Катиться ко всем чертям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
катиться по колее - track
катиться по льду - slide
катиться в пропасть - go down drain
катиться под откос - get derailed
идти (или катиться, опускаться и т. п.) вниз - go (or roll, and descend m. p.) down
катиться в тартарары - fall to pieces
катиться вниз окно - roll down a window
катиться ко всем чертям - shove it
катиться один & Rsquo; Глаза - to roll one's eyes
катиться плечи - roll your shoulders
Синонимы к катиться: катиться, катить, свертывать, перевернуться, испытывать бортовую качку, прикатывать, распевать, петь вступая по очереди, ловить рыбу на блесну, вращаться
Значение катиться: Двигаться, вращаясь или скользя по какой-н. поверхности, а также передвигаться на колёсах.
коагулянтов - coagulants
коаксиальный разъем - coax connector
здоровье коалиции - health coalition
коагуляционные тесты - coagulation tests
коалиция международного преступника - the coalition for the international criminal
вызовы прав человека ко - human rights calls upon
их доступ ко всем - their access to all
могут быть применены ко всем - can be applied to all
относиться ко мне так - treat me this way
он проявил ко мне большое участие - he showed me great kindness
Синонимы к ко: к
отвечать всем требованиям - fit the bill
во всем мире ведущим - worldwide leading
во всем мире партнер - worldwide partner
во всем мире страхование - worldwide insurance
во всем мире экономические условия - worldwide economic conditions
когда я думаю обо всем - when i think of all
летать на всем пути - fly all the way
правительства во всем мире - governments all over the world
популярный во всем мире - popular everywhere
с легким доступом ко всем - with easy access to all
Синонимы к всем: во всем, в целом, в общем, все еще, в итоге, до конца, не более, в полном объеме, всего лишь
идти к чертям собачьим - go to the dogs
иди (или пошел, ступай и т. п.) к черту (или ко всем чертям) - Go (or gone, go, and so on. p.) to the line (or the hell)
идти ко всем чертям - go to hell
посылать к чертям - send to hell
к чертям - to hell in a handbasket
к чертям неудачников - the devil take the hindmost
всё пошло к чертям - all gone to pot
собирается чертям - going to hell in a handbasket
чертям - hell in a handbasket
он может убираться ко всем чертям - he can go hang
Синонимы к чертям: сторона, качество, ряд, твою мать, край, граница, линия, предел, особенность
It's kinda been a downhill slide ever since the Corvette was stolen. |
|
Приходишь ко мне только, когда тебе трудно, или когда все кругом летит к чертям. |
And you only ever come to me when things get hard for you, or when everything is going wrong. |
И там можно было как на горке, катиться со склона - где-то 4 минуты |
And it had a slope, that took 4 minutes to slide down. |
Самый обычный катись-все-к-чертям фри. |
Regular, oh-to-hell-with-it fries. |
Нет, - сказал Ленц. - Выбрось свой патефон ко всем чертям и принеси бокалы побольше. |
No, said Lenz, chuck your gramophone out the window and bring some bigger glasses. |
Каждый раз, когда ты появляешься, всё летит к чертям. |
Every time you turn up, it always goes wrong. |
Так, сейчас я взял и... да... снял руль, так что я не могу включить передачу и не дать ему катиться. |
Right, what I've done now is I've taken... yes... I've taken the steering wheel off, so I can't put it in gear to stop it rolling away. |
Равным образом, я не удивлюсь, если Путин займет место Медведева в 2012 года, а затем Медведев заменит Путина в 2020, и существующая система будет катиться по накатанной еще одно поколение или около того. |
Equally, it wouldn't surprise me if Putin succeeds Medvedev as president in 2012, and then Medvedev Putin in 2020, and the present system trundles on for a generation or so. |
I'm gonna get my car and I'm gonna knock this box into the next precinct. |
|
Оно умное, манипулятивное, и если вы действительно хотите защитить людей в стране, вы взорвете эту скалу ко всем чертям. |
It is intelligent, it is manipulative, and if you truly want to protect the people of this country, you will blow that rock to kingdom come. |
And the other half wanted me to go to hell. |
|
Любая искра статического электричества, не говоря уж о выхлопном пламени от пистолета, и в взорветесь к чертям. |
Okay? Any spark static electricity, let alone the muzzle flash from a gun, and you will be blown sky high. |
И хотя я недостаточно смелая, чтобы катиться без тормозов, я подумала, что смена стиля моей прически будет следующим отличным шагом. |
And although I'm not brave enough to roll without roll-on, I thought that changing the flair of my hair was the next best thing. |
Тогда я буду слишком уставшей, чтобы катиться отсюда, в любом случае. |
Then I'll be too tired to wheel away anyway. |
При президенте Буше каждому был предъявлен выбор: принять наше манихейское видение войны с террором или катиться в ад. |
Under President Bush, the world had to share our war-on-terror Manichean vision or be damned. |
But when the sun comes up, we're gonna get Patrick, we're getting the hell out of here. What is this place? |
|
У нас час до вылета в Денвер, а у меня дело летит к чертям, влюбленный свидетель, и недоразвитый инспектор WITSEC, который на полпути к шизе! |
We are hours from flying to Denver, I got a case headed straight for the crapper, a lovesick witness, and a neutered WITSEC Inspector halfway to schizo! |
Вот то-то! Это нас и погубило. После двенадцатичасовой трепки, от которой чертям бы тошно стало, открылась течь. |
Eh, it was that that did the business; after pitching heavily for twelve hours we sprung a leak. |
Спук, Стивенс, и он взорвет это так, что все разлетится к чертям |
Spook Stevens, and he'll blow that thing sky-high. |
После того, как все полетело к чертям, нам часто встречались худшие из людей... мародеры, которые берут все силой. |
