Имеет различный характер - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имеет место - occurs
вопрос имеет - issue holds
дело не имеет еще - case has not yet
все это имеет смысл - it all makes sense
израиль не имеет - israel does not have
имеет богатое наследие - has a rich heritage
имеет большой опыт работы с - has extensive experience with
имеет важное значение для обеспечения - is essential to ensuring
имеет высокую энергию - has high energy
имеет две двухместные спальни - has two double bedrooms
Синонимы к имеет: иметь, обладать, получать, содержать, испытывать, проводить
имя прилагательное: different, various, varied, variant, divers, sundry, separate
сокращение: var.
имеют различные - have differing
качественно различны - qualitatively distinct
различные барьеры - different barriers
различные экраны - different screens
различные благосостояния - various welfare
различные неправительственные организации - various non-governmental organizations
различные варианты регулировки - various adjustment options
различные судебные процессы - various litigation
сообщили различные - reported by various
различные дочерние компании - various subsidiaries
Синонимы к различный: различный, разный, отличный, покойный, разнообразный, смешанный, разносторонний, очень разнообразный
Антонимы к различный: подобный, похожий, одинаковый, аналогичный, ограниченный, этакий, сходный, схожий
Значение различный: Содержащий различия, несходный.
имя существительное: character, nature, pattern, temper, disposition, tone, spirit, mettle, format, guts
острый характер - acute character
характер угрозы - character of the threat
честный характер - honest character
описательный характер - descriptive
спекулятивный характер - speculative nature
стратегический характер - strategic nature
активный характер - active character
добровольный характер - voluntary nature
носит чисто технический характер - is purely technical in nature
характер системы - nature of the system
Синонимы к характер: стать, вид, образ, душа, форма, качество, ход, тип, течение
Антонимы к характер: бесхребетность, бесхарактерность
Значение характер: Совокупность всех психических, духовных свойств человека, обнаруживающихся в его поведении.
Дискретный характер интервальной и длительной аэропоники позволяет измерять поглощение питательных веществ с течением времени в различных условиях. |
The discrete nature of interval and duration aeroponics allows the measurement of nutrient uptake over time under varying conditions. |
Кроме того, формы возмещения расходов также носят различный характер. |
Also, the modality of cost reimbursements differed. |
Очертания древнего сооружения сохранились, но различные реставрации сильно изменили его общий характер. |
The outline of the ancient structure has survived, but various restorations have much altered its general character. |
Характер звука, производимого струнами, можно довольно заметно регулировать путем подбора различных типов струн. |
The character of the sound produced by the strings can be adjusted quite markedly through the selection of different types of strings. |
The nature of the fractures are different for different types of steel. |
|
Эти схемы обычно носят региональный характер, и их датировка и интерпретация различны. |
These schemes are normally regional and their dating and interpretations vary. |
К этому времени, по крайней мере во Франции, общий характер одежды и амуниции, которые должны были носить в различных случаях, был строго регламентирован приказами. |
By this time, in France at least, the general character of the clothes and accoutrements to be worn on various occasions was strictly regulated by orders. |
Следствием этого Erlebnis является его световой характер, проявляющийся в различных частотах или цветах. |
” A corollary of this Erlebnis is its light character manifesting itself in various “frequencies” or colors. |
Важно признать, что каждое из этих действий по-разному влияет на различные активы, что определяет степень и характер потерь. |
It is important to recognize that each of these actions affects different assets differently, which drives the degree and nature of loss. |
Характер Голта сравнивали с различными знаковыми фигурами из литературы и истории. |
The Galt character has been compared to various iconic figures from literature and history. |
Продолжительность и характер родительской опеки широко варьируют в зависимости от различных порядков и видов. |
The length and nature of parental care varies widely amongst different orders and species. |
Я не знаю точно, что они ищут, но я думаю, они ищут кого-то, кто довольно коммуникабельный, кто может работать достаточно хорошо в команде, вы должны иметь определенного рода характер, чтобы делать то, что мы делаем, я имею в виду вы летаете с различными людьми каждый день, знаете, вы идете на работу, все может случиться, есть тысячи и тысячи экипажей, вы не работаете с одними и теми же людьми, вы должны быть в состоянии легко ладить с людьми, которых вы никогда не встречались раньше, иногда работать под давлением, поэтому я думаю, что они ищут кого-то, кто, знаете, вполне компетентные в том, что они делают, вполне уверенные, кто настоящий командный игрок. |
