И при отягчающих обстоятельствах - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

И при отягчающих обстоятельствах - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
and aggravated assault
Translate
и при отягчающих обстоятельствах -

- и [частица]

союз: and

- при [предлог]

предлог: at, in, under, by, over, o’er



Теперь, 10 лет назад, Билли Флинн был лишен свободы за нападение при отягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, 10 years ago, Billy Flynn was incarcerated for aggravated assault.

Статья 277 предусматривает уголовную ответственность за нападение при отягчающих обстоятельствах, включая нападение на органы при отягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Article 277 criminalizes aggravated assault, including aggravated assault to organs.

Смерть произошла из-за намеренного нанесения увечий жертве, так что это убийство при отягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A homicide occurred in the course of an intentional maiming of the victim, so it's aggravated murder.

Магистраты даже санкционировали выдачу охранных ордеров женам, чьи мужья были осуждены за нападение при отягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Magistrates even authorised protection orders to wives whose husbands have been convicted of aggravated assault.

Отслеживаемые насильственные преступления включают изнасилование, убийство и непредумышленное убийство, вооруженное ограбление и нападение при отягчающих обстоятельствах, включая нападение со смертельным оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violent offenses tracked include rape, murder and non-negligent manslaughter, armed robbery, and aggravated assault, including assault with a deadly weapon.

Ваша честь,для отягчающих обстоятельств улик нет

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Honor, there is no evidence of aggravating circumstance.

Бернардо было предъявлено обвинение по двум пунктам: похищение, незаконное лишение свободы, сексуальное насилие при отягчающих обстоятельствах и убийство первой степени, а также расчленение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bernardo was charged with two counts each of kidnapping, unlawful confinement, aggravated sexual assault and first-degree murder as well as one of dismemberment.

Исследование 2015 года показало, что мексиканская иммиграция в Соединенные Штаты была связана с увеличением числа нападений при отягчающих обстоятельствах и снижением числа имущественных преступлений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 2015 study found that Mexican immigration to the United States was associated with an increase in aggravated assaults and a decrease in property crimes.

Позвольте объяснить... Мы собираемся арестовать вас за преднамеренное убийство с отягчающими обстоятельствами в виде ограбления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me explain - we're about to arrest you for murder in the first degree with robbery as a special circumstance.

В 1997 году он был оправдан Верховным судом Канады, который постановил, что доказательств, представленных на его процессе, было недостаточно, чтобы осудить его за грабеж при отягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1997 he was acquitted by the Supreme Court of Canada, which ruled that evidence presented at his trial was insufficient to convict him of aggravated robbery.

Ух ты, этот Дейв Смит дает: Вооруженное ограбление, нападение при отягчающих обстоятельствах, покушение на убийство...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Man, this Dave Smith's bad news: armed robbery, aggravated assault, attempted murder...

Полиция арестовала и предъявила обвинения 138 протестующим в нарушении границы при отягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The police arrested and charged 138 protesters with aggravated trespass.

Просто знайте, в ту же секунду как вы позвоните адвокату и будете взывать к своим правам... я арестую вас по нескольким эпизодам убийств первой степени с отягчающими обстоятельствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just know- the second you call an attorney and invoke your rights... I'll be arresting you for multiple murders in the first degree with special circumstances.

Некоторые делегации сочли, что перечень отягчающих и смягчающих обстоятельств, содержащийся в пункте 2, является слишком ограничительным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some delegations considered that the list of aggravating and mitigating circumstances set out in paragraph 2 was too restrictive.

Тот, что выиграл дело о нападении при отягчающих обстоятельствах против клерка из башен-близнецов?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The one who beat that aggravated assault charge against a 7-11 clerk?

13 января полиция сообщила, что расследует еще одно подозрение в изнасиловании при отягчающих обстоятельствах и сексуальном насилии над ребенком при отягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 13 January police informed that they are investigating another suspected aggravated rape and aggravated sexual abuse of a child.

Действуя справедливо... и беспристрастно, коллегия присяжных находит ответчика... виновным в убийстве первой степени... с отягчающими обстоятельствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Acting fairly... and impartially, this panel finds the defendant... guilty of first degree murder... under aggravated circumstances.

Средний срок наказания за изнасилование при отягчающих обстоятельствах составлял четыре года тюремного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The average sentence for aggravated rape was four years' imprisonment.

