Лица, пострадавшие в результате конфликта - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отшелушивающее средство для лица с миндальным порошком - almond facial scrubbing
от лица кого-либо - on behalf of someone else
активы лица, предоставляющего право - assets of a grantor
арест лица, подлежащего выдаче - arrest of person subject to extradition
должностные лица или эксперты в командировках - officials or experts on mission
другие высокопоставленные лица - other dignitaries
другие права любого лица - other rights of any person
государственные должностные лица, - public officials who
контроль любого лица - control of any person
контуры лица - contours of the face
Синонимы к лица: на лицо, человек, себя, из себя, с лица, сторона, передом, вид, образ
пострадать - get injured
дискриминация в отношении лиц, пострадавших от проказы - discrimination against persons affected by leprosy
для оказания помощи пострадавшим - for assistance to victims
возможно пострадавших - possible affected
не один не пострадал - no one gets hurt
пострадавших сообщество - affected community
люди, пострадавшие от таких - those affected by such
работы с пострадавшими - working with victims
пострадала больше всего - has suffered the most
не пострадал ни одного - hurt no one
Синонимы к пострадавшие: жертвы, потери, урон
сокращать в числе - thin
в целом - generally
отправлять в архив - archive
ехать в карете - coach
передача в другую инстанцию - transfer to another authority
продевать кольцо в нос - ring
вставлять в верстатку - stick
в два счета - in two accounts
делать в спешке - rush
находящийся в состоянии войны - at war
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
приемлемый результат - acceptable result
этот результат - this result
бюджетная результат - budgetary outcome
главный результат - mostly the result of
в результатах поиска - in search results
результат проверки - inspection result
лучший возможный результат - the best possible result
рассматривается как результат - seen as the result
ожидать другой результат - expect a different result
общий экономический результат - total economic output
конфликт каналов соединительных линий - trunk circuit contention
включают конфликт - involve conflict
в той степени, в какой-либо конфликта - to the extent of any conflict
в управлении конфликтами - in managing conflicts
Конфликт в израиле - conflict in israel
Конфликт в Руанде - conflict in rwanda
представляет собой конфликт интересов - poses a conflict of interest
пострадали от конфликта - been affected by conflict
районы конфликта - regions of conflict
расширять конфликт - escalate a conflict
Синонимы к конфликта: спорный, скандальный, проблематичный, вздорный, разногласный
27 апреля 2012 года четыре бомбы взорвались возле четырех трамвайных остановок в Днепропетровске, в результате чего пострадали 26 человек. |
On 27 April 2012, four bombs exploded near four tram stations in Dnipropetrovsk, injuring 26 people. |
Медики ВВС все еще оказывают помощь местному учителю Томасу Вудворду, пострадавшему в результате вчерашней аварии. |
Local teacher Thomas Woodward is still being treated by Air Force medical personnel after last night's train derailment. |
Точно так же, эмпатия к детям, которые действительно или предположительно пострадали в результате вакцин, в значительной степени движет народное сопротивление вакцинации детей от опасных заболеваний. |
Likewise, empathy with a handful of children who are, or are believed to be, harmed by vaccines largely drives popular resistance to vaccinating children against dangerous diseases. |
В результате взрыва произошедшего около двух часов дня в котельной средней школы никто не пострадал. |
Nobody was injured in the explosion which occurred around noon in the boiler room of the public school. |
Долина пострадала от обширных лесных пожаров в начале двадцатого века, и в результате лесистая долина стала оголенной. |
The valley suffered from extensive bush fires in the early twentieth century, and as a consequence the forested valley became denuded. |
В результате 18 демонстраций против плотины Раси-Салай правительство Чавалита выплатило компенсацию 1154 из 3000 пострадавших семей. |
As a result of 18 demonstrations against the Rasi Salai Dam, the Chavalit government paid compensation to 1,154 of the 3,000 affected families. |
Пьетро был среди тех, кто пострадал, в результате чего он впал в депрессию, как из-за потери власти, так и из-за предательства мутантов. |
Pietro was among those affected, resulting in his falling into depression, both because of his loss of power and over his betrayal of mutantkind. |
Кроме того, кредитные союзы, члены которых относятся к группам, занимающимся одним и тем же видом экономической деятельности, могут пострадать в результате событий, неблагоприятно сказывающихся на положении большинства членов. |
Credit unions that draw their members from groups involved in the same economic activity can also be damaged by adverse events that affect most members. |
Несколько месяцев спустя, когда судно причалило к Нью-Йорку, оно пострадало в пожаре, в результате которого погибло несколько человек. |
Months after, when docked in New York City, she was damaged in a fire which resulted in several deaths. |
A total of 12 people were injured in the tornado. |
|
В результате беспорядков было аннулировано около 2900 страховых полисов, а 500 предприятий пострадали от завышенных страховых тарифов. |
As a result of the riot damage, an estimated 2,900 insurance policies were cancelled and 500 businesses suffered inflated insurance rates. |
