Когда я повернулся 16 - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
когда-то - once upon a time
когда не знаешь, что делать , не делай ничего - when in doubt, do nowt
ли когда-нибудь - have you ever
была когда - was when
будет эффективным только тогда, когда - will be effective only if
были более важными, чем когда-либо - were more important than ever
время, когда вам - a time when you
в значение, когда - of significance when
думаю, что когда - think that when
всякий раз, когда вы приходите - whenever you come
Синонимы к когда: когда, в то время как, как, в качестве, чем, нежели, если, так как, потому что, поскольку
Антонимы к когда: как только, один раз
Значение когда: Начинает собой условное придаточное предложение в знач. если ( разг. ).
я весь внимание - I am all attention
я за тобой очень скучаю - I miss you very much
если бы я - If I
давно я здесь - I've been here for a long time
я полюбила тебя - I love you
я хотел бы поблагодарить - I would like to thank
но я чувствовал - but I felt
знаю ли я его - do I know him
c1 сертификат, который я - c1 certificate which i
больше раз, чем я - more times than i
Синонимы к я: лично, мы, сам, себя
повернуться к худшему - turn for the worse
быстро повернуться - whip round
повернутый анфас - full-faced
затем повернуть направо - then turn right
повернуться и положить руки - turn around and put your hands
повернуть 10 - turn 10
повернуть его в направлении по часовой стрелке - turn it in a clockwise direction
я повернул вас вниз - i turned you down
мы повернуть налево - we turn left
повернувшись к преступлению - turning to crime
Синонимы к повернулся: вернуться, обратиться, превратиться, обернуться, отвернуться, развернуться, возвратиться, перевалиться, оборотиться
Когда я закончил петь и никто не повернулся, мое сердце будто остановилось |
'When I finished the song and no-one turned round, 'my heart hit rock bottom.' |
Когда Чо резко повернул руль со 135 на 150 градусов, Севол начал крениться влево и наклоняться к воде. |
As Cho sharply turned the wheel from 135 to 150 degrees, Sewol began to list to port and tilt towards the water. |
Когда она повернулась к столику, чтобы взять сигарету, он заметил, как на спине у нее заиграли мускулы. |
He watched the muscles of her back suddenly come into play as she turned to pick up a pack of cigarettes from the table. |
У него заболели глаза от табачного дыма, но, когда он предложил уйти, она повернулась к нему с умоляющим видом и попросила досидеть до конца. |
The smoky atmosphere made Philip's eyes ache, but when he suggested going she turned to him with beseeching face and asked him to stay till the end. |
Человек, который не повернул головы, когда она шла по пляжу. |
At the one man who did not look up when she passed. |
Они с грохотом пробежали по настилу и остановились в языке пены, лизнувшем причал, когда Джордж круто повернул катер в открытое море. |
They came thundering down the dock and stopped right at the boil of foam washing over their feet as George swung the big boat out and away from the docks and we had the sea to ourselves. |
Когда я повернулся, я увидел, как ее радостно размахивают в салоне такси. |
As I looked back, I perceived it being waved in a kind of feverish triumph from the interior of a taxicab! |
Когда все закончилось, я повернулся, чтобы прилечь, |
When it was over, I turned over to rest, |
Она повернулась к нему, когда он подошёл. |
She turned to him when he approached. |
When the dike swept out, Al turned and ran. |
|
Однажды, когда Джулия была у Тома, кто-то повернул ручку двери, а когда она вышла, поденщица протирала перила лестницы и бросила на Джулию хмурый взгляд. |
Once the locked door had been tried while Julia was in the room, and when she went out the housekeeper was dusting the banisters. She gave Julia a sour look. |
И когда он покидал пределы земного притяжения, он повернул камеры и заснял на пленку полный оборот Земли за сутки, сжатый здесь до 24-х секунд. |
And as it was leaving Earth's gravity, it turned its cameras around and took a time lapse picture of one day's worth of rotation, here compressed into 24 seconds. |
Прилив принес его к острову, а когда бой закончился, он уже повернул вспять. |
The tide carried him to the island then it turned by the time the fight ended. |
Не в силах утерпеть, Гэтсби повернулся к Тому, который ни слова не сказал, когда их знакомили словно бы впервые. |
Moved by an irresistible impulse, Gatsby turned to Tom, who had accepted the introduction as a stranger. |
Но мы повернули в другом месте. А потом, когда стали возвращаться, мы пошли назад той же самой дорогой. |
We veered off at a different point, and when we started to come back, to go back, we started back the exact same way. |
Когда заскрипела открываемая дверь, врач не спеша повернулся к вошедшим. |
When the warder had shut the door, the doctor turned slowly round. |