В следующей таблице приводится число случаев предполагаемых уголовных правонарушений, состоящих в занятии сводничеством (либо без отягчающих обстоятельств или с отягчающими обстоятельствами, либо в случаях сводничества с несовершеннолетними, соответственно, предусмотренных и влекущих за собой наказания согласно статьям 163, 164 и 170 УК), которые расследовались или расследуются полицией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following table illustrates the number of cases of suspected criminal offences of procurement investigated or under investigation by the police.

Одиннадцать солдат были обвинены в нарушении служебных обязанностей, жестоком обращении, нападении при отягчающих обстоятельствах и нанесении побоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eleven soldiers were charged with dereliction of duty, maltreatment, aggravated assault and battery.

Огласите содержание обвинения и отягчающие обстоятельства для определения залога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

State a proffer on allegations and any aggravation for setting bond.

Брайан Макграт, вы арестованы по обвинению в убийстве при отягчающих обстоятельствах и шантаже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brian McGrath, you're under arrest for felony murder, aggravated battery, and intimidation.

Несмотря на ДНК, связывающую обвиняемого с преступлением, у нас, возможно, нет вещественных доказательств, чтобы добиться осуждения за убийство с отягчающими обстоятельствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite having DNA that links the defendant to the crime, we may not have the material evidence to secure a murder conviction with special circumstances.

Более серьезные случаи, которые включали отягчающие обстоятельства, такие как изнасилование или ограбление, привели к тому, что убийцы провели в тюрьме 20 и более лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More serious cases, which included aggravating factors such as a rape or robbery, have led to murderers spending 20 or more years in prison.

За неделю до свадьбы Гейси, 22 июня, он был арестован и обвинен в избиении при отягчающих обстоятельствах и неосторожном поведении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One week before Gacy's wedding, on June 22, he was arrested and charged with aggravated battery and reckless conduct.

Вымогательство, попытка подкупа должностного лица, нападение при отягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Extortion, attempted bribery of a civic official, aggravated assault.

Управление по расследованию действий полиции министерства юстиции рекомендовало отдать двух участвовавших в этом инциденте человек под суд по обвинению в совершении нападения при отягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Justice Ministry's Police Investigation Department recommended placing two of the persons concerned on trial, on charges of aggravated assault.

Эти трое мужчин получили штрафы и условные сроки в 18 месяцев за нападение при отягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The three men received fines and suspended sentences of 18 months for aggravated assault.

В конечном итоге суд признал Мабиора виновным по шести пунктам обвинения в сексуальном насилии при отягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ultimately, the Court convicted Mabior with six counts of aggravated sexual assault.

В некоторых юрисдикциях существует категория преступления с отягчающими обстоятельствами на более высоком уровне BAC, например 0,12%, 0,15% или 0,25%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some jurisdictions, there is an aggravated category of the offense at a higher BAC level, such as 0.12%, 0.15% or 0.25%.

Отягчающие обстоятельства, на которые ссылается обвинение не относятся ко всем случаям, таким образом...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The aggravating circumstances cited by the prosecution are not relevant in all cases, therefore...

любые меры защиты и отягчающие или смягчающие обстоятельства, применимые конкретно к этим преступлениям;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any defences and aggravating or attenuating circumstances applicable specifically to these offences;

Была предложена более широка формулировка, позволяющая государствам предусматривать отягчающие и смягчающие обстоятельства в соответствии с целью будущего нормативного документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A broader wording, authorizing States to specify aggravating and mitigating circumstances in keeping with the purpose of the future instrument, was suggested.

Вы арестованы за изнасилование и нападение при отягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're under arrest for rape and aggravated assault.

Им было предписано оставаться под домашним арестом в ожидании суда по обвинению в совершении нападения при отягчающих обстоятельствах, похищении и злоупотреблении властью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were to remain under house arrest pending their trial on charges of aggravated assault, abduction and abuse of power.

Кроме того, те, кто виновен в краже священных предметов из церкви при отягчающих обстоятельствах, могут быть приговорены к сожжению заживо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also, those guilty of aggravated theft of sacred objects from a church could be condemned to be burnt alive.

Грабежи и нападения с отягчающими обстоятельствами также сократились быстрее, чем в среднем по стране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robberies and aggravated assaults also fell faster than the national average.

Один из таких случаев применения запрета возник в 2006 году, когда нью-йоркский судья дал человеку этот вариант вместо того, чтобы провести до года в тюрьме за нападение при отягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One such case of the ban's enforcement arose in 2006, where a New York judge gave a man this option in lieu of spending up to a year in jail for aggravated assault.

