Ловкий и проворный - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Ловкий и проворный - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
nimble and agile
Translate
ловкий и проворный -

- ловкий

имя прилагательное: deft, dexterous, dextrous, clever, cunning, nimble, artful, adroit, slick, crafty

- и [частица]

союз: and

- проворный

имя прилагательное: prompt, quick, agile, nimble, spry, alert, brisk, zippy, dexterous, deft

словосочетание: on the jump



Это ловкий ход - одновременно и противостоять толпе, и забавлять её, потихоньку собирая денежки за вход на персональную выставку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a smart racket, to oppose the crowd and amuse it and collect admission to the side show.

В общих словах, Пол, и со всем уважением, я думаю, что ты ловкий, рациональный и умеешь сохранять нейтралитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally speaking, Paul, and with all due respect, I think you're slick, uncommitted and opportunistic.

Г-же дю Валь-Нобль и на ум не приходило, чтобы самый богатый, самый ловкий биржевой маклер мог разориться, и катастрофа настигла ее врасплох.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this way Madame du Val-Noble, unable to foresee the downfall of one of the richest and cleverest of stockbrokers, was left quite unprepared.

Мы довольно проворны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're rather prompt.

Это очень ловкий трюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's a very clever trick.

Сукин сын устроил нам ловкий трюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The son of a bitch pulled a fast one.

Мы более проворны без них!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're more agile on foot!

И потом еще очень ловкий трюк - он всегда делает вид, будто только что явился откуда-то, где пользуется большим доверием и уважением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his invaluable trick of just having come from somewhere else where he is very trusted and important.

У тебя проворные руки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can do a little sleight of hand.

И, как опытный и ловкий мошенник... Вы вложили деньги в свою собственную аферу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And like the confidence trickster so accomplished, you invested in your own deceit.

Проворные мечи и ноги Закнафейна оказались эффективнее подобной прямолинейной тактики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zaknafein's swords and feet were too quick for such straightforward tactics.

Менее крупный и проворный киммерозавр может легко обыграть громоздкого убийцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The smaller and agile Kimmerosaurus can easily outmanoeuvre the lumbering killer.

Но сардины настолько проворны, что кит ловит всего несколько рыбин при каждом заходе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the sardines are so speedy that the whale only catches a few with each pass.

Любой, кто держит моего Марти гибким и проворным - мой друг навеки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anybody that keeps my Marty limber is aces in my book.

Как я уже говорила, тот, кто это сделал, был быстрым, проворным и сильным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Like I said, whoever did this had agility, speed and power... on their side.

В высшей степени почтительный, чрезвычайно проворный и исполнительный стюард тут же исчез.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The steward, very deferential, very quick and efficient, disappeared again.

А ведь на всякую другую работу Чарли была на редкость ловкая, и пальчики у нее были такие проворные, каких я в жизни не видела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet Charley was uncommonly expert at other things and had as nimble little fingers as I ever watched.

Король — миляга, золотое сердце, Проворный парень и любимец славы;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The king's a bawcock, and a heart of gold, a lad of life, an imp of fame;

Это какой-то очень ловкий фокус Дэвида Блэйна, друг мой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is some serious David Blaine trickery, my friend.

О, ловкий дипломат и ученик макиавеллического Бинки!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The artful diplomatist and disciple of the Machiavellian Binkie!

Кроме хозяина, в магазине торговал мой брат, Саша Яковлев, и старший приказчик - ловкий, липкий и румяный человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides the master, there were serving in the shop my cousin, Sascha Jaakov, and the senior assistant, a competent, unctuous person with a red face.

Клиент видел только маленькую головку со светлыми каштановыми волосами и пару тонких, проворных рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The customer saw only a small head of light brown hair and two thin, capable hands.

Сказать человек ловкий -все равно что сказать человек заурядный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To say the skilful amounts to saying the mediocre.

Время от времени молодой бандит, сильный и ловкий, делал внезапные движения животного, пойманного в капкан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every moment the vigorous and agile young ruffian indulged in the twitchings of a wild beast caught in a snare.

Женщины, как более проворные, разбегались направо и налево; мужчины, менее подвижные, роняли то, что было у них в руках, и, пораженные ужасом, застывали с отвисшей челюстью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The nimbler women fled right and left, the slower men just dropped whatever they had in their hands, and remained petrified with dropping jaws.

Он и в самом деле был красивый малый, хорошо сложенный, увертливый, ловкий, более грациозный, чем его предшественники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was really a handsome fellow, well made, supple, agile, and more graceful than any of those who had preceded him.

С каждым неуклюжим поворотом самка теряет драгоценное время, которое помогает более проворным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With each lumbering turn, she loses precious time, time that favours the more nimble.

Надо придумать какой-нибудь ловкий ход, найти лазейку и придать всему этому делу пристойный вид.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be necessary to find a side issue, some clever way of palliating matters.

Проворный, жестокий и, конечно, незаконный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fast, ferocious and totally illegal.

Затем проворным движением охотник развязал веревку, и рыжий наконец смог вздохнуть свободно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then nimbly gliding back to the trail-rope, he undid the knot; and restored the interrupted respiration of the sorrel.