Когда мы вошли, он стремительно повернулся и оглядел Джордан с головы до ног. |
As we entered he wheeled excitedly around and examined Jordan from head to foot. |
Когда я вновь повернулся к Амелии, моя спутница вытирала лицо и руки фланелевой салфеткой, которую достала из ридикюля. |
When I turned back to Amelia she was wiping her face and hands with a piece of flannel she had taken from her bag. |
Я знала, что осталось еще два длинных такта..и когда один из них прозвучал, ..никто так и не повернулся, и я начала думать. |
I knew I had two more big bits and I did one and they didn't turn around and I was thinking. |
Когда Хардкасл повернул за угол, девушка, шедшая навстречу по тротуару, на секунду приостановилась. |
As he turned the corner, a girl who was approaching him along the sidewalk hesitated for a moment. |
Когда застучали ее высокие каблуки, все снова повернули головы и смотрели, пока она не скрылась за поворотом коридора. |
At the clack of her high heels everybody's head comes up again, and they watch her walk down the hall till she turns out of sight. |
Когда я повернул ключ. Моя жизнь... пронеслась перед моими глазами, а потом я очнулся в джунглях, на этом чертовом острове. |
When I turned that key... my life... flashed before my eyes, and then I was back in the jungle still on this bloody island. |
Он повернулся, проложил нам дорогу и, когда мы вышли из толпы, остановился в углу за широкой красной портьерой. |
Turning as he spoke and making an easy way for us, he stopped when we were out of the press in a corner behind a great red curtain. |
Мы были на Скайлайн-драйв и пили из бутылки яблочное вино, и когда прикончили его, ты повернулся ко мне, и ты сказал, |
We sat on Skyline Drive and drank a bottle of apple wine and you turned to me and you said. |
Когда отец понял, что машина не остановится, он закрыл меня рукой и повернул машину на тротуар. |
Once dad knew that the car wouldn't stop, he protected me with his arm and crashed the car against the sidewalk. |
Трейси повернулась, и, когда он почувствовал на себе её взгляд, ему расхотелось продолжать. |
Tracy turned to face him, and when he saw the look in her eyes, he hastily decided not to pursue it. |
Когда геликоптеры вдруг повернули обратно к городу, мы догадались, что вы нырнули в реку. |
We figured you were in the river, when the helicopter cameras swung back in over the city. |
Все головы, за исключением одной, повернулись в ее сторону, когда она появилась на пляже, не из-за ее красоты... |
It is not beauty that makes every head (except one) turn on the beach to look at her. |
Валавирджиллин заметила их только тогда, когда один повернулся и прыжками помчался прочь по полю. |
Vala saw them only when one turned and loped away across the veldt. |
Когда она вошла, мать повернулась к ней спиной склонилась над столом, где готовила печенье, стараясь скрыть от дочери покрасневшие глаза. |
Now her mother turned her back and bent over the table where she was making biscuit, in order that her daughter might not see her red eyes. |
Он повернулся, держа бокал, в сторону своих домочадцев; они ответили ему смущенными взглядами, а когда все стали пить, и совсем опустили глаза. |
He moved his wineglass toward his family, who looked back self-consciously, lowering their eyes at last as everyone drank. |
И вот, когда Дэггу и Квикег пытались заткнуть пробоины, а кит, отплывая прочь, повернулся к ним сходу своим белым боком, громкий вопль вырвался у моряков. |
While Daggoo and Queequeg were stopping the strained planks; and as the whale swimming out from them, turned, and showed one entire flank as he shot by them again; at that moment a quick cry went up. |
Когда моему странствующему другу Оставалось жить считанные секунды, он повернул голову в сторону деревни... так ему было легче проститься с жизнью. |
As my wayfaring friend breathed his last breath, he turned his face toward the village... so he could take leave of life more easily. |
Он повернул голову, и голос весело хихикнул, когда инспектор поймал взглядом громкоговоритель внутренней связи. |
His head whipped around, and the new voice chuckled as his eye found the intercom speaker. |
Когда он снова повернулся ко мне, лицо его изменилось. |
His face as he turned to me was a changed face. |
На лице Ретта не было и следа ярости, когда он повернулся к мальчику; казалось, он со всей серьезностью обдумывал его слова - он всегда был серьезен, разговаривая с детьми. |
The anger went from Rhett's face as he turned to the little boy, and he considered his words with apparent seriousness as he always did when dealing with the children. |
Позже Роберто Канесса сказал, что, по его мнению, пилот слишком рано повернул на север и начал спуск в Сантьяго, когда самолет еще находился высоко в Андах. |
