Катиться ко всем чертям - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Катиться ко всем чертям - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shove it
Translate
катиться ко всем чертям -

- катиться

глагол: roll, run, trundle, bowl along, troll, bowl

- ко

to

- чертям

hell in a handbasket



С тех пор как украли машину, все катится к чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's kinda been a downhill slide ever since the Corvette was stolen.

Приходишь ко мне только, когда тебе трудно, или когда все кругом летит к чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And you only ever come to me when things get hard for you, or when everything is going wrong.

И там можно было как на горке, катиться со склона - где-то 4 минуты

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it had a slope, that took 4 minutes to slide down.

Самый обычный катись-все-к-чертям фри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Regular, oh-to-hell-with-it fries.

Нет, - сказал Ленц. - Выбрось свой патефон ко всем чертям и принеси бокалы побольше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, said Lenz, chuck your gramophone out the window and bring some bigger glasses.

Каждый раз, когда ты появляешься, всё летит к чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time you turn up, it always goes wrong.

Так, сейчас я взял и... да... снял руль, так что я не могу включить передачу и не дать ему катиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right, what I've done now is I've taken... yes... I've taken the steering wheel off, so I can't put it in gear to stop it rolling away.

Равным образом, я не удивлюсь, если Путин займет место Медведева в 2012 года, а затем Медведев заменит Путина в 2020, и существующая система будет катиться по накатанной еще одно поколение или около того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Equally, it wouldn't surprise me if Putin succeeds Medvedev as president in 2012, and then Medvedev Putin in 2020, and the present system trundles on for a generation or so.

Я сейчас возьму машину и снесу этот ящик к чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna get my car and I'm gonna knock this box into the next precinct.

Оно умное, манипулятивное, и если вы действительно хотите защитить людей в стране, вы взорвете эту скалу ко всем чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is intelligent, it is manipulative, and if you truly want to protect the people of this country, you will blow that rock to kingdom come.

А вторая половина готова была послать меня ко всем чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the other half wanted me to go to hell.

Любая искра статического электричества, не говоря уж о выхлопном пламени от пистолета, и в взорветесь к чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay? Any spark static electricity, let alone the muzzle flash from a gun, and you will be blown sky high.

И хотя я недостаточно смелая, чтобы катиться без тормозов, я подумала, что смена стиля моей прически будет следующим отличным шагом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And although I'm not brave enough to roll without roll-on, I thought that changing the flair of my hair was the next best thing.

Тогда я буду слишком уставшей, чтобы катиться отсюда, в любом случае.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I'll be too tired to wheel away anyway.

При президенте Буше каждому был предъявлен выбор: принять наше манихейское видение войны с террором или катиться в ад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Under President Bush, the world had to share our war-on-terror Manichean vision or be damned.

и уберёмся отсюда к чертям что это за место?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when the sun comes up, we're gonna get Patrick, we're getting the hell out of here. What is this place?

У нас час до вылета в Денвер, а у меня дело летит к чертям, влюбленный свидетель, и недоразвитый инспектор WITSEC, который на полпути к шизе!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are hours from flying to Denver, I got a case headed straight for the crapper, a lovesick witness, and a neutered WITSEC Inspector halfway to schizo!

Вот то-то! Это нас и погубило. После двенадцатичасовой трепки, от которой чертям бы тошно стало, открылась течь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eh, it was that that did the business; after pitching heavily for twelve hours we sprung a leak.

Спук, Стивенс, и он взорвет это так, что все разлетится к чертям

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spook Stevens, and he'll blow that thing sky-high.

После того, как все полетело к чертям, нам часто встречались худшие из людей... мародеры, которые берут все силой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The people we've encountered since things fell apart, the worst kind- plunderers, the kind that take by force.

В разговоре друзей наступила длительная пауза. Каждый был погружен в свои размышления, между тем как карета продолжала быстро катиться по улицам Лондона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a pause, during which the carriage continued to speed through the streets, and the two men were each buried in his own reflections.

Убрать его ко всем чертям из Манхэттэна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Get him the hell out of Manhattan.

Если ты наполнишь мир сновидений своими подсознательными страхами - он разлетится ко всем чертям!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you grunk up the dreamscape with your subconscious fears, the whole thing will blow apart.

С любовью, не знающей культурных и континентальных различий и позволяющей послать родителей ко всем чертям...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A love which spanned continents and cultures, and let you send your parents the hell away,

Скорей всего, ступишь на ту дрянь, а унесёт всё к чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likely you put a foot on that mess, the whole thing go too.

Антонио сказал, что твоя голова будет катиться по земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Antonio himself said your head will roll on the ground.

Одно мгновение неосмотрительности, и вся моя карьера к чертям

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One moment's indiscretion and my whole career's in doubt.

