Любящий целоваться - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
любящий роскошь - luxurious
любящий полемику - controversial
любящий жизненные блага - worldly
любящий веселую компанию - jolly
любящий поучать - didactic
любящий риск - fond of risk
любящий наслаждения - affectionate
любящий клубное общество - clubbable
любящий пофлиртовать - flirtatious
человек, любящий давать водителю советы - back seat driver
Синонимы к любящий: любящий, ласковый, преисполненный любви
Антонимы к любящий: ненависть, презрение, нелюбовь, неприязнь
I want to kiss her for all the world to see. |
|
У него тоже не было ни малейшего желания ее целовать, но он этого не показал. |
He did not want to kiss her, but he did not show it. |
А теперь прошли годы, и он, седой, старый дурень, все еще надеется, что Кейт Блэкуэлл поймет: есть на земле человек, любящий ее искренне и глубоко. |
And now he was a gray-haired old fool, still hoping that one day Kate Blackwell would realize there was someone who loved her very deeply. |
С матерью Каупервуд в этот последний час был так нежен и предупредителен, как только может быть любящий сын. |
Cowperwood's attitude toward his mother in this final hour was about as tender and sympathetic as any he could maintain in this world. |
Любящий, агрессивный и несколько возбужденный в воспоминаниях Мелани, к тому времени, когда странник встречает его, он становится ожесточенным и ожесточенным. |
Loving, aggressive and somewhat excitable in Melanie's memories, by the time Wanderer meets him he has become bitter and hardened. |
My loyal and loving son who meant so much. |
|
You can't just grab me and kiss me. |
|
Charles, Charles, you can't kiss me in a churchyard |
|
Асербо и низшие коллегии будут целовать нам ноги, как и раньше. |
Acerbo and the lower collegia will have to kiss our feet as they once did. |
How could a loving God ever wish that on his children? |
|
Он будет защищаться языком если ты будешь его целовать. |
He's going to use a tongue guard when he gives you mouth-to-mouth. |
Я не позволяла никому целовать себя или прикасаться к себе. |
I haven't let myself be kissed, or touched. |
Упасть перед ней, зарыдать от раскаяния, целовать ее ноги, молить о прощении! |
To fall down before her, to sob with remorse, to kiss her feet, to entreat her forgiveness! |
Я перешла от его мягких губ и стала целовать вдоль линии его подбородка. |
I moved away from those soft lips, and kissed my way along the line of his jaw. |
Ты сможешь целовать меня во время остановок на красный свет. |
You can kiss me at the red lights. |
Нет, Я решил прекратить целовать мальчиков 15-ти лет целования парней достаточно |
No, I decided to stop kissing boys. 15 years of kissing guys is enough. |
Может, моё тело не создано для того, чтобы его гладить... и покусывать, и целовать, и ласкать... |
'Maybe my body wasn't meant to be stroked...' '..and nibbled and kissed and held. |
Загуляла! - Она кинулась было целовать ему руку. - Та я же знаю, що вы не гордый, як другие паны. |
I've gone op a spree! She then darted at him in an attempt to kiss his hand. But then, I know you ain't proud, like other gentry. |
Я хочу на тебе жениться, потому что ты единственная, кого мне хочется видеть утром при пробуждении и целовать на ночь. |
I wanna marry you because you're the first person that I want to look at when I wake up in the morning and the only one I wanna kiss goodnight. |
А я раньше никому не давал целовать себя на сцене Холливуд Боул. |
I've never let anyone kiss me on the stage of the Hollywood Bowl before. |
Ignoramus! How is it that you did not know that you should not kiss the lips? |
|
Хм, потому что твой любящий муж попробовал принести немного романтики певчих птиц в твою жизнь. |
Um, because your loving husband tried to bring the romance of songbirds back into your life. |
О милые дамы, какой мужчина, пусть даже самый любящий, выдержит такую муку -ухаживать в течение целого года за предметом своей страсти! |
Ladies, what man's love is there that would stand a year's nursing of the object of his affection? |
As a general rule, the idea of kissing another woman grosses me out - ick. |
|
He went on kissing me, hungry, desperate, murmuring my name. |
|
Как такой парень, как он, мог жениться на такой куколке, как ты Если ты будешь на выставлена в витрине, я буду целовать твои ноги. |
Say, when a guy like him marries a doll like you I'll kiss your foot in Macy's window at high noon. |
Твой любящий дядя |
' Your affectionate Uncle. |
Твой любящий дядя, Годвин Лидгейт. |
Your affectionate uncle, GODWIN LYDGATE. |
Это... позволительно, донна Джулия, целовать во сне мертвого мавра? |
Is it... permissible,Donna Giulia,to kiss a dead Moor in your dreams? |
You need somebody... Loving and supportive. |
|
Он схватил ее и стал горячо целовать, но она его оттолкнула. |
He seized her in his arms and kissed her passionately, but she pushed him away. |
И самый популярный отец, любящий свою дочь. |
I also top the ranking for fathers who are helpless towards their daughters. |
