Как женщины и дети - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Как женщины и дети - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
as women and children
Translate
как женщины и дети -

- как [союз]

наречие: as, how, so, however, whence

союз: as, than, whereby

местоимение: what

словосочетание: as sure as

- женщины [имя существительное]

имя существительное: women, womankind, womanhood, fair sex, womenfolk, distaff, daughters of Eve

- и [частица]

союз: and

- дети

имя существительное: children, babies, little ones, small children, young ones, brood, little people, olive, olive branches, issue



Женщины и дети присматривались к мужчинам, которые разговаривали с посредниками.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women and the children watched their men talking to the owner men.

Вам сложно понимать, что говорят вам женщины и маленькие дети?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have difficulty understanding what women or small children say to you?

Женщины и дети завизжали и укрылись в лесу или в вигвамах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women and children screamed and took refuge in the trees or lodges.

Я помню, все мы - мужчины, женщины и дети -наблюдали их уход; казалось, что они пошли по чрезвычайно важному делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember that all of us, men, women, and even the children, paused to watch them depart; and it seemed their errand was of grave import.

В пассажирских едут только женщины, дети и старики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The passenger carriages are reserved for women, children and the elderly

Ли объявил, что женщины и дети, идущие пешком, должны занимать в линии первое место и идти за второй повозкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lee said that the women and the children that walked should go first in the line, following behind the two wagons.

Дети, женщины, мужчины... подходят ко мне с требованиями подарков

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children, women and men... come up to me claiming for gifts.

От этого выиграют в основном женщины, подвергающиеся реальному риску, и их дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such expansion should mainly benefit women who are at real risk and their children.

Возможно, из-за более тесной близости между хозяевами и домашними рабами женщины и дети были более склонны к мужскому труду, чем мужчины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Due perhaps to the closer intimacy between masters and household slaves, women and children were more likely to be manumitted than men.

Высокие уровни нитратов также представляют угрозу для групп высокого риска, таких как маленькие дети, беременные женщины или пожилые люди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

High levels of nitrate also pose a threat to high-risk populations such as young children, pregnant women or the elderly.

Женщины в начищенных башмаках, крестьяне в новых рубашках, дети без шапок, на одной ножке прыгавшие впереди, - все возвращались из церкви домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The women in waxed clogs, the peasants in new blouses, the little bare-headed children skipping along in front of them, all were going home.

Индейцы говорят, что мясо медведя полезно для женщины и дети у нее будут здоровые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indians say bear meat good for women, help make good children.

Женщины и дети, живущие в нищете, подвергаются наибольшему риску стать жертвами торговли людьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women and children who live in poverty are at most risk of becoming trafficking victims.

Все население принимало участие в этом деле и работало над созданием этих самолетов или военных боеприпасов ... мужчины, женщины, дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The entire population got into the act and worked to make those airplanes or munitions of war ... men, women, children.

Но точно не женщины и дети!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely not the women and children!

Дети стояли рядом, выводя босыми ногами узоры на пыли, и дети тоже старались проведать чутьем, выдержат ли мужчины и женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children stood near by, drawing figures in the dust with bare toes, and the children sent exploring senses out to see whether men and women would break.

Тут были женщины, бледные и грустные, хорошо одетые, с плачущими и еле передвигавшими ноги детьми; дети были все в пыли и заплаканы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were sad, haggard women tramping by, well dressed, with children that cried and stumbled, their dainty clothes smothered in dust, their weary faces smeared with tears.

Мужчины и женщины в тряпье, дети едят объедки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men and women in rags. Children eating scraps!

Там были женщины и дети, Лара, и их давили лошадьми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were women and children, Lara, and they rode them down.

Все трудоспособные граждане, мужчины, женщины и дети, должны отметиться на восстановительных работах, начиная с 8 утра завтрашнего дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All able-bodied citizens, men, women and children, should report for reconstruction duties commencing 0800 hours tomorrow.

Сильнее всего от нищеты страдают женщины и дети, немощные лица и инвалиды, а также жители сельских районов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poverty affects disproportionately women and children, the weak and disabled and those in rural areas.

Все жители Сирхинда, будь то мужчины, женщины или дети, были сожжены заживо или убиты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All residents of Sirhind, whether they were men, women or children were all burned alive or slain.

Многие суданские женщины, дети и престарелые погибли из-за того, что ни принимающие страны, ни международное сообщество не обеспечили их защиту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Sudanese women, children and elderly people had perished because neither the host countries nor the international community had protected them.

Умерли американцы... Военнослужащие мужчины и женщины, их дети в детских садах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Americans died... servicemen and women... their children in that daycare.

Это были в большинстве местные, оставшиеся без крова, старики, женщины и дети, редко -отбившиеся и нагоняющие свои подразделения одиночки красноармейцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were mostly locals, old men, women, and children, left without a roof over their heads-rarely, solitary Red Army soldiers who had lagged behind their units and were catching up with them.

Мужчины, женщины, дети торопливо шагали, изнемогая под грузом мешков, ящиков, пакетов с провизией - такого количества провизии Скарлетт не доводилось видеть за целый год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men, women and children, black and white, hurried, hurried with straining faces, lugging packages and sacks and boxes of food-more food than she had seen in a year.

Все мужчины, женщины и дети в этом районе оказались беззащитны... у всех них наблюдается рвота, головокружение и признаки церебрального паралича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After which, every man, woman and child... inside a radius of 12 miles was rendered helpless... by symptoms approximating acute, late-stage cerebral palsy.

За ними побежала вся толпа - мужчины, женщины, дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men, women, children, all the crowd ran after them.

Дети, раненые и женщины в первую очередь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children and the wounded and the women come first.

Женщины, у кого много детей или чьи дети слишком больны, останутся и помогут ухаживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any woman whose children are too many or too sick will stay behind and help nurse.