Roberto Canessa later said he thought the pilot turned north too soon, and began the descent to Santiago while the aircraft was still high in the Andes. |
Когда лошадь повернулась к нему боком, Фелим увидел - или ему показалось, что он видит,-страшное, окровавленное лицо, наполовину заслоненное кобурой. |
As the horse turned side towards him, Phelim saw, or fancied he saw, the face-ghastly and covered with gore-half hidden behind the shaggy hair of the holster! |
Когда Росси спросили, где он копал в крольчатнике, он повернулся к схеме дома Гейси, выставленной в зале суда. |
When asked where he had dug in the crawl space, Rossi turned to a diagram of Gacy's home on display in the courtroom. |
Когда она повернула на первой площадке, и Малышев и Турбин, свесившись с перил, разглядели ее. |
Malyshev and Turbin were able to make out who it was as he reached the first landing. |
Я повернул диск до отказа, и когда она задышала тяжело и глубоко, ее пальцы, державшие маску, разжались. |
I turned the dial all the way and as she breathed hard and deep her hand relaxed on the mask. |
Когда они повернули на улицу Меринга, над городом пронесся воющий звук сирены. |
When they turned onto Mehring Street, the howl of the siren spread over the city. |
Her eyes were cold as she turned to me. |
|
Мистер Тоуд легко спрыгнул с кровати, как только услыхал, что ключ повернулся в замке, и наблюдал за другом в окно, с нетерпением ожидая, когда тот скроется из виду. |
The Toad, who had hopped lightly out of bed as soon as he heard the key turned in the lock, watched him eagerly from the window till he disappeared down the carriage-drive. |
Потом, когда они пустились дальше, Хитклиф, держа поводья обоих коней, повернул не к деревне, а в другую сторону, и они поскакали так быстро, как только позволяют наши ухабистые дороги. |
Heathcliff held both bridles as they rode on, and they set their faces from the village, and went as fast as the rough roads would let them. |
Рина отвернулась, а когда вновь повернулась, корсет был у нее в руке. Другой рукой она прикрывала вырез пеньюара. |
Impassively Rina turned aside for a moment. When she turned around again, the contraption was in one hand and with the other she held the top of the negligee closed. |
Его соломенная шляпа была сдвинута на самый затылок, и когда рыба повернула и снова стала тянуть, он в изнеможении повалился на нос. |
His straw hat was far on the back of his head and he sank down into the bow with the pull of the line as he felt the fish turn. |
Когда я наносил свой удар, я повернулся так, что его меч прошел через мускулы, причинив болезненную, но безопасную рану. |
As I had lunged I had turned so that his sword merely passed beneath the muscles, inflicting a painful but not dangerous wound. |
Я повернул диск до цифры два, а когда Кэтрин отняла маску, повернул его назад. |
I turned the dial to number two and when Catherine put down the mask I turned it off. |
She did not even turn her head when he entered. |
|
I will tell you what I did after I learned all this. |
|
Мою школу закрыли, когда же мятежники захватили единственный международный аэропорт, люди начали впадать в панику и обращаться в бегство. |
My school shut down, and when the rebel armies captured the only international airport, people started panicking and fleeing. |
Вы помните, когда в первый раз ввели данные своей кредитки в форму на сайте? |
Do you remember the first time you put your credit card details into a website? |
Моя любимая Рождественская традиция получала и делала подарки начиная с моего детства, когда подарки были помещены в чулки для меня, и я полагал, что это было Рождество Отца, кто принес им, неуслышанный и невидимый, в то время как я спал. |
My favourite Christmas tradition has been receiving and giving presents since my childhood when gifts were put into stockings for me and I believed it was Father Christmas who brought them, unheard and unseen while I was sleeping. |
Как когда эту страну назвали в честь четвертого или пятого чувака из первооткрывателей. |
Just like when we named this country after the fourth or fifth guy who discovered it. |
Рох схватил его за руку, повернул запястье вверх и вложил в нее ручку кинжала. |
Roh seized his wrist and turned his hand up, slammed the hilt of his dagger into it. |
Человек дошел до конца стола, повернул направо и захромал к Думбльдору. |
He reached the end of the top table, turned right, and limped heavily toward Dumbledore. |
He turned the bottle round, peering at it sadly. |
|
He has gone right up nearly to the red light. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «когда я повернулся 16».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «когда я повернулся 16» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: когда, я, повернулся, 16 . Также, к фразе «когда я повернулся 16» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.