Как в недавнем прошлом - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: as, how, so, however, whence
союз: as, than, whereby
местоимение: what
словосочетание: as sure as
двигаться как по спирали - corkscrew
как в воду опущенный - down in the mouth
так счастлив, как моллюск - as happy as a clam
кто не знает, как притворяться , не знает , как жить - who knows not how to dissemble, knows not how to live
как важно быть серьезным - the importance of being earnest
работать как часы - go like clockwork
как известно - as known
будто (как, словно, точно) по мановению волшебного жезла (или волшебной палочки) - if (as, like, exactly) at the wave of a magic wand (or wand)
драть (или лупить и т. п.) как сидорову козу - tear (or peel and m. p.) as a gray goat
обдерут как липку - get ripped off as sticky
Синонимы к как: в качестве, в виде, что, как бы, вот как, как будто, только, когда, каким образом
Значение как: В качестве кого-чего-н..
повышаться в ценности - appreciate
посылать материал в газету - file
в процессе - during
прятать в руке - palm
не участвующий активно в деле и не известный клиентуре - not actively involved in the business and not known to the clientele
ложиться в постель - go to bed
везти в экипаже - tool
ссыпать в кучу - pile
дымка в воздухе - haze in the air
приписывать в конце - subjoin
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
быть недавнее - to be recent
во время его недавней - during its recent
еще одно недавнее развитие - another recent development
Исход недавнего - outcome of the recent
недавнее присутствие - recent presence
недавнее публичное - recent public
Недавнее улучшение - a recent improvement
по данным недавнего опроса, - according to a recent poll
после недавнего обзора - following a recent review
на недавнем посещении - on a recent visit
Синонимы к недавнем: последнее время, в последнее время, недавно, так давно, вновь
дважды в прошлом году - double last year
как в прошлом году - like last year
в не слишком далеком прошлом - in the not too distant past
запущен в прошлом году - launched last year
применялись в прошлом - applied in the past
сказал в прошлом - said in the past
мы встретились в прошлом году - we met last year
увеличились в прошлом - have increased in the past
о его прошлом - of his past
организация, в прошлом являвшаяся членом - former member organization
В недавнем прошлом после легализации марихуаны правоохранительные органы искали метод тестирования дыхания, чтобы определить содержание ТГК, присутствующего в человеке. |
In the recent wake of legalized marijuana, law enforcement has sought a method of breath testing to determine the content of THC present in an individual. |
Другие компании, которые в недавнем прошлом производили пропеллентную перекись водорода, включают Air Liquide и DuPont. |
Other companies that have made propellant-grade hydrogen peroxide in the recent past include Air Liquide and DuPont. |
В недавнем прошлом это был практически единственный вариант транспортировки по реке. |
In the recent past, this provided virtually the only transportation option along the river. |
В недавнем прошлом было много известных случаев узкого места в населении. |
However, during this plan she became romantically attracted to Balder. |
По-видимому, в недавнем прошлом одна панель была заменена несимпатичным образом. |
It appears to have had one panel replaced in the recent past in an unsympathetic manner. |
Тот факт, что стихийное бедствие определенного типа не мело место в недавнем прошлом или в истории человечества (или даже никогда) является плохой причиной для пренебрежения им. |
The fact that a disaster of a particular type has not occurred recently or even within human memory (or even ever) is a bad reason to ignore it. |
Первоначально внутренние стены были вымыты известью, а каменное окно обнажено, но обе эти поверхности были окрашены в недавнем прошлом. |
Originally, the internal walls were lime washed and the stone window reveals bare, but both these surfaces have been painted in the recent past. |
В недавнем прошлом подход к раздвижным окнам, по-видимому, был предпочтительным и часто описывался как наиболее мощный. |
In the recent past, the sliding-window approach seems to be favored and is often described as most powerful. |
В недавнем прошлом было много известных случаев узкого места в населении. |
There have been many known cases of population bottleneck in the recent past. |
Украина остается потенциально богатой страной, и сегодня она ближе к Европе - и наоборот - чем когда-либо в своем недавнем прошлом. |
Ukraine remains a potentially rich country, and today it is closer to Europe – and vice versa – than at any time in its recent past. |
В недавнем прошлом подход к раздвижным окнам, по-видимому, был предпочтительным и часто описывался как наиболее мощный. |
To become steel, it must be reprocessed to reduce the carbon to the correct amount, at which point other elements can be added. |
Публично гомосексуальные политики достигли многочисленных правительственных постов, даже в странах, где в недавнем прошлом были законы о содомии. |
Publicly gay politicians have attained numerous government posts, even in countries that had sodomy laws in their recent past. |
Теперь же мы узнаем, что в недавнем прошлом лед таял и вновь нарастал, и уровень моря при этом поднимался и опускался опять на шесть метров. |
And now we know that in our recent past it melted back and formed again, and sea level went up and down, six meters at a time. |
Самым плодовитым Творцом в недавнем прошлом был Мирослав Яновец из Малоницы. |
The most prolific maker in the recent past is Miroslav Janovec of Malonice. |
В недавнем прошлом около 200 000 людей стояли в очереди на трансплантацию в надежде, что кто-нибудь другой умрёт, а они смогут жить. |
In years past, nearly 200,000 people waited on organ transplant lists at any given time, hoping for someone else to die so that they could possibly live. |
Всё это позволяет сделать вывод, что реальный (с поправкой на инфляцию) ВВП будет расти в 2017 году быстрее, чем в недавнем прошлом. |
All of this suggests that real (inflation-adjusted) GDP will rise more quickly in 2017 than it did in the recent past. |
В недавнем геологическом прошлом изменения в сухопутном льду и тепловое расширение от повышенных температур являются доминирующими причинами повышения уровня моря. |
In the recent geological past, changes in land ice and thermal expansion from increased temperatures are the dominant reasons of sea level rise. |
Одним из общих моментов является то, что в недавнем прошлом была тенденция делать фанатские святыни из этих биографических статей. |
One general point is that there has been a tendency in the recent past to make fan shrines out of these biography articles. |
В недавнем прошлом распределение населения было аномальным по сравнению с другими итальянскими регионами, лежащими на море. |
In the recent past the population distribution was anomalous compared to that of other Italian regions lying on the sea. |
В недавнем прошлом страница строительства имела очистку и c / e. |
In the recent past the construction page had a cleanup and c/e. |
Кафедра была опущена где-то в недавнем прошлом примерно на 50 см, о чем свидетельствует маркировка на окружающих стенах. |
The pulpit has been lowered sometime in the recent past by around 50cm as indicated by marking on the surrounding walls. |
В недавнем прошлом курорты в США уделяли больше внимания диетическим, физическим упражнениям или рекреационным программам, чем традиционным видам купания. |
In the recent past, spas in the U.S. emphasized dietary, exercise, or recreational programs more than traditional bathing activities. |
В недавнем прошлом выражение читать предмет было более распространено в старых университетах, таких как Оксфорд и Кембридж. |
In the recent past the expression 'to read a subject' was more common at the older universities such as Oxford and Cambridge. |
В недавнем прошлом многие новые прядильщики присоединились к этому древнему процессу, обновляя ремесло и создавая новые методы. |
Within the recent past, many new spinners have joined into this ancient process, innovating the craft and creating new techniques. |
В недавнем прошлом Малакар практиковался правильно разбирать и собирать секции этих разрозненных частей оборудования. |
In recent months, he had practiced dismantling and reassembling the proper sections of this particular piece of equipment. |
Личинки, скорей всего, личинки мясной мухи, указывающие на то, что в недавнем прошлом здесь была разлагающаяся плоть. |
Maggots, most likely blowfly maggots, indicating that at some recent point, there was rotting flesh here. |
доходы людей ниже и им не гарантированы рабочие места, потому что они не тратили много денег в недавнем прошлом - и так далее, назад по времени, и так по замкнутому кругу. |
people's income is lower and their jobs are insecure because they were not spending a short time ago - and so on, backwards in time, in a repeating feedback loop. |
Любая структура, меньшая по силам, чем хорошо оснащенная дивизия, была бы обречена на то, чтобы повторить неудачи, отмеченные в недавнем прошлом. |
Anything less than a well-armed division-sized force would only risk repeating the failures of the recent past. |
Мы считаем, что в недавнем прошлом он перенес травму, связанную с унижением. |
We think he may have been traumatically humiliated in some way in the recent past. |
Наверное, в прошлом они побывали здесь и получили образчик нашей ДНК. |
They must have come here in the past and obtained a DNA sample from a human subject. |
Жизнь в мирное время может быть скучной, а британская слава осталась далеко в прошлом. |
Life in peaceful times can be dull, and British glory seems a long way in the past. |
Следует также учитывать семейные обстоятельства моей подзащитной в прошлом. |
There is also my defendant's family history to take into consideration. |
Брайн Вудс выиграл в прошлом году потому, что блевал содовой. |
Brian Woods won last year for shotgunning a soda. |
В прошлом году продолжало развиваться региональное экономическое сотрудничество. |
In the past year, regional economic cooperation has continued to move forward. |
Война против курдских боевиков, в ходе которой были убиты и казнены десятки тысяч человек, продолжалась на протяжении десятилетий, а в прошлом году вспыхнула с новой силой. |
A war against Kurdish militants, in which tens of thousands have been killed or executed, went on for decades and was rekindled last year. |
Поведение россиян сегодня также говорит о том, что они прекрасно осведомлены о прошлом. |
Russian behavior today is similarly defined by a keen awareness of the past. |
Сегодня ей 59 лет, а в прошлом она смогла победить раковое заболевание. Охота встречает гостей в своей почти не отапливаемой квартире в 40 квадратных метров в зимней куртке. |
Now 59 and a cancer survivor, she greets visitors to her barely heated, 430-square-foot apartment wearing a winter jacket. |
В прошлом тайваньцы отвергали такие слова как референдум и новая конституция вследствие чувствительности Китая. |
In the past, the Taiwanese repudiated words like referendum and new constitution, owing to China's sensitivity. |
Ты просишь человека рассказать о своей жизни, о своём прошлом, другому человеку когда эти ощущения так неопределенны, так неуловимы. |
How do ask a person to... to explain something that- that they experienced to where another person's got no way to relate to the whole indefiniteness of it, you know? |
The answer must lie in the past. |
|
Они требовали применить Asbo (санкции за антиобщественное поведение), но он был отклонен, потому что он был доброжелательным с младшим Морганом и, видимо, спал там в прошлом. |
And they applied for an Asbo but it was turned down - because he was friendly with the Morgans and apparently had slept there in the past. |
Well, back now from your point of view, which is back then from my point of view. |
|
Такое уже было в прошлом. |
We have had our close calls in the past. |
Их единственное желание - и сейчас и в прошлом - жить в мире и поддерживать нормальные деловые отношения со своими соседями. |
Their sole wish, now and in the past, was to live at peace and in normal business relations with their neighbours. |
Учитывая все неурядицы, которые выпали на нашу долю в прошлом мне доставляет громадное удовольствие даровать им свободу Вавилон 5. |
Now, with all the trauma that we have endured lately it gives me enormous pleasure to confer upon them the freedom of Babylon 5. |
Гарольд, это уже в прошлом. |
Harold, that's ancient history. |
His youngest was killed in action last month. |
|
Ты забрал мою жену, Кунст, и когда ты умер в прошлом году она перестала наслаждаться жизнью. |
You'd took my wife Koonst, and when you died last year, she stopped enjoying life. |
Моя дружба с покойным завязалась в далеком прошлом и продолжалась всю жизнь, до трагического дня его смерти. |
My friendship with deceased dates back to a very early period. |
I've had three pieces of art stolen from me in the past year. |
|
He had put it all behind him years ago. He made a fresh start. |
|
Да, хотя, это было до той резни, которую Кларк устроил в прошлом году. |
Yes, well, that was before President Clark's night of the long knives last year. |
Мы познакомились в прошлом году в больнице. |
She's a friend I met last year in the mental hospital. |
AVCOAT впервые был использован на частях космического корабля Apollo orbiter и в качестве блока, прикрепленного к модулю экипажа в прошлом. |
AVCOAT was first used on the parts of the Apollo spacecraft orbiter and as a unit attached to the crew module in the past. |
Когда вы осознаете ценность всей жизни, вы меньше думаете о прошлом и больше концентрируетесь на сохранении будущего. |
When you realize the value of all life, you dwell less on what is past and concentrate more on the preservation of the future. |
In the past, Zara managed to find one of the two swords of Ilkan. |
|
Если вы хотите быть объективным, вы можете обнаружить, что в недавнем немецком издании отсутствует упоминание о том, что он был немцем. |
If you want be objective you can found that there is lack of recent German publication saying he was German. |
Если древние египтяне были черными людьми в том далеком прошлом, то следует ожидать, что они говорят на Черном африканском языке. |
If the ancient Egyptians were Black people in that remote past, one must expect that they speak a Black african language. |
Вы также можете посмотреть в недавнем выпуске, чтобы узнать, где можно отправить запрос им напрямую. |
You might also look in a recent issue to see where to email an inquiry to them directly. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как в недавнем прошлом».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как в недавнем прошлом» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, в, недавнем, прошлом . Также, к фразе «как в недавнем прошлом» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.