Исследование занятости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Исследование занятости - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
employment study
Translate
исследование занятости -

- исследование [имя существительное]

имя существительное: study, survey, research, inquiry, enquiry, investigation, examination, test, exploration, analysis

- занятости

of employment



Другие исследования, посвященные более коротким периодам отпуска, показывают, что родителям больше не нужно бросать работу, чтобы заботиться о своих детях, поэтому занятость увеличивается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other studies of shorter leave periods show that parents no longer need to quit their jobs in order to care for their children, so employment return increases.

ИПС была широко исследована и доказала свою эффективность по сравнению со стандартными службами занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

IPS has been extensively researched and proven to be effective compared to standard employment services.

Исследование американских штатов показало, что годовая и средняя заработная плата предприятий растет быстрее, а занятость растет быстрее в Штатах с минимальной заработной платой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A study of U.S. states showed that businesses' annual and average payrolls grow faster and employment grew at a faster rate in states with a minimum wage.

Министерство социальных дел и по вопросам занятости распорядилось провести исследования по созданию новых гибких тарифов оплаты труда и по обеспечению равного вознаграждения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ministry of Social Affairs and Employment commissioned research into new flexible pay systems and equal pay.

Некоторые исследования не находят никакого вреда для занятости от федеральной или государственной минимальной заработной платы, другие видят небольшой, но ни один не находит серьезного ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some studies find no harm to employment from federal or state minimum wages, others see a small one, but none finds any serious damage.

По словам Тима Бартика из Института исследований занятости им. У. Э. Апджона, исследования влияния законов о праве на труд изобилуют, но не являются последовательными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Tim Bartik of the W. E. Upjohn Institute for Employment Research, studies of the effect of right-to-work laws abound, but are not consistent.

Несколько исследований показали, что умеренное повышение минимальной заработной платы приведет к увеличению доходов миллионов людей с ограниченным воздействием на занятость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several studies have indicated that moderate increases in the minimum wage would raise the income of millions with limited effect on employment.

Некоторые исследования не находят никакого вреда для занятости от федеральной или государственной минимальной заработной платы, другие видят небольшой, но ни один не находит серьезного ущерба.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some studies find no harm to employment from federal or state minimum wages, others see a small one, but none finds any serious damage.

Исследования показали, что расширение программы Medicaid связано с повышением уровня занятости и статуса студентов среди абитуриентов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Studies have linked Medicaid expansion with increases in employment levels and student status among enrollees.

Эти предварительные исследования проводились с целью более глубокого рассмотрения тенденций в сфере занятости в табачной промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These studies were conducted as preliminary research with a view to more in-depth study of employment trends in the tobacco industry.

В то же время исследования показывают, что многие частные фирмы подвергаются значительной дискриминации в сфере занятости по признаку сексуальной ориентации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, studies show that many private firms engage in significant employment discrimination on the basis of sexual orientation.

Работодатели могут исследовать прошлую занятость для проверки информации о должности и заработной плате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employers may investigate past employment to verify position and salary information.

Исследование экономистов Федеральной резервной системы показало, что тарифы снизили занятость в американском производственном секторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A study by Federal Reserve Board economists found that the tariffs reduced employment in the American manufacturing sector.

В исследовании, проведенном в штате Вашингтон, за травмированными рабочими наблюдали в течение 14 лет, чтобы определить долгосрочные последствия производственной травмы для занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a study in the state of Washington, injured workers were followed for 14 years to determine the long term effects of work injury on employment.

По итогам углубленного исследования, проведенного в Эфиопии, было установлено, что женщины находятся в крайне неблагоприятном положении в сферах образования, экономики, занятости и здравоохранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An in-depth study in Ethiopia found that women are seriously disadvantaged in education, economics, employment and health.

Однако на отраслевом уровне исследователи обнаружили неоднозначные результаты в отношении влияния технологических изменений на занятость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the industry level, however, researchers have found mixed results with regard to the employment effect of technological changes.

