только скажу, что его участь была подобна участи штормующего судна, которое несет вдоль подветренного берега жестокая буря. |
Let me only say that it fared with him as with the storm-tossed ship, that miserably drives along the leeward land. |
Освободив его от сбруи, которую бросил около него, я предоставил бедное животное его участи и постарался обойтись одним тотом. |
Relieving him of his trappings, which I flung down beside him, we left the poor fellow to his fate, and pushed on with the one thoat as best we could. |
Ни один из допрошенных до сих пор не избежал расстрела. |
So far they had shot every one they had questioned. |
Никто из них не мог избежать своей участи. |
Anyone who couldn't buy his way out. |
Он ел отравленное и избежал отравления, и потом он споткнулся в нужный момент чтобы избежать выстрела через окно. |
So he ate the wrong entree and avoided being poisoned, and then he stumbled at just the right moment to avoid being shot by an assassin through a window. |
Мы не заслуживаем участи быть запертыми здесь. |
We don't deserve to be locked up in here. |
Джо снова оглядывает двор, переводит глаза на колени собеседника и, наконец, опять прижимается щекой к забору, как видно покорившись своей участи. |
Jo looks all round the court again, looks at his questioner's knees again, and concludes by laying his profile against the hoarding in a sort of resignation. |
И вы были бы готовы сделать все, что в ваших силах, дабы он избежал боли и страданий? |
Would you do everything in your power to prevent pain in his life? |
Бекет, герой избежал наказания, обставив место преступления так причудливо, что копы не смогли понять, что он прячется у них под носом. |
Beckett, the character gets away with it by staging a crime scene so bizarre, The cops can't see he's hiding right under their noses. |
Он оправдывает пакистанскую программу ядерного сдерживания тем, что она избавляет его страну от участи Ирака или Ливии. |
He has justified the Pakistan's nuclear deterrence program as sparing his country the fate of Iraq or Libya. |
Гарнерей избежал плена, вернув себе побережье с помощью удара. |
Garneray escaped captivity by regaining the coast with the stroke. |
Жанровый фильм для культурной элиты, он избежал цензуры в силу своей непонятности. |
A genre film for the cultural elite, it evaded censors by virtue of its incomprehensibility. |
Однако Гото не было дома, и он избежал нападения. |
Gotō was not home, however, and escaped the attack. |
Несмотря на свой прежний привилегированный статус, Кристиан не избежал гнева Блая. |
For all his earlier favoured status, Christian did not escape Bligh's wrath. |
В 1941 году, находясь в Тиране, Король избежал покушения со стороны 19-летнего албанского патриота Васила Лачи. |
In 1941, while in Tirana, the King escaped an assassination attempt by the 19-year-old Albanian patriot Vasil Laçi. |
После ареста своего друга Мориса Ньягумбо он опасался той же участи, но был скрыт от властей Рибейро. |
After his friend Maurice Nyagumbo was arrested, he feared the same fate but was hidden from the authorities by Ribeiro. |
В газетной статье 2017 года Ри описал, как он избежал санкций, переведя наличные деньги из Китая в Северную Корею на корабле и поезде. |
In a 2017 newspaper article Ri described how he evaded sanctions by transferring cash from China to North Korea by ship and by train. |
После того как суд осуществил свои полномочия по судебному надзору в Марбери, он избежал отмены федерального закона в течение следующих пятидесяти лет. |
After the Court exercised its power of judicial review in Marbury, it avoided striking down a federal statute during the next fifty years. |
В 977 году Владимир бежал из Новгорода, чтобы избежать участи Олега, и отправился в Скандинавию, где собрал войско варягов и вернулся в 980 году. |
In 977 Vladimir fled Novgorod to escape Oleg's fate and went to Scandinavia, where he raised an army of Varangians and returned in 980. |
Сизиф избежал бы смерти во второй раз, убедив Персефону позволить ему вернуться к жене, заявив, что она никогда не устраивала ему достойных похорон. |
Sisyphus would evade Death a second time by convincing Persephone to allow him to return to his wife stating that she never gave him a proper funeral. |
