Могут быть использованы в почти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
а также они могут - as well as they can
выходы могут - outputs may
доступны и могут - available and can
как таковые могут быть - as such may be
другие люди не могут - other people can not
гости могут быстро получить - guests can quickly get
женщины не могут быть - women could not be
могут быть доступны в следующем - can be accessed at the following
могут быть затемнены - may be obscured
могут быть использованы были - could be used were
Синонимы к могут: великан, гигант, исполин, волот, велетень, могучан, магыть
быть переводчиком - be an interpreter
быть может - may be
быть несогласным - go against
быть согнутым - be bent on
быть посвященным - be devoted to
быть прибыльным - be profitable
это может быть (что) - it could be (that)
быть без сознания - be unconscious of
быть знаменитым - be famed
быть рядом с собой с радостью - be beside oneself with joy
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
был использован эффективно - has been used efficiently
выступают за использование - advocate the use of
воспроизведение или использование - reproduction or use
Ваше согласие на использование - your consent to the use
все еще может быть использован - could still be used
как использование Интернета - as internet use
вы использовали, чтобы сделать это - you used to do it
использовались - use was made of
может быть использован только для - can only be used for
люди, которые использовали - people who have used
Синонимы к использованы: употребляться, применяться, прилагаться
внесение в списки - listing
увольнять в отставку - resign
в начальной стадии - in the initial stage
вызов в суд - summons to court
вступление в должность - assumption of office
заключать в себе - contain
ставить в наклонное положение - slope
расстояние в милях - mileage
в противном случае - otherwise
рисунок в форме глаза - eye
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
наречие: almost, nearly, most, well-nigh, about, approximately, near, close, nigh, practically
словосочетание: only not, inch by inch, by inches
выборы между кандидатами с почти равными шансами - close election
из почти каждый - of nearly every
где почти все - where nearly all
почти достаточно - nearly enough
почти заброшен - almost abandoned
почти параллелизуемое многообразие - almost parallelizable manifold
почти не было - there were hardly any
мы почти там - we're almost there
почти поцелуй - almost kiss
приехать домой почти на две недели - come home for the inside of a fortnight
Синонимы к почти: почти, около, приблизительно, чуть не, едва не, практически
Значение почти: Без малого, так, что немного недостаёт до чего-н. ( со словом «что» — разг. ).
Потому что только проклятые, ущербные особи могут использовать свои изобретения так, как это делаем мы. |
Because only a cursed, marked, flawed species would use its discoveries as we are using them. |
Необходимо создать рабочие места для большого числа безработных - часто неграмотных молодых мужчин, которые могут использоваться вооруженными группами. |
Job opportunities must be created for the large number of unemployed, often illiterate young men who are vulnerable to recruitment by armed groups. |
Поскольку модули могут использоваться независимо от того, или нет использовать имбирь. |
Since modules can be used regardless of whether or not you use Ginger. |
Комитет понимает, что расхождения в данных об остатках средств на счете по межфондовым операциям с ПРООН могут частично объясняться использованием ЮНФПА устаревших систем. |
The Committee understands that differences in the inter-fund account with UNDP could be partially attributable to the legacy systems used by UNFPA. |
И они не должны ожидать от меня анализа другого и они не могут использовать меня... чтобы передавать сообщения... |
They couldn't expect me to analyze the other one and they couldn't use me to... send messages back... back and forth. |
Некоторые языки меньшинств достигли столь высокого уровня развития, что они могут использоваться в качестве средств обучения. |
Some minority languages had developed to such a high degree that their use as the medium of instruction was ensured. |
Поэтому низкие показатели использования формы телеработы могут объясняться тем фактом, что она не рассматривается как приемлемый и нормальный метод работы. |
Low usage of telecommuting might therefore be explained by the fact that it was not seen as an acceptable and routine work method. |
Поскольку они могут быть использованы только для боевого оружия. |
Because they can only be used in military weapons. |
Поэтому парламенты и правительства не получают докладов о состоянии окружающей среды и не могут использовать их в качестве основы для выработки законов и политики. |
Thus, parliaments and governments do not receive state-of-the-environment reports to use as a basis for law- and policymaking. |
При выполнении шага 2, т.е. при определении способов продвижения вперед, страны также должны использовать свои собственные ресурсы, но могут запросить и дополнительную поддержку. |
In step 2, i.e. when defining ways forward, countries should similarly use their own resources, but can request additional support. |
В странах Ближнего Востока имеются избыточные производственные мощности, и производители могут относительно быстро расширить использование этих низкозатратных мощностей. |
Surplus production capacity exists in the Middle East. Producers can expand this low cost capacity relatively quickly. |
Он включает процедуры и механизмы, которые в настоящее время рассматриваются на различных форумах и могут использоваться в регионе Индийского океана. |
It comprises mechanisms and arrangements currently being considered in a range of forums, which could be applicable to the Indian Ocean region. |
Несовершеннолетние правонарушители имеют гораздо больше свободного времени, чем законопослушные подростки, но, к сожалению, они не могут правильно использовать его. |
Juvenile offenders have much more free time than law-abiding teenagers but unfortunately they can't make proper use of it. |
Для возвращения средств незаконного происхождения могут быть использованы следующие гражданско-процессуальные процедуры. |
The following mechanisms could be employed to return funds of illicit origin using civil procedures. |
Поляриметры могут быть изготовлены с использованием неохлаждаемых решетчатых болометров. |
The polarimeters can be manufactured using uncooled grating bolometers. |
Высказывалась обеспокоенность в связи с тем, что отдельные требования к упаковке могут препятствовать использованию джута в качестве упаковочного материала. |
Concern has been expressed that certain packaging requirements could discriminate against jute as a packaging material. |
Ошибка усечения и целочисленное переполнение при обработке файлов EMF/WMF в пакете могут быть использованы при выполнении произвольного кода. |
A truncation error and integer overflows in the EMF/WMF file handling of could be exploited to execute arbitrary code. |
С другой стороны, в развитых странах отмечается серьезное беспокойство по поводу того, что положения, касающиеся временного въезда, могут использоваться для уклонения от фискальных и социальных обязательств. |
On the other hand, there is serious concern in developed countries that temporary entry provisions can be used to escape fiscal and social obligations. |
Бюджетные ассигнования по статье «Нераспределенные ресурсы» могут использоваться для смягчения последствий непредвиденного роста расходов. |
Budget provisions under unallocated resources may serve to mitigate unforeseen cost increases. |
Плотники и строители также могут подвергаться воздействию во время использования обработанной древесины. |
Carpenters and construction workers are also likely to be exposed during use of treated wood. |
Ни один из этих источников энергии не выделяет в конечном итоге парниковые газы; даже при использовании биомассы, когда выделяется СО2, эти выбросы могут улавливаться, если биомасса подвергается регенерации. |
None of these energy sources emit net greenhouse gases; even biomass, which emits CO2, recaptures it if the biomass is regenerated. |
Террористы и террористические организации могут также использовать неофициальные системы перевода денег. |
Informal money transfer systems can also be vulnerable to use by terrorists and terrorist organisations. |
Во многих ОРС эти два противоположных подхода могут использоваться одновременно, оказывая взаимоусиливающее воздействие. |
In many IDCs, the two opposite approaches could be reconciled, as they can reinforce each other. |
Наконец-то, они могут планировать интервалы между рождением детей, не испытывая при этом чувства стресса и не полагаясь больше на использование дорогостоящих противозачаточных средств. |
They are finally able to space their children without feeling stressed and without the costly adverse effects of contraception. |
Любые дополнительные потребности, которые могут возникнуть в связи с укреплением этого подразделения, будут обеспечены за счет использования вакантных должностей. |
Any additional requirements that may arise to strengthen this section will be accommodated through the utilization of vacant posts. |
З. Интернализация может проводиться тремя основными способами, причем все они могут использоваться в различных комбинациях. |
Internalization may be accomplished in three basic ways, all of which may be used in combination. |
Он добавил, что некоторые технологии могут быть полезны для МООНСДРК, но они, возможно, не подойдут для использования в других миссиях. |
He added that some technologies might be good for MONUSCO, but that they might not be as suited for deployment in other missions. |
Сейчас архитекторы могут использовать стекло как эмоционально, так и изобретательно. |
Now, architects can use glass in equally lyrical and inventive ways. |
Учитывая добровольный характер финансирования, представляется нецелесообразным планировать полное использование всех средств, которые могут поступить. |
Given the voluntary nature of funding, it is not considered prudent to plan the full use of all resources likely to become available. |
Все транспортные средства, производимые в новых независимых государствах, могут использовать неэтилированный бензин. |
All vehicles produced in the newly independent States can use unleaded petrol. |
Некомпетентность его агентов или злоупотребление властью не могут освободить государство от ответственности, поскольку ссылки на недостаточно добросовестное выполнение его агентами возложенных на них обязанностей или превышение ими полномочий не могут использоваться против жертвы. |
Incompetence or abuse of authority by its agents do not absolve it from responsibility; any such failings and excesses may not be invoked against the victims. |
Свыше 700 терабайт актуальных баз данных об угрозах, включая информацию об атаках в реальном времени, которые могут быть использованы для остановки киберпреступлений на месте. |
Over 700 terabytes of actionable threat intelligence data, including information on real-time attacks that can be used to stop cybercrime in its tracks. |
Because they can use the tubing to strangle each other... |
|
Трупные ткани могут быть использованы во всем от хирургии передней крестообразной связки до заполнения морщин. |
Cadaver tissue can be used in anything from ACL surgery to filling in wrinkles. |
Хотя арабы - члены Кнессета могут выступать на пленарных заседаниях на арабском языке, они практически всегда прибегают к использованию иврита. |
Even though Arab members of the Knesset were entitled to speak Arabic in plenary meetings, they almost always chose to speak in Hebrew. |
Классификация и оценка могут использоваться как инструменты угнетения и поэтому должны применяться осторожно и транспарентно. |
Classification and rating may be used as tools of oppression and should be used with care and transparency. |
Подготовка является хорошим вкладом в том случае, если прошедшие подготовку люди могут найти лучшую и более достойную работу или могут использовать свои новые приобретенные навыки на своей нынешней работе. |
Training is a good investment if those trained are able to find better jobs and decent work or can use their newly acquired skills in their current positions. |
В каждой из сфер деятельности существует ряд возможностей для высокоэффективных действий, которые представители правительств, деловых кругов и гражданского общества могут использовать, объединив для этого свои усилия. |
Each of the action areas includes a number of high-impact opportunities that Governments, business and civil society can rally around. |
Те, кто разрабатывает политику, могут использовать целый ряд инструментов для создания и стимулирования формирования различных финансовых механизмов, поощряющих предпринимательство. |
Policymakers can use a number of instruments to create and stimulate the emergence of different financial tools that stimulate entrepreneurship. |
Основные фонды могут оцениваться по балансовой стоимости, однако, как правило, производится их переоценка по текущей стоимости замещения с использованием наиболее подходящих для этих целей индексов цен. |
The assets may be valued at historic cost but are usually revalued at current replacement cost using the most appropriate price indices available. |
Это не должно использоваться в качестве требования, связанного с предоставлением патента, а в целях обозначения определенных технологий, которые могут представлять особый интерес. |
This would not have to be a requirement for patentability, but for flagging certain technologies which might be of special interest. |
Более того, национальные средства массовой информации могут быть неправильно использованы для стереотипного отражения жизни коренных народов или даже в качестве направленного против них инструмента пропаганды. |
National media can, moreover, be misused to stereotype or even as instruments propaganda directed against indigenous peoples. |
Полученные данные могут использоваться для предупреждения потенциально опасных солнечных бурь - вроде тех, в результате которых в январе несколько геостационарных спутников связи вышли из строя. |
Data can be used to warn against potentially hazardous solar storms of the kind that knocked out several geostationary communication satellites in January. |
Могут использоваться для ремонта любой поврежденной резьбы. |
Can be used to repair any damaged thread. |
Патенты на продукт могут порождать абсолютные монополии, поскольку они могут ограничивать использование этого продукта. |
Product patents can create absolute monopolies as they can restrict use of a product. |
Уязвимости присутствуют в процедурах обработки ошибок внутри библиотек minires и могут быть использованы как переполнение стека. |
The vulnerabilities exist in error handling routines within the minires library and may be exploitable as stack overflows. |
Они изучаются в рамках морских научных исследований и могут использоваться в промышленности для биотехнических целей. |
They are studied as part of marine scientific research and may be passed to industry for biotechnological applications. |
Как они могут использовать эти данные для структуризации своих экологических и экономических инвестиций? |
How might they use this data to align their environmental and economic interests? |
Изобретение относится к подвижным опорным устройствам, в частности, к шаровым опорам, которые могут быть использованы в качестве опорных элементов машин, станков. |
The invention relates to movable bearing devices, in particular to ball bearings which are usable in the form of machine and machine-tool bearing elements. |
Первые три инструмента могут использоваться лишь с согласия сторон в конфликте. |
The first three can be employed only with the consent of the parties to the conflict. |
Там, где на карту могут быть поставлены важные экологические ценности, решения должны приниматься лишь после получения полных ОЭП. |
Where important environmental values could be at stake, decisions should not be made before complete EIAs are available. |
Председатель говорит, что обсуждение закрыто без ущерба для каких-либо вопросов, которые могут быть подняты на пленарном заседании Конференции. |
The Chairman said that the discussion was closed without prejudice to any questions that might be raised in a plenary of the Conference. |
Независимая структура и круг полномочий комиссий по расследованию могут также сделать их пригодными для установления институциональной ответственности и подготовки предложений по проведению реформ. |
The independent structure and mandate of commissions of inquiry may also make them well suited for identifying institutional responsibility and proposing reforms. |
Изменения в инновационных процессах могут потребовать соответствующих изменений в способах защиты нематериальных активов и управления ими. |
Changes in the innovation process may require corresponding changes in how intangible assets need to be protected and managed. |
Пояснения в отношении такой дополнительной информации могут быть включены в комментарий к документу, который будет подготовлен. |
Explanation of that additional information might be included in commentary to this work. |
Престон действительно использовал его рукопись? |
Did Preston plagiarize the manuscript? |
Он использовал спирт в качестве фиксатора и разработал метод окрашивания, который позволил продемонстрировать несколько новых компонентов нервных клеток. |