В результате египетский народ и его экономика сильно пострадали. |
As a result the Egyptian people and their economy suffered greatly. |
Примером кислотной атаки во Вьетнаме является кислотная атака в Хошимине, в результате которой пострадали четыре человека. |
An example of an acid attack in Vietnam is the Ho Chi Minh City acid attack where four people were injured. |
Кроме того, есть богатые рыбные запасы, он славится производством икры осетра в Каспийском море, хотя они и пострадали в результате перелова. |
In addition, there are rich fishing grounds, famous for their caviar-producing sturgeon, in the Caspian, although these have been hurt by overfishing. |
Они заявили, что в результате этого проекта уже пострадали 25000 человек из-за потери плодородных земель, сокращения количества рыбы и подъёма воды. |
The groups claimed that 25,000 people had been affected already through the loss of fertile land, declining fish stocks and increased flooding. |
Палестинский комитет Красного Полумесяца сообщил, что накануне 89 человек пострадали на территориях в результате применения огнестрельного оружия, пуль с резиновой оболочкой и слезоточивого газа. |
The Palestinian Red Crescent organization reported that some 89 people had sustained injuries from live gunfire, rubber-coated bullets and tear gas in the territories the day before. |
Автомобили, двигатели которых снабжены мягкими гнездами клапанов, изготовленных из литого чугуна или мягкой стали, могут пострадать в результате напряженного режима работы двигателя в том случае, если содержание свинца в бензине ниже определенного предела. |
Cars with soft valve seats of cast iron or soft steel may suffer under severe engine conditions if the lead content in petrol goes below a certain limit. |
Был разрушен 91 дом, в результате чего 675 палестинцев остались без крова. Кроме того, 101 дом получил повреждения, в результате чего пострадали 833 человека. |
In addition 101 houses, home to 833 people, sustained damage. Caterpillar bulldozers ripped up roads and dug trenches, damaging around 12,000 m² of road. |
Моральный дух ухудшился, и в результате пострадала промышленная эффективность. |
Morale deteriorated and industrial efficiency suffered as a result. |
Кроме того, было бы весьма желательно получить информацию о мерах правительства, которые оно предпринимает для защиты детей, пострадавших в результате войны. |
Information on any government steps to protect war-affected children would also be appreciated. |
Первый элемент теста выполняется в том случае, если пострадавшее лицо относится к категории лиц, которые, как можно было бы ожидать, подвергнутся риску получения травмы в результате этого действия. |
The first element of the test is met if the injured person was a member of a class of people who could be expected to be put at risk of injury by the action. |
Two workers at the plant were injured in the blast. |
|
Члены Rammstein выражают свои соболезнования и сочувствие всем пострадавшим в результате недавних трагических событий в Денвере. |
The members of Rammstein express their condolences and sympathy to all affected by the recent tragic events in Denver. |
В результате пострадали производительность и экономика. |
Performance and economy suffered as a result. |
В результате продовольственного кризиса в регионе Африканского Рога уже пострадало более 13 миллионов человек, несколько миллионов были перемещены и многие люди находятся на краю гибели. |
The food crisis in the Horn of Africa has affected more than 13 million people, displacing several million and leaving many on the brink of death. |
ЕС – крупнейший рынок для российского экспорта, который пострадает в результате неясности перспектив дальнейшего роста. |
The E.U. is the largest market for Russian exporters, who would suffer from uncertain growth prospects. |
В 2000 году власти провели эпидемиологическое исследование тех, кто предположительно пострадал в результате аварии. |
Authorities conducted an epidemiological study in 2000 of those believed to be affected by the accident. |
В результате второго взрыва пострадал один человек, который был госпитализирован. |
The second explosion injured one man, who required hospitalization. |
В результате Гражданской войны туристическая отрасль Непала серьезно пострадала. |
As a result of the Civil War, Nepal's tourism industry suffered considerably. |
В результате некоторые пациенты пострадали от тех самых методов лечения, которые должны были им помочь; или, к позору психиатрии, пострадали, а затем неправильно поставили диагноз. |
As a result, some patients have been harmed by the very treatments that were supposed to help them; or to the disgrace of psychiatry, harmed and then misdiagnosed. |
В результате стычки между милицией штата и поселенцами у границы пострадало два поселенца. |
A skirmish between state militiamen and border settlers resulted in two settler casualties today. |
Готовые танки были выпущены в декабре и в результате пострадали от проблем с надежностью. |
Finished tanks were produced in December and suffered from reliability problems as a result. |
После войны Густав Отто пострадал от дополнительных финансовых счетов в результате сокращения Карла XI и его краха старой власти Тайного совета. |
After the war, Gustaf Otto suffered from additional financial bills as a result of Charles XI's reductions and his breakdown of the old authority of the Privy Council. |