I don't know exactly what they're looking for but I can only think they look for someone who's quite outgoing, someone who can work quite well in a team, you have to be a certain kind of character to do what we do, I mean you fly with different people every day, you know, you go into work, anything could happen, there's thousands and thousands of crew, you don't work with the same people, you need to be able to just get on with people that you've never met before, work under pressure sometimes, so I think they're looking for someone who is, you know, quite competent in what they do, quite confident, just someone who's a team player really. |
Более 13 0 событий из различных жанров обеспечивают платформу для студентов, где они могут доказать свой характер и Калибр. |
More than 13 0 events from varied genres provide a platform for students where they can prove their mettle and caliber. |
Характер Османского управления Грецией был различным, хотя оно неизменно носило произвольный и зачастую суровый характер. |
The nature of Ottoman administration of Greece varied, though it was invariably arbitrary and often harsh. |
Безусловно, заявления отдельных лиц, нанятых различными ведомствами в качестве ФА, носили пораженческий характер. |
Certainly the statements of individuals employed by the different agencies as regard FA, were defeatist in tone. |
Очевидно, что критерии, указанные в вышеприведенных пунктах 13 и 14, носят различный характер и имеют разную правовую основу. |
It is clear that the criteria in paragraphs 13 and 14 above differ in nature and have varying legal foundations. |
Стандарт MIME определяет различные подтипы составных сообщений, которые определяют характер частей сообщения и их связь друг с другом. |
The MIME standard defines various multipart-message subtypes, which specify the nature of the message parts and their relationship to one another. |
Ученые предлагали различные критерии, которые можно использовать при решении вопроса о том, носит ли требование прямой или косвенный характер. |
Writers have suggested various tests that may be employed in deciding whether the claim is direct or indirect. |
Другие ученые утверждают, что эти различия носят поверхностный характер и что они, как правило, подрывают общие черты в различных карибских государствах. |
Other scholars argue that these differences are superficial, and that they tend to undermine commonalities in the various Caribbean states. |
Адаптация показала, что характер был взят в радикально различных направлениях или помещен в разные времена или даже вселенные. |
Adaptations have seen the character taken in radically different directions or placed in different times or even universes. |
Цукерберг, на которого влияет быстрый характер написания кодов, всегда хочет двигаться быстрее, выпускать бета-версии различных продуктов и открыто говорить о них. |
Zuckerberg, influenced by the quick nature of writing code, always wants to move faster, to release beta versions of various projects, and to talk about them publicly. |
Глубина и характер распределения этих расколов определяет вероятность возникновения различных политических режимов. |
The depth and alignment of these divisions determine the likelihood of various political regimes. |
Ограниченный характер судебных разбирательств в различных странах является одной из причин доступности медицинской помощи за рубежом. |
The limited nature of litigation in various countries is a reason for accessibility of care overseas. |
Их занятия, как правило, носят неформальный характер: они учатся читать, считать и писать с помощью различных игр. |
Their classes are usually informal: they learn to read, count and write through different games. |
Индивидуальный характер дегустации означает, что дескрипторы могут восприниматься различными дегустаторами по-разному. |
The individual nature of tasting means that descriptors may be perceived differently among various tasters. |
Их суды носили перипатетический характер, и их советы проводились в различных местах вокруг их владений. |
Their courts were peripatetic, and their councils were held at varying locations around their realms. |
Широта разнообразия, обнаруживаемая в различных коротких рассказах, придавала сериалу бессвязный, антологический характер. |
The breadth of diversity found in the various short stories gave the series a disjointed, anthology-like feel. |
Каждый парк имеет свой индивидуальный характер, который отражается через различные памятники и их индивидуальную историю. |
Each park has its individual character which reflects through various monuments and their individual history. |
Однако в области этики эти вопросы чаще всего носят многогранный характер, и наилучшие предлагаемые меры касаются одновременно многих различных областей. |
However, in ethics, the issues are most often multifaceted and the best-proposed actions address many different areas concurrently. |
Конфликты в различных регионах Африки носят региональный характер. |
The conflict pattern in parts of Africa is regional in character. |
Другое аниме, Bungou бродячие собаки имеет характер, названный в честь Осаму, а также различные влияния От больше не человека. |
Another anime, Bungou Stray Dogs features a character named after Osamu, as well as various influences from No Longer Human. |
Это в основном относительная сила различных обертонов, которые придают инструменту его особый тембр, цвет тона или характер. |
It is mostly the relative strength of the different overtones that give an instrument its particular timbre, tone color, or character. |
Переходы между различными состояниями внутренней памяти или сопротивления носят вероятностный характер. |
Transitions between distinct internal memory or resistance states are of probabilistic nature. |