Объявление о предоставлении гранта вызвало негативную реакцию, поскольку грант избежал надлежащих процедур тендера и прозрачности. |
The announcement of the grant was subject to backlash as the grant had avoided proper tender and transparency processes. |
Он также избежал того, чтобы его кавалерия была втянута в поспешное преследование притворной тактикой бегства арабов. |
He also avoided his cavalry being drawn out in rash pursuit by the Arabs' feigned flight tactics. |
Zamak избежал этого путем использования 99,99% чистого металлического цинка, произведенного с помощью рефлюксера New Jersey Zinc в процессе плавки. |
Zamak avoided this by the use of 99.99% pure zinc metal, produced by New Jersey Zinc's use of a refluxer as part of the smelting process. |
Эдвард только что избежал тяжелых боев, дав обет основать кармелитский религиозный дом в Оксфорде, если он выживет. |
Edward only just escaped the heavy fighting, making a vow to found a Carmelite religious house at Oxford if he survived. |
Витория португальский избежал наказания. |
Vitória of Portugal avoided punishment. |
После увольнения из РРГ Делани избежал интернирования и в течение двух лет жил в Германии и Чехословакии в оккупированной Европе. |
After his dismissal from the RRG, Delaney avoided internment and lived in Germany and Czechoslovakia in Occupied Europe for two years. |
Для Сартра антисемит избежал ненадежности добросовестности, невозможности искренности. |
For Sartre, the anti-Semite has escaped the insecurity of good faith, the impossibility of sincerity. |
Он едва избежал защиты от банкротства по главе 11 после накопления убытков в размере $ 8,8 млн за один год и был взят на себя Sun Capital. |
It narrowly avoided Chapter 11 bankruptcy protection after piling up losses of $8.8 million in one year and was taken over by Sun Capital. |
Few avoided the interview and also remained sane. |
|
Такое чувство, что персонаж, которого я создал 30 лет назад, каким-то образом избежал царства фантастики. |
It feels like a character I created 30 years ago has somehow escaped the realm of fiction. |
Едва ли кто-нибудь из тех, кого обвиняли, избежал наказания, и даже самые знатные люди города Трира были спасены. |
Scarcely any of those who were accused escaped punishment or were there spared even the leading men in the city of Trier. |
Даже склеп короля Альфреда Великого не избежал безумного грабежа. |
Even the crypt of King Alfred the Great was not spared the looting frenzy. |
Однако позже он говорит Пуаро, чтобы тот отступил и избежал ловушки. |
Later, though, he tells Poirot to draw back and escape the trap. |
Говард едва избежал ареста, представившись офицером под прикрытием. |
Howard narrowly escapes arrest by posing as an undercover officer. |
Все они были казнены путем сожжения на костре за возвращение в иудаизм, за исключением одного племянника, который избежал ареста. |
They were all executed by burning at the stake for relapsing into Judaism, except for one nephew who escaped arrest. |
Когда Халфрунт узнает, что Артур Дент избежал уничтожения планеты, Джелтц отправляется выследить его и уничтожить. |
When Halfrunt learns that Arthur Dent escaped the planet's destruction, Jeltz is dispatched to track him down and destroy him. |
Он избежал тюремного заключения и жил в Париже под разными именами и масками. |
Hackerspaces allow like-minded individuals to share ideas, tools, and skillsets. |
Десятый член экипажа и будущий президент США, лейтенант Джордж Буш-старший, избежал плена. |
After Nicaragua was ruled out, Panama was the obvious choice. |
Дурсорт избежал пристального внимания и выдал себя за ветерана сопротивления, завербованного объединением французского народа. |
Dursort escaped scrutiny and passed himself off as a Resistance veteran, being enlisted by the Rally of the French People. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «избежал этой участи».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «избежал этой участи» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: избежал, этой, участи . Также, к фразе «избежал этой участи» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.