Милая птичка - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: sweet, dear, honey, dear heart, dona
имя прилагательное: honey
словосочетание: old girl
милая беседа - sweet talk
милая девчонка - lovely girl
милая жена - dear wife
милая кошка - nice cat
милая крошка - cute baby
милая чарити (мюзикл) - Sweet Charity (musical)
милая шутка - nice joke
милая мама - dear mother
милая особа - dear lady
милая дженни - sweet Jenny
Синонимы к милая: милый, прелестный, дорогой, любимый, любезный, миловидный, красивый, дружеский, приветливый, доброжелательный
птичка на хвосте принесла - bird on the tail brought
жёлтая птичка - yellow bird
певчая птичка - songbird
птичка божия - bird of God
пьющая птичка - drinking bird
райская птичка - bird of paradise
лучше одна птичка в руках, чем две в кустах - bird in the hand is worth two in the bush
залётная птичка - bird of passage
Синонимы к птичка: птичка, пташка, кредит, тик, клещ, галочка, тиканье, манишка, вставка, воротничок
Значение птичка: Пометка в виде двух чёрточек, образующих острый угол книзу.
Он начал комментировать, какая она милая, и думать об извращенных действиях. |
He started to comment on how cute she was and think about perverted acts. |
И милая, я сосредоточена на работе, и строга в отношении машины. |
And, honey, I know I've been focused on my job and... and too strict about the car. |
Look, sweetie, just put the stuff away and come downstairs. |
|
Том и Мэри очень милая пара. |
Tom and Mary make a very nice couple. |
Она меня любит, я избавил ее от депрессии, это просто милая старушка. |
She loves me, I fixed her depression. |
Скажу я вам, милая, я и не знал, что семейство Уилан взялось за благотворительность. |
I say, old love, I didn't know the Whelan family had branched out to good works. |
Канарейка - маленькая птичка, люди иногда держат её в качестве домашнего питомца. |
A canary is a small bird and people sometimes keep it as a pet. |
Знак С на стоянке, вагончик номерной знак из Канады птичка, которая кушает чипсы ходьба моих ног парень, которому стало плохо в вагончике |
Parking lot C sign, the tram, a license plate from Canada, a bird eating potato chips, my feet walking, that boy who got sick on the tram, |
- Милая история для Соглядатая! |
A nice story for Spy, incidentally. |
Птичка садится ей прямёхонько на плечико. |
The birdie lands on her shoulder. |
What a situation, my little beetle. |
|
You're no credit to Drogheda, are you? |
|
Получив первое известие об исчезновении Сиддхартхи, она подошла к окну, где в золотой клетке содержалась редкая певчая птичка. |
When she received the first news of Siddhartha's disappearance, she went to the window, where she held a rare singing bird captive in a golden cage. |
Если процитировать вашу английскую пословицу, то похоже, что птичка под кустиком у нас в руках. (Исковерканное bird in the hand is worth two in the bush- лучше синица в руках, чем журавль в небе) |
To quote your english proverb, we seem to have the bird by the bush in the hand. |
Я - гнездо, а ты - моя птичка. |
If I'm the nest, you're my lark |
Милая моя Эстер, - шептала Ада, - я хочу открыть тебе одну важную тайну! |
My darling Esther! murmured Ada. I have a great secret to tell you! |
Милая, единственные люди, которые ездят на автобусе, это недоучившиеся в школе, одинокие мамы и обесцвеченные блондинки. |
Honey, the only people that take the bus are high school dropouts, single moms and bottle blondes. |
Sometimes the bird leaves the nest and flies away. |
|
Милая, это был полноценный удар кулаком, а не пощёчина. |
That was a punch, darling, not a slap. |
Somewhere in the swamp a bird sang. |
|
Милая, если тебе нужен Векс, приходи на Темную Кейли-вечеринку. |
Sweetie, if it's Vex you want, come to my Dark Ceilidh this aft. |
I'd say it's a bit of a no-brainer, wouldn't you, sweetheart? |
|
Откинь сидение, милая. |
Put your seat back, sweetheart. |
Птичка, где же твоё гнёздышко? |
Li ttle bird, where is your nest? |
Я так привязана к вам, милая моя, что могу вам довериться, как третьему совершенно беспристрастному лицу: мой сын - воплощенное легкомыслие. |
I am so much attached to you that I may confide in you, my dear, as a third party wholly disinterested, that he is fickleness itself. |
If she's as sweet as she smells. |
|
Realistically, sweetheart, it is that, or the bike. |
|
Напомни мне, милая, у нас двухспальная кровать наверху? |