Разработка политики в области секс-бизнеса в Канаде носит сложный характер и распределена по различным областям юрисдикции и агентствам. |
Policy development around sex work in Canada is complex, divided across areas of jurisdictions and agencies. |
Характер роста в различных группах стран и в рамках каждой из этих широких групп был в 1999 году по-прежнему неодинаковым. |
Growth patterns among country groups and within each of those broad groups remained divergent in 1999. |
Биофакты можно рассматривать как биотические артефакты, которые демонстрируют свой характер гибридов в различных ракурсах. |
Biofacts can be seen as biotic artifacts which show their character as hybrids in multifold perspectives. |
В будущем масштабы и характер торговых потоков будут отличаться от нынешних с различных точек зрения. |
The size and pattern of trade flows will differ in various ways from the present. |
Эффективная подготовка к реагированию на пандемию носит многоуровневый характер. |
Effective preparations for a response to a pandemic are multi-layered. |
Вскоре власти обратили внимание на подозрительный характер её смерти. |
Authorities soon focused on the suspicious nature of her death. |
Конституция и статьи Уголовного кодекса, предусматривающие наказание за расовую дискриминацию, носят общий характер и применяются ко всем лицам. |
The Constitution and articles of the Criminal Code that make racial discrimination punishable are of general character and are applicable to everybody. |
Разработанные нормативы носят общий характер с целью охвата как можно более широкого ассортимента имущества. |
These standards are designed to be generic in nature to fit the widest range of equipment. |
Хотя главным образом эпидемия затрагивает группы риска, она постепенно приобретает всеобщий характер. |
Though concentrated among high-risk groups, the epidemic is becoming generalized. |
Сотрудничество между функциональными комиссиями по-прежнему носит несколько ограниченный характер и осуществляется преимущественно от случая к случаю. |
Cooperation among the functional commissions remains somewhat limited and largely ad hoc. |
Учитывая постоянный характер этого процесса, мы хотели бы выделить следующие моменты. |
Bearing in mind the ongoing nature of the process, we would like to emphasize the following points. |
Как сообщить, что комментарий является спамом или носит оскорбительный характер? |
How do I report a comment for abuse or spam? |
He was profoundly bored by her ill-temper. |
|
Оба преступления имеют личный характер, что указывает на гнев и месть. |
Both crimes are up-close and personal, which would indicate rage or revenge. |
Они оба были различны, но как что касалось мамы... эти дружные господа любезничали с друг другом. И в этом триединстве появился на свет я, Оскар. |
The two men, so different despite their similar feelings for Mama... liked each other... and in that triunity, they brought me, Oskar... into the world. |
What is that, the horrifying conversation alarm? |
|
Хорошо еще, что его мерзкий поступок откроет голубушке мисс Кроули глаза на истинный характер этого невозможного человека. |
And this awful conduct, Mrs. Bute said, will have at least this good effect, it will open poor dear Miss Crawley's eyes to the real character of this wicked man. |
Причины, по которым не следует обращаться в полицию, различны, например, страх обвинить жертву, принятие насилия в качестве надлежащей реакции и отсутствие действий полиции. |
The rationale behind not going to the police is various such as the fear of victim-blaming, acceptance of violence as proper reaction, and the lack of police action. |
Хотя они частично перекрывают друг друга, они в значительной степени различны, и их слияние привело бы к созданию массивной статьи. |
While they overlap some, they are largely distinct, and merging them would result in a massive article. |
Однако вероятности и F будут различны, если выбраны различные N, V, T. |
However, the probabilities and F will vary if different N, V, T are selected. |
Хотя все они различны в своих теориях и психологиях, они, по – видимому, объединены общей заботой о психике-душе. |
Though all different in their theories and psychologies, they appear to be unified by their common concern for the psyche – the soul. |
Нет необходимости, чтобы ответы на эти два графика были физически различны. |
It is not necessary for responses on the two schedules to be physically distinct. |
Поскольку причины предшествуют следствиям, которые должны быть различными сущностями, то субъект и объект различны. |
Because causes precede effects, which must be different entities, then subject and object are different. |
Соглашения о перемирии носили чисто военный характер и были призваны обеспечить переходный этап между перемирием и окончательным миром. |
Interactions among members of a clique can also lead to organized social events, such as parties, significant dates, or private meetings. |
The character of Booker was well received. |
|
Все джати носят региональный характер; ни один из них не имеет Всеиндийского распространения. |
All jatis are regional in character; none of them have have an all-India spread. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «имеет различный характер».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «имеет различный характер» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: имеет, различный, характер . Также, к фразе «имеет различный характер» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.