Стэйн, финансист менее проницательный и ловкий, чем Каупервуд, в области чувств был ему достойным соперником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stane, though less keen than Cowperwood in the realm of finance, was a worthy rival in that of affection.

Молодой, понятно, - сказал привратник, - он был ловкий и сильный, а бедный аббат был уже стар, да и мысли у него путались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it must have been the young man, certainly, for he was strong and industrious, while the abbe was aged and weak; besides, his mind was too vacillating to allow him to carry out an idea.

Это был самый ловкий акт самоуничижения, который я только видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was the deftest self-immolation I've ever seen.

Не достигнут, - вывернусь: я ловкий, конь резвый! - сказал он, усмехаясь, но тотчас грустно нахмурился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They won't touch me . . . I should soon wriggle out of their clutches. I am as lively as a mettlesome horse, he said, laughing; but the next minute his face fell.

Вы сильны и удивительно проворны, а координация движений выходит далеко за рамки нормы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're strong and extremely agile with coordination that's off the charts.

Метр Фало мне сказал, что вам нужен ловкий человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Counselor Fallot said you needed a resourceful man. I'm at your disposal.

Удивительно, что кто-то с такими длинными, гибкими и проворными пальцами никогда не занимался у-моксом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find it surprising that someone with such long, slender and nimble fingers has never practiced oo-mox.

У тебя всегда были такие проворные пальцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You always had such nimble fingers.

Твой язык проворный, в отличие от пальцев-сосисок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your tongue is nimble, unlike sausage fingers.

Тут на вашем дворе, у Чеснокова, новые живут -Евсеенки; парнишка - Нюшка, ничего, ловкий!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are new people living in your yard at Chesnokov's; Evsyenki is their name. The boy, Niushka, is nothing out of the ordinary.

Какой ловкий ход с LP Field.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pretty slick move with LP Field.

Сол занимается вопросом по границе участка, он не захотел вдаваться в подробности, но, похоже, он думает, есть ловкий способ решить все.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sol's been going over the property line issue and he wouldn't go into details, but he seems to think there's a nifty way out of this.

Он думает что он ловкий, он пытаеться надуть всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thinks he's slick, he's trying to pull a fast one.

Кстати, меня зовут Джек Доукинс, а прозвище - Ловкий Плут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, by the by... my name is Jack Dawkins, better known as the Artful Dodger.

Меня зовут ловкий Доджер или просто Доджер, без разницы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll go by the Artful Dodger, or just plain Dodger, if it's all the same.

Да, там есть две-три тропинки, по которым ловкий человек может пройти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, there are one or two paths which a very active man can take.

Он быстро шагнул к ней, его проворные пальцы мгновенно развязали бант у нее под подбородком, и вот уже шляпка снова лежала в картонке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was beside her quickly and his deft fingers untied the wide bow under her chin. In a moment the hat was back in its box.

Твои друзья из А.Р.Г.У.Са не особо проворные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your A.R.G.U.S. friends aren't very prompt.

Очень впечатлительно, это ловкий трюк, что вы провернули, леди, дерзкий, просчитанный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's quite impressive, this stunt you've managed to pull off, ladies- bold, yet calculated.

Я хочу сказать, Джонни Кенй проворный и красивый молодой человек, ты это хотела сказать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, Johnny Kane's a spry and handsome young man, wouldn't you say?

Считается, что в редких случаях более проворные, более мелкие хищники, такие как грубоногие канюки и луни, могут клептопаразить беркутов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is thought that on rare occasions, more nimble, smaller raptors like rough-legged buzzards and harriers can kleptoparatisize golden eagles.

Кроме того, гориллы, живущие в низинных лесах, более стройны и проворны, чем более громоздкие горные гориллы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, gorillas that live in lowland forests are more slender and agile than the more bulky mountain gorillas.

Однако в воде пингвины удивительно проворны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the water, however, penguins are astonishingly agile.

Стрекозы-проворные летуны, в то время как у девиц более слабый, трепещущий полет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dragonflies are agile fliers, while damselflies have a weaker, fluttery flight.

Их яркие краски и проворный полет вызывают восхищение в поэзии лорда Теннисона и прозе Его Превосходительства Бейтса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their bright colours and agile flight are admired in the poetry of Lord Tennyson and the prose of H. E. Bates.

Эльфы очень проворны и быстроногие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Elves are very agile and quick footed.

Ливийские летчики допустили ошибку, пытаясь маневрировать с более проворными египетскими истребителями, и один МиГ-23МС был сбит майором ВВС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Libyan pilots made the mistake of trying to manoeuvre with the more nimble Egyptian fighters, and one MiG-23MS was shot down by EAF Maj.

Морлоки гораздо более варварские и проворные, а путешественник во времени оказывает непосредственное влияние на сюжет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Morlocks are much more barbaric and agile, and the Time Traveller has a direct impact on the plot.

Проворный потерпевший кораблекрушение ловил по две-три козы в день и помогал восстанавливать здоровье людям Роджерса, страдавшим от цинги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agile castaway caught two or three goats a day and helped restore the health of Rogers' men, who were suffering from scurvy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ловкий и проворный». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ловкий и проворный» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ловкий, и, проворный . Также, к фразе «ловкий и проворный» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information