Насильственные преступления, включая убийства, изнасилования, нападения при отягчающих обстоятельствах и грабежи, сократились на 14 процентов за три года до 15 771 случая в 2014 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violent crimes, which include homicide, rape, aggravated assault, and robbery, decreased 14 percent in three years to 15,771 occurrences in 2014.

Общее число осужденных за изнасилование и изнасилование при отягчающих обстоятельствах в Швеции в 2015 году составило 176 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The total number of convictions for rape and aggravated rape in Sweden 2015 was 176.

В январе 2020 года один из трех мужчин был признан виновным в нападении при отягчающих обстоятельствах на мистера Джонса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 2020, one of the three men was found guilty of aggravated assault towards Mr Jones.

Он был признан виновным в нанесении побоев при отягчающих обстоятельствах и жестоком обращении с детьми в штате Джорджия, который в то время не имел специального закона О КЖПО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was found guilty of aggravated battery and cruelty to children by the State of Georgia, which had no specific law on FGM at the time.

Существует возможность предъявления обвинения в отягчающих обстоятельствах без согласия за менее опасное вождение, в результате которого наступает смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is the possibility of charging an aggravated taking without consent for less seriously dangerous driving where death results.

Поэтому нападения на них следует рассматривать как преступления на почве ненависти или как правонарушения, совершаемые при отягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attacks on them should therefore be treated as hate crimes or aggravated offences.

Вы обвиняетесь в преднамеренном убийстве двоих обитателей станции, а также в убийстве с отягчающими обстоятельствами офицера службы безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are charged with the calculated and unprovoked murder of two of this station's residents, as well as the brutal slaying... of a security officer.

Дела, связанные с отягчающими обстоятельствами, изменяющими жизнь или смертельными травмами, рассматриваются на основании обвинительного заключения шерифа или Высокого суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cases involving aggravations, life-changing or fatal injuries are prosecuted on indictment via the sheriff solemn or high court.

Отныне раздел 4 охватывает агрессивные действия сексуального характера, преступление изнасилования и отягчающие их обстоятельства, как, например, возраст жертвы, высокое положение обвиняемого или групповое изнасилование.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Section 4 now deals with sexual assault, the crime of rape and aggravating circumstances such as the victim's age, the rapist's position of authority, or group rape.

Он также был признан виновным по пяти пунктам обвинения в нападении при отягчающих обстоятельствах, одному пункту обвинения в преступной халатности, повлекшей причинение телесных повреждений, и одному пункту обвинения в неосторожном обращении с огнестрельным оружием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was also found guilty of five counts of aggravated assault, one count of criminal negligence causing bodily harm and one count of reckless discharge of a firearm.

Это ошибки, которые существуют среди людей с дислексией, и они страдают от отягчающего обстоятельства, присущего любому обучению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These are errors that exist amongst people with dyslexia and they suffer from the aggravating circumstance inherent in all learning.

Половые акты между мужчинами являются незаконными по кенийским законам и караются максимальным наказанием в виде 14 лет лишения свободы, за исключением 21 года при определенных отягчающих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sex acts between men are illegal under Kenyan statutes and carry a maximum penalty of 14 years' imprisonment, except 21 years in certain aggravating circumstances.

Есть только одна линия поведения, которой можно следовать в этих обстоятельствах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is only one course of action to take in those circumstances.

С учетом сложившихся обстоятельств имеется, впрочем, возможность того, что Консультативный комитет сам сможет принять решение в том случае, если в этот период не будет проводиться сессия Ассамблеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the circumstances, moreover, the Advisory Committee would probably have decided the matter itself if the Assembly had not been in session.

Отъем или увод денег варьируется в зависимости от обстоятельств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The method of swiping money varies, depending on the circumstances.

Из этого незначительного обстоятельства воспоследовали две встречи, о которых я сейчас и хочу рассказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From this slight occasion sprang two meetings that I have now to tell of.

И не имеет значения, как складываются обстоятелъсва и что диктуют учебники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No matter what the pressures are, no matter what the books say.

Судья будет определять все фактические обстоятельства, относящиеся к правилам, поддерживать честные условия игры, вызывать нарушения и предпринимать другие действия в соответствии с настоящими Правилами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The referee will determine all matters of fact relating to the rules, maintain fair playing conditions, call fouls, and take other action as required by these rules.

Это был не только фактическим обстоятельствам дела, что разорвал плащ Гомолка о нарушении его прав.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was not just the facts of the case that shredded Homolka's cloak of victimization.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «и при отягчающих обстоятельствах». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «и при отягчающих обстоятельствах» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: и, при, отягчающих, обстоятельствах . Также, к фразе «и при отягчающих обстоятельствах» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information