Remind me, darling, do we have a double bed upstairs? |
Милая, милая Леночка! Я знаю ваше доброе сердце и направляю его прямо к вам, по-родственному. |
'Lena darling, I know how good-hearted you are and I am sending him to you because you're one of the family. |
Милая, я обвинен... в убийстве и сниму с себя подозрения, только поймав шпионов. |
Good girl, I'm accused of murder! Can't you realize the only way I can clear myself is to expose these spies? |
Кушай, милая, кушай, не стесняйся, тебе надо поправляться. |
Eat, my dear, eat; don't be bashful- you ought to be gaining in health. |
Именно так, милая моя девушка. |
My dear young lady, I do say so. |
Because Cam is getting the award, sweetie. |
|
Милая, спасибо, что подменила меня за рулем, мне нужно отправить имейлы, но не хотелось подводить Опру и за рулем СМСить. |
Thanks so much for being designated driver, hon. I gotta get these emails out, and I just wouldn't want to upset Oprah by, you know, texting and driving. |
Отдохни хорошенько, маленькая птичка, - сказал он. - А потом лети к берегу и борись, как борется каждый человек, птица или рыба. |
''Take a good rest, small bird,'' he said. ''Then go in and take your chance like any man or bird or fish.'' |
Do not think so much of Djem,my dear. |
|
Пожалуйста, милая, предоставь детали мне. |
Please, honey, leave the details to me. |
Ретту нравилось ее зубоскальство, ее задор, милая манера выказывать ему свою любовь и привязанность. |
He loved her pertness, her high spirits and the quaint sweet manner she had of showing her love for him. |
Now I take to the air, dear Christine. |
|
Да ладно, милая, ты же понимаешь, что не единственная, кого Пеппер соблазнила. |
Come on, honey, you know you're not the only one who's been seduced by Pepper. |
'She's either sweet and stupid or an evil genius. |
|
Милая, думаю, позже ты мне ещё пригодишься. |
Pretty, I think you're gonna come in rather useful later on. |
Hey, Emma, sweetheart, I think that Jesus needs a little rest. |
|
A little marsh bird did not divert her attention for more than an instant. |
|
Нет, милая, я же говорила тебе, моя семья пьёт только домашнее вино. |
No, honey, I told you, my family only drinks wine coolers. |
Нет, милая, ты была королевой среди стерв... оскорбляла фотографов, обижала агентов. |
No, sweetie, you were the queen bitch diva... insulting photographers, upsetting booking agents. |
Я только пробарабанил: Какое платье, милая. |
AII I was saying to the gal was, Nice dress, darling. |
Иначе, это маленькую птичку между зубов заменит другая проворная птичка... |
Otherwise, the little bird gets cleaned out of his teeth by another little bird... |
Just a second, sweetie, sounds like the spare's loose in the trunk. |
|
Айвенго поспешил ответить, что чувствует себя прекрасно, гораздо лучше, чем мог ожидать. - И все благодаря твоему искусству, милая Ревекка! -прибавил он. |
Ivanhoe answered her hastily that he was, in point of health, as well, and better than he could have expected-Thanks, he said, dear Rebecca, to thy helpful skill. |
Она ушла, милая, и если бы вы вломились в тот дом ей бы лучше не стало. |
She was gone, cookie. You pushing your way into that house wasn't gonna do a thing for her. |
А в Талсе есть милая женщина, которая уверена, что это сделал Элвис. |
There's a sweet old lady in Tulsa who thinks that Elvis did it. |
Не умею вам сказать, милая... Подождите!.. Нет ли у меня кого-нибудь знакомого из профессоров, из медицинского мира?.. Подождите, - я потом посмотрю в своих записных книжках. |
I can't tell you, dear... Wait! ... Haven't I some friend among the professors, in the medical world? ... I will look later in my memo-books. |
Симпсон, долговязая маленькая птичка напела мне, что ты бездельничал на Biograph |
Simpson- a gangly little bird told me you've been lollygagging at the Biograph. |
She's smart. And quite lovely. |
|
Милая наша, бесценная Луиза! |
Dear,dear Louise! |
Jolly nice to meet you, dear lady, but who the devil are you? |
|
How'd a pretty girl like you get mixed up in guidance counselling? |
|
Nobody respects a lady wrestler, sweetie. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «милая птичка».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «милая птичка» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: милая, птичка . Также, к фразе «милая птичка» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.