The people we've encountered since things fell apart, the worst kind- plunderers, the kind that take by force. |
В разговоре друзей наступила длительная пауза. Каждый был погружен в свои размышления, между тем как карета продолжала быстро катиться по улицам Лондона. |
There was a pause, during which the carriage continued to speed through the streets, and the two men were each buried in his own reflections. |
Убрать его ко всем чертям из Манхэттэна. |
Get him the hell out of Manhattan. |
Если ты наполнишь мир сновидений своими подсознательными страхами - он разлетится ко всем чертям! |
If you grunk up the dreamscape with your subconscious fears, the whole thing will blow apart. |
С любовью, не знающей культурных и континентальных различий и позволяющей послать родителей ко всем чертям... |
A love which spanned continents and cultures, and let you send your parents the hell away, |
Likely you put a foot on that mess, the whole thing go too. |
|
Antonio himself said your head will roll on the ground. |
|
Одно мгновение неосмотрительности, и вся моя карьера к чертям |
One moment's indiscretion and my whole career's in doubt. |
Сессионного суда, то Черного Джека отдадут под трибунал или, как минимум, сошлют куда-нибудь к чертям. |
That could lead to a court martial for black jack. Or at the very least, a reassignment far from scottish soil. |
Я уже все инструкции к чертям нарушил, а она только - еще и еще! |
I tore up the rule book and she wanted more. |
ALL RIGHT, LADIES. WE'RE READY TO ROLL. |
|
What kind of panda doesn't know how to roll? |
|
Они разбомбили его к чертям собачим. |
A damn thing that they bombed it. |
что в любой момент в любом месте всё может полететь к чертям. |
that at any moment, at any place, it could all come crashing down. |
К чёрту порядочность, к чертям собачьим чувства другого. |
To hell with decency, to hell with the other fellow's feelings? |
All hell's about to break loose. |
|
Меня выгоняют из школы к чертям собачьим, а ты просишь, чтобы я за тебя писал какое-то сочинение! - говорю. |
I'm the one that's flunking out of the goddam place, and you're asking me to write you a goddam composition, I said. |
К чертям пса, Уилли, ты гляди, чтоб милиция не объявилась. |
Forget the damn dog, Willy. Just keep an eye out for the militia. |
We can tell 'em all to go to hell. |
|
Как говаривал мой первый муж, я могла бы поместить все ваше добро себе в глаз и видела бы ничуть не хуже. - К чертям вашего первого мужа! |
As my first husband used to say, I may put all the good I have ever got by you in my eyes, and see never the worse.-D-n your first husband! cries he. |
She could go to the devil with her people. |
|
Ruin your brother's career into the bargain, hmm? |
|
Сожгу тут все к чертям собачьим. |
I'll burn this bitch down to the ground! |
Все это время я был на иной стороне, наблюдая, как ты позволяешь миру катиться в бездну, пока я не очнулся 4 месяца назад на земле волков, таких как я. |
Through that time, I lingered on the other side watching you let the world fall apart until I woke 4 moons past in a land of wolves like myself. |
Не бывать такому к чертям собачьим, чтобы я позволила тебе свалить в Пакистан ради брака по договорённости! |
There is no way in shitting' hell I'm letting you bugger off to Pakistan for an arranged marriage! |
Вы должны дать мячу катиться. |
You gotta keep the ball rolling. |
К чертям благородство! - завопил сэр Питт. |
Generosity be hanged! Sir Pitt roared out. |
Yeah, ready to blow this place to hell. |
|
Через 48 часов история к чертям сыплется, и вместе с ней Atlantis Cable News |
48 hours it takes for the story to come undone and with it Atlantis Cable News. |
И я предпочла бы врать всю свою жизнь, всю его, вместо того, чтобы сказать всему миру, куда он может катиться. |
Because I'd rather lie all my life - all your life, and his - than tell the world to take a running jump. |
Ты можешь загнать себя до смерти, работая, а можешь отбросить все это к чертям ради правильного человека. |
You can, you can choose to work yourself to death, but you can also throw all that work away without regrets for the right person. |
Эвакуировать пассажирский лайнер и убраться от сюда ко всем чертям, пока Сайлоны не поняли свою ошибку. |
Evacuate the passenger liner and get the hell out of here before the Cylons realize their mistake. |
Нельзя было давать новичку гранатомёт и удивляться, когда она взорвала всё к чертям. |
Don't give a newbie a bazooka and act surprised when she blows shit up. |
I just let the sonuvabitch drip. |
|
Я просто отправлю свои работы, пусть говорят сами за себя, а если им не понравится, пусть катятся к чертям. |
I'm just going to submit my work, let it speak for itself, and if they don't like it then screw 'em. |
Монарх и Геркулес также лучше справились с первым залпом, им было неудобно из-за дыма от выстрела, и они в меньшей степени были вынуждены катиться от выстрела. |
The Monarch and the Hercules also did better with their first salvo, were inconvenienced by the smoke of firing, and to a lesser extent were caused to roll by firing. |
Когда погода ухудшилась до штормовой силы 9, комбайн Солуэя начал катиться. |
As the weather worsened to a Force 9 Gale, the Solway Harvester began to roll. |
Я только что закончил его, и мне нужна помощь, чтобы добавить несколько человек, чтобы заставить мяч катиться. |
I've only just finished it, and I need help adding some people to get the ball rolling. |
It will take time, but the ball's already starting to roll. |
|
I'm just trying to get the ball rolling on the next step. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «катиться ко всем чертям».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «катиться ко всем чертям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: катиться, ко, всем, чертям . Также, к фразе «катиться ко всем чертям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.