Ваша новая паства это женщины, дети и старики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your new flock is women, children and old folk.

В бомбоубежищах мужчины, женщины и дети слышат приглушенные звуки ..взрывов и противовоздушного огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the shelters, men, women and children listen to the muffled sounds... ..of bombs and anti-aircraft fire.

Никто из них не остался в живых; ни женщины, ни дети не были спасены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None of them were left alive; neither women nor children were spared.

29 невинных, в основном женщины и дети, были убиты в результат израильского авианалёта 30го Июля были похоронены сегодня, Где развевались флаги Ливана и Хезболлы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 29 civilians, mainly women and children, killed during the Israeli air strike on 30 July were buried today during funerals, where the flags of Lebanon and of the Hezbollah were flying.

мужчины и женщины, старики и дети, собаки, лошади, птицы, всё разрушится до основания, будет парализовано, выкошено чумой,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

men and women, old people and children, dogs, horses, birds, to fall to the ground, paralysed, plague-ridden,

Сотни тысяч были ранены и стали навсегда инвалидами, и среди них большую часть составляли женщины и дети.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tens of thousands were wounded and permanently disabled, a large number of them women and children.

С нами мужчины, женщины и дети зто беженцы, которые пытаются укрыться в Иране.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have men, women and children here assumed to be Iraqi refugees crossing over into Iran.

Согласно итальянским источникам, более 12 000 гражданских лиц, прежде всего молодые и старые женщины, дети, были похищены, изнасилованы или убиты Гумье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Italian sources, more than 12,000 civilians, above all young and old women, children, were kidnapped, raped, or killed by Goumiers.

Женщины могут выбрать анонимного донора, который не будет участвовать в семейной жизни, или они могут выбрать известных доноров, с которыми впоследствии могут связаться дети-доноры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women may choose an anonymous donor who will not be a part of family life, or they may choose known donors who may be contacted later in life by the donor children.

Женщины и дети на эту сторону, мужчины и мальчики от 14 лет - на другую сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Women and children on this side, men and boys, 14 years of age or older, on the other.

Было подчеркнуто, что, поскольку женщины и дети являются более уязвимыми с точки зрения торговли людьми, им следует уделять особое внимание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was pointed out that, since women and children were more vulnerable to trafficking, they should be given special consideration.

Сегодня Флорентийская республика и живущие там мужчины, женщины и незаконнорождённые дети отлучаются от церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, the Republic of Florence and every man, woman and misbegotten child therein are...ex-communicated.

В открытые двери выглядывали женщины, а из-за их спин - дети. Светлоголовые дети стояли, широко открыв глаза, потирая одну босую ногу о другую, шевеля пальцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the open doors the women stood looking out, and behind them the children-corn-headed children, with wide eyes, one bare foot on top of the other bare foot, and the toes working.

Дети, мужчины,женщины - все и всегда должны беспрекословно повиноваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not a question of children or men and women of different ages; everyone, for all time, must bow to the duty of obedience.

Но женщины и дети громко расхохотались, и в их хохоте слышалась добродушная насмешка; голос старухи затих, и только губы шевелились беззвучно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the women and children laughed loudly, and there was a gentle mockery in their laughter, and her voice dwindled till her lips moved without sound.

Две женщины и все дети задохнулись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two of the women and all the children suffocated.

Раз мужчины теряют работу, то женщины и дети теряют кров и пропитание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As men lose their work, so women and children their homes and provender.

Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours.

Там были женщины и дети. А меня вы называете злодеем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of them women and children, and yet somehow I'm the villain?

Все мужчины, женщины и дети влюбятся в нее без памяти с первого взгляда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men, women and small children will fall in love with her instantly.

Возможно, это очевидно, но были и совершенно неожиданные результаты: дети, получившие тяжёлый старт в жизни, намного чаще становились болезненными взрослыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, maybe that sounds really obvious, but some of the results have been really surprising, so children who had a tough start in life are also more likely to end up unhealthy as adults.

Мы выносили нашу идею на улицы, и женщины откликались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We took our message directly to the streets, and women responded.

Мужчины и женщины занимают равное положение в том, что касается назначения опекунов детей и принадлежащей им собственности, если родители этих детей умерли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Men and women are equally eligible to become trustees in respect of the property of children or to become guardians of the children whose parents have died.

Главная проблема, с которой сталкиваются современные брунейские женщины, заключается в том, каким образом обеспечить сбалансированность между их функциями на рабочем месте и обязанностями по дому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main challenge of the modern Bruneian woman is how to strike a balance between her role in the workplace and her role as care-giver at home.

Например, женщины составляют почти половину аграрной рабочей силы в странах Африки южнее Сахары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today, for example, women make up nearly half of the agricultural workforce in Sub-Saharan Africa.

Сегодня в Dateline, убийство женщины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight on Dateline, a woman murdered.

Вскоре Джимми покорил катки и стал стричь золото, в то время как его прическа покоряла парикмахерские, и дети всех возрастов стриглись под Джимми - их идола.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Soon, Jimmy was sweeping the gold while his trademark Jimmy curl was sweeping the nation, with kids of all ages fashion drafting right behind their idol.

Это пошло ещё от общего права, где женщины не имели права участвовать в контрактах, потому что у нас не хватало умственных способностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It goes all the way back to common law... where women were denied the right to enter into contracts... because we lacked mental capacity.

Поэтому, хотя мое сознание повторяет, что смерть этой женщины была благом, подсознание бунтует против этого!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Therefore, though my conscious mind may repeat that this woman's death was a good thing, my unconscious mind rebels against it!



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «как женщины и дети». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «как женщины и дети» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: как, женщины, и, дети . Также, к фразе «как женщины и дети» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information