Сеть обеспечивает предоставление точной, общедоступной и полезной информации для общин, пострадавших в результате чернобыльской аварии, через надежные местные источники. |
The Network aims to bring accurate, digestible and useful information to Chernobyl-affected communities through trustworthy local sources. |
Однако остается неясным, сумеет ли российская элита, чьи доходы серьезно пострадали в результате сложившейся тупиковой ситуации, продемонстрировать такое же упорство, какое демонстрирует Путин. |
Whether Russia’s elite, whose pocketbook is certainly being decimated by the impasse, will prove to be as steadfast as Putin remains to be seen. |
В результате слияния пострадали 429 сотрудников, из которых 200 сотрудников будут работать в MediaCorp, 132 - в SPH и 97-сокращены. |
429 staff were affected by the merger, of which 200 staff are to be in MediaCorp, with 132 in SPH and 97 retrenched. |
Трещины в коренной породе особенно пострадали от выветривания и эрозии, оставив в результате прямые морские и озерные впадины. |
Fractures in the bedrock were particularly affected by weathering and erosion, leaving as result straight sea and lake inlets. |
В девяти районах, наиболее пострадавших в результате гражданской войны 1992-1993 годов было создано около 50 молодежных и общинных центров, которые охватывают более 3000 молодых людей. |
Some 50 youth and community centres, involving over 3,000 young people, were established in nine districts most affected by the 1992-1993 civil war. |
Оказывается, в результате аварии машины Джонаса Стерна никто не пострадал. |
It appears that Jonas Stern's single car accident caused no injuries. |
Как и в любой пострадавшей в результате войны стране, необходимо будет предпринять огромные усилия в целях восстановления. |
As in any war-torn society, enormous reconstruction efforts will be needed. |
Расширение исследований и разработок, связанных с биологическими методами контроля, и увеличение мировых стратегических запасов лекарственных препаратов, необходимых для лечения лиц, пострадавших в результате применения биологического оружия. |
Increasing research and development on biological control and expanding the global strategic stock of drugs for treating victims of biological attacks;. |
There were no white casualties from the explosion. |
|
The apartment building itself was not damaged in the incident. |
|
Отдаленный результат зависит от размера ожога и возраста пострадавшего. |
The long-term outcome is related to the size of burn and the age of the person affected. |
Он был тем, кто пострадал в результате взрыва. |
He was the one who was hurt in the explosion. |
Несмотря на добрые намерения Организации Объединенных Наций, Сомали пострадала в результате отсутствия внимания международного сообщества, особенно в период после 1993 года. |
Despite the good intentions of the United Nations, Somalia suffered from the neglect of the international community, especially after 1993. |
В 2009 году список национальных рынков жилья, которые сильно пострадали в результате краха недвижимости, включал непропорционально большое число во Флориде. |
A 2009 list of national housing markets that were hard hit in the real estate crash included a disproportionate number in Florida. |
А в результате пострадал ты. |
You're the one who suffered as a result. |
Главный госпиталь бейры сильно пострадал, в результате чего шесть из семи операционных были выведены из строя. |
Beira's main hospital suffered extensive damage, rendering six of its seven operating theaters unusable. |
Он выражает сожаление в связи с этим варварским нападением, в результате которого весьма серьезно пострадало гражданское население и большое число людей погибло. |
It deplores this barbaric attack which resulted in very heavy civilian casualties, including a large number of deaths. |
Короткого пути к минной расчистке территории пострадавших стран не существует, как не существует и другого надежного решения данной проблемы. |
There is no short cut to the actual removal of landmines in the affected countries, and there is no other sustainable solution to this problem. |
Фрэнки заволновался, что свидетель может пострадать, |
Frankie gets worried a bystander may get hurt. |
В 1918 Томми пострадал от контузии. |
In 1918, Tommy was suffering from shell shock. |
They're, uh, buying us out, like they did every other suffering farm in the valley. |
|
Испуган, но не пострадал. |
Shaken up, but he wasn't hurt. |
Yeah, it's all fun and games till someone gets hurt. |
|
Тест на болезнь Эддисона всегда дает неопределенный результат. |
The test for Addison's is always inconclusive. |
В прошлом году была найдена сама картина. чтобы воочию увидеть результат нашего труда. |
Last year, the painting was found. For the past year, the painting has been under restoration and we are here today to witness the fruits of our dedication. |
Исторически сложилось так, что женщины соревновались на дистанции свыше 3000 метров, пока в 1996 году этот результат не сравнялся с мужским забегом на 5000 метров. |
Historically, women competed over 3000 metres until this was matched to the men's 5000 metres event in 1996. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «лица, пострадавшие в результате конфликта».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «лица, пострадавшие в результате конфликта» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: лица,, пострадавшие, в, результате, конфликта . Также, к фразе «лица, пострадавшие в результате конфликта» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.