Чего я не понимаю, это как вы, любящий своих свиней, как вы справляетесь с тем, что их...режут? |
What I don't fully understand is that, well, you, er, clearly love your pigs, so how do you handle them being, you know, slaughtered? |
По меньшей мере раз в год Аттикус вместе с нами навещал его, и мне приходилось его целовать. |
At least once a year Atticus, Jem and I called on him, and I would have to kiss him. |
А когда вернулся, то весь трясся от страха, и если бы вы сделали хотя бы шаг мне навстречу, подали хоть какой-то знак, мне кажется, я стал бы целовать след ваших ног. |
And when I came back, I was shaking in my boots and if you had come even halfway to meet me, had given me some sign, I think I'd have kissed your feet. |
Как бы сильно мы этим не занимались она всегда успевала... стонать, извиваться как змея и целовать меня. |
We'd be going at it, and she could still find a way... to twist around and kiss me on the mouth. |
Ay, mi gordita, let's not start eating each other's boxes just yet. |
|
Он приник лицом к ее животу, потерся щекой, стал целовать бедра. |
He put his face down and rubbed his cheek against her belly and against her thighs again and again. |
Мне сказали, это неразговорчивый человек, живущий обособленно, и не очень любящий человеческое общество. |
I was told that he was a taciturn man, who, in his solitude, was not much into conversation with humans anymore. |
Возможно, не следует целовать капитана прямо на глазах у его людей. |
Probably shouldn't kiss a captain in front of his men. |
Смеяться с ним, целовать его, любить, всего на денек, не нарушая верность человеку, которого я люблю по-настоящему. |
Laugh with him, kiss him, love him, just for a day, without feeling disloyal to the man I truly love. |
Potapitch and Martha rushed towards her to kiss her hand. |
|
Ноги ваши буду целовать. |
I'll kiss your feet. |
И тут он стал целовать меня. |
Then he began to kiss me. |
Он обнял ее и, задыхаясь от страсти, принялся целовать сквозь вуаль пряди волос, выбившиеся у нее из-под шляпы. |
He had clasped her in his arms, and was eagerly kissing the hair between her forehead and her bonnet through her veil. |
Ипполит не мог прийти в себя от изумления; он наклонился и стал целовать руку г-ну Бовари. |
Hippolyte could not get over his surprise, but bent over Bovary's hands to cover them with kisses. |
You should all be kissing my feet for letting you in. |
|
Ты должна обещать мне... не целовать меня... пока я не умру. |
Fine with me, but... no matter what happens, don't kiss me... until I'm good and dead. |
Потом же, под дубом усевшись, стали играть на свирели и целовать, обнимать друг друга. |
After greeting the nymphs and Pan they sat under the oak tree. They played the flute they kissed they hugged... |
Он изображается как любящий муж и отец, а также как отец для своих сотрудников, особенно Дэнни. |
He is portrayed as a loving husband and father, as well as a father figure to his employees, especially Danny. |
Он очень любящий, игривый и заботливый о своих детях. |
He is very loving, playful and protective of his kids. |
Хотя у Поластри была хорошая работа и любящий партнер, его описывали как скучающего и нетерпеливого. |
Though having a nice job and a loving partner, Polastri has been described as bored and impatient. |
Например, рекомендуется целовать руки родителям, бабушкам и дедушкам, учителям. |
For example, it is recommended to kiss the hands of parents, grandparents and teachers. |
В Испании было, по существу, только два покровителя искусства—церковь и любящий искусство король и двор. |
There were essentially only two patrons of art in Spain—the church and the art-loving king and court. |
Фрейд также описывал эротический характер как любящий и зависимый. |
Freud also described the erotic character as both loving and dependent. |
Ему показывают, что у него есть дочь и любящий муж. |
He is shown to have a daughter and loving husband. |
Похоже, у нее есть какая-то симпатия к Люциану, так как ей нравилось целовать его, просто чтобы увидеть его реакцию, а также довольно ревновать, когда русалка флиртовала с ним. |
She seems to have some kind of liking for Snapper, as she enjoyed kissing him just to see his reaction, as well getting pretty jealous when a mermaid flirted with him. |
Она говорит Филу, что Вито-хороший отец и любящий муж, и надеется, что его не бросят после долгих лет верной службы. |
She tells Phil that Vito is a good father and a loving husband, and she hopes that he will not be cast aside after his years of loyal service. |
Кокоми Сакурай-это любящий помидоры черри первокурсник средней школы. |
Kokomi Sakurai is a cherry tomato loving first year middle schooler. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «любящий целоваться».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «любящий целоваться» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: любящий, целоваться . Также, к фразе «любящий целоваться» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.