Примеры включают ИТ-инфраструктуру, исследовательскую инфраструктуру, террористическую инфраструктуру, инфраструктуру занятости и инфраструктуру туризма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Examples include IT infrastructure, research infrastructure, terrorist infrastructure, employment infrastructure and tourism infrastructure.

Майкл Солтсман был определен в ряде случаев в качестве директора по исследованиям Института политики занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other inputs include anterior cingulate and insular regions, in addition to prefrontal projections.

Одно исследование показало, что снижение налогов действительно ведет к росту занятости, особенно для тех, кто имеет более низкие доходы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One study indicated that tax cuts do create employment growth, particularly tax cuts for the lower earners.

Майкл Солтсман был определен в ряде случаев в качестве директора по исследованиям Института политики занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael Saltsman has been identified on a number of occasions as The Employment Policies Institute research director.

Это исследование было проведено Институтом политики занятости-аналитическим центром, финансируемым предприятиями пищевой промышленности, производства напитков и гостиничного бизнеса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This study was undertaken by the Employment Policies Institute, a think tank funded by the food, beverage and hospitality industries.

Хотя эти постановления были приняты недавно, в ряде исследований была предпринята попытка оценить влияние этой политики на заработную плату и занятость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although these ordinances are recent, a number of studies have attempted to measure the impact of these policies on wages and employment.

Со стороны предложения для расширения промышленного производства требуется увеличение занятости и обеспечение сравнительно стабильной реальной заработной платы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the supply side, expansion of industrial production requires an increase in employment with relatively stable real wage rates.

В Законе о трудовых отношениях определяются условия обеспечения занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Law on Labor Relations determines the conditions for establishing employment.

В других странах, включая Албанию, Польшу и Словакию, в 1995-1996 годах начался процесс расширения занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employment began to grow in other countries, including Albania, Poland and Slovakia, in 1995/96.

Обследования занятости ГД по экономическим и финансовым вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Economic and Financial Affairs DG employment surveys.

Для содействия занятости населения и удовлетворения потребностей граждан в труде разрабатываются годовые и долгосрочные государственные и территориальные программы занятости населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To facilitate the employment of the population and satisfy citizens' employment needs, annual and long-term State and regional employment programmes are drawn up.

Решение проблем занятости должно осуществляться в рамках межсекторальных макроэкономических программ, которые создают почву для экономического роста посредством обеспечения занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Employment must be targeted through cross-sectoral macroeconomic policies that generate employment-led economic growth.

Согласно информации, предоставленной Агентством по вопросам занятости, ряд принимаемых мер распространяется на регулярной основе на женщин из числа рома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to information provided by the Employment Agency, Roma women are regularly covered by part of the measures.

Большинство европейских стран проводят комплексную политику, охватывающую как работодателей, так и трудящихся и направленную на повышение уровней занятости и продление трудовой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most European countries deploy a policy mix that involves both employers and employees and aims to increase employment rates and extend working life.

В отчетный период занятость женщин росла опережающими темпами по сравнению с занятостью мужчинами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the period in question, the employment of women has risen at rapid rates in comparison to the employment of men.

Или, к примеру, опыт занятости мужчин и женщин в возрасте более 65 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or consider the employment experience of men and women over age 65.

Но сегодня точно не такой момент: в США, Японии, Германии и Великобритании достигнуто состояние практически полной занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But today is not one of those times: countries like the US, Japan, Germany, and the UK are at virtually full employment.

EUR / USD упал во вторник пробивая линию 1,0865 возвращая всю пятничную прибыль, полученную от слабого отчета по занятости в США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

EUR/USD fell on Tuesday breaking below 1.0865 and giving back all the Friday’s gains following the weak US employment report.

А вот еще: Официанты для выездных вечеринок с частичной занятостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here's another one... part-time cater-waiters.

Я тут читала одно исследование: у одной девушки рос паразит в виде мёртвого лица её близнеца прямо на спине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was just reading this study about this girl who had her dead, parasitic twin's face embedded in her back.