Сессионного суда, то Черного Джека отдадут под трибунал или, как минимум, сошлют куда-нибудь к чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That could lead to a court martial for black jack. Or at the very least, a reassignment far from scottish soil.

Я уже все инструкции к чертям нарушил, а она только - еще и еще!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I tore up the rule book and she wanted more.

Ну что же, дамы, мы готовы катиться дальше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

ALL RIGHT, LADIES. WE'RE READY TO ROLL.

Что это за панда, если он не умеет катиться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What kind of panda doesn't know how to roll?

Они разбомбили его к чертям собачим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A damn thing that they bombed it.

что в любой момент в любом месте всё может полететь к чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

that at any moment, at any place, it could all come crashing down.

К чёрту порядочность, к чертям собачьим чувства другого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To hell with decency, to hell with the other fellow's feelings?

Всё скоро полетит к чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All hell's about to break loose.

Меня выгоняют из школы к чертям собачьим, а ты просишь, чтобы я за тебя писал какое-то сочинение! - говорю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm the one that's flunking out of the goddam place, and you're asking me to write you a goddam composition, I said.

К чертям пса, Уилли, ты гляди, чтоб милиция не объявилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forget the damn dog, Willy. Just keep an eye out for the militia.

Мы их можем вообще послать ко всем чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can tell 'em all to go to hell.

Как говаривал мой первый муж, я могла бы поместить все ваше добро себе в глаз и видела бы ничуть не хуже. - К чертям вашего первого мужа!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As my first husband used to say, I may put all the good I have ever got by you in my eyes, and see never the worse.-D-n your first husband! cries he.

Пускай убирается к чертям со своими друзьями!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She could go to the devil with her people.

К тому же карьера твоего брата полетит ко всем чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ruin your brother's career into the bargain, hmm?

Сожгу тут все к чертям собачьим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll burn this bitch down to the ground!

Все это время я был на иной стороне, наблюдая, как ты позволяешь миру катиться в бездну, пока я не очнулся 4 месяца назад на земле волков, таких как я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through that time, I lingered on the other side watching you let the world fall apart until I woke 4 moons past in a land of wolves like myself.

Не бывать такому к чертям собачьим, чтобы я позволила тебе свалить в Пакистан ради брака по договорённости!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no way in shitting' hell I'm letting you bugger off to Pakistan for an arranged marriage!

Вы должны дать мячу катиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta keep the ball rolling.

К чертям благородство! - завопил сэр Питт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generosity be hanged! Sir Pitt roared out.

Да, готов взорвать это место к чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, ready to blow this place to hell.

Через 48 часов история к чертям сыплется, и вместе с ней Atlantis Cable News

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

48 hours it takes for the story to come undone and with it Atlantis Cable News.

И я предпочла бы врать всю свою жизнь, всю его, вместо того, чтобы сказать всему миру, куда он может катиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because I'd rather lie all my life - all your life, and his - than tell the world to take a running jump.

Ты можешь загнать себя до смерти, работая, а можешь отбросить все это к чертям ради правильного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can, you can choose to work yourself to death, but you can also throw all that work away without regrets for the right person.

Эвакуировать пассажирский лайнер и убраться от сюда ко всем чертям, пока Сайлоны не поняли свою ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Evacuate the passenger liner and get the hell out of here before the Cylons realize their mistake.

Нельзя было давать новичку гранатомёт и удивляться, когда она взорвала всё к чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't give a newbie a bazooka and act surprised when she blows shit up.

Пускай, думаю, с нее каплет к чертям собачьим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just let the sonuvabitch drip.

Я просто отправлю свои работы, пусть говорят сами за себя, а если им не понравится, пусть катятся к чертям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just going to submit my work, let it speak for itself, and if they don't like it then screw 'em.

Монарх и Геркулес также лучше справились с первым залпом, им было неудобно из-за дыма от выстрела, и они в меньшей степени были вынуждены катиться от выстрела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Monarch and the Hercules also did better with their first salvo, were inconvenienced by the smoke of firing, and to a lesser extent were caused to roll by firing.

Когда погода ухудшилась до штормовой силы 9, комбайн Солуэя начал катиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the weather worsened to a Force 9 Gale, the Solway Harvester began to roll.

Я только что закончил его, и мне нужна помощь, чтобы добавить несколько человек, чтобы заставить мяч катиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've only just finished it, and I need help adding some people to get the ball rolling.

Это займет некоторое время, но мяч уже начинает катиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will take time, but the ball's already starting to roll.

Я просто пытаюсь заставить мяч катиться на следующий шаг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm just trying to get the ball rolling on the next step.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «катиться ко всем чертям». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «катиться ко всем чертям» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: катиться, ко, всем, чертям . Также, к фразе «катиться ко всем чертям» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information