О результате анатомического исследования трупов марсиан (насколько такое исследование оказалось возможным после вмешательства прожорливых собак) я уже сообщал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The results of an anatomical examination of the Martians, so far as the prowling dogs had left such an examination possible, I have already given.

Неконтролируемое исследование звучит здорово, пока ты им не займешься.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unregulated research sounds great until you're actually doing it.

При такой занятости у вас, наверное, совсем нет времени на отдых и семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You must be very busy, With no time to rest.

Если не считать 20 лет в службе занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

20 years in the Employment Service.

Вы больше не будете работать в Службе Занятости никогда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll never work in the Employment Service again.

Он нашел время поговорить с нами, несмотря на свою занятость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took the time to talk to us about Elina, despite being busy.

Это тот же Центр занятости, только в дорогом офисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just like the job centre, except for the fancy bureau.

Большевики также отменили царские правовые запреты на гражданские и политические права гомосексуалистов, особенно в сфере государственной занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bolsheviks also rescinded Tzarist legal bans on homosexual civil and political rights, especially in the area of state employment.

Программы МВА с частичной занятостью обычно проводят занятия в будние дни вечером после обычного рабочего дня или в выходные дни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Part-time MBA programs normally hold classes on weekday evenings after normal working hours, or on weekends.

Мы можем включить такую ошибочную логику, если ее приписать, но не как оригинальное исследование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can include such faulty logic if attributed, but not as original research.

В течение 1780-х годов наблюдался рост безработицы и неполной занятости из-за высоких цен на продовольствие, низкой заработной платы и последствий огороженной земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the 1780s, there was an increase in unemployment and underemployment due to high food prices, low wages and the effects of enclosing land.

Именно поэтому идея базового дохода, не зависящего от занятости, рассматривается, например, в Швейцарии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is why the idea of “basic income”, independent of employment, is being considered e.g. in Switzerland.

Они рекомендовали проводить дополнительную политику, необходимую для обеспечения позитивного воздействия экономического роста на занятость в НРС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They recommended that complementary policies are necessary to ensure economic growth's positive impact on LDC employment.

В тот же период она достигла пока еще непревзойденного уровня ВВП и занятости, все еще выше современного, превратившись в значительный югославский город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the same period it achieved an as yet unsurpassed GDP and employment level, still above the present day's, growing into a significant Yugoslav city.

Производство биогаза в настоящее время предоставляет новые возможности для квалифицированной занятости, опираясь на развитие новых технологий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Biogas production is providing nowadays new opportunities for skilled employment, drawing on the development of new technologies.

Дискриминация в сфере занятости по признаку сексуальной ориентации была запрещена по всей стране с 1995 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Discrimination in employment regarding sexual orientation has been banned nationwide since 1995.

Только 11,9% трудоспособного населения зависит от временной занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only 11.9% of the working population is dependent on temporary employment.

Мужчины, работающие полный рабочий день круглый год, имели средний доход в размере 54 316 долл.США против 36 140 долл. США для женщин, находящихся в той же ситуации занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Full-time, year-round male workers had a median income of $54,316 versus $36,140 for females in the same employment situation.

Чили, Колумбия и Польша имеют самый высокий процент временной зависимой занятости-28,7%, 28,3% и 27,5% соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chile, Columbia and Poland have the highest percentage of temporary dependent employment at 28.7%, 28.3%, and 27.5% respectively.

Система социальной защиты, которую обеспечивают эти профсоюзы, также приводит к более стабильному удержанию рабочих мест и меньшей зависимости от частичной занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to another, Mella perceived Pradera's vision as minimalist, suspecting him of hidden laicism and embracing parliamentarianism.

В то же время в равновесном состоянии темпы роста занятости постоянны во времени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, in equilibrium, the rate of growth of employment is constant over time.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «исследование занятости». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «исследование занятости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: исследование, занятости . Также, к фразе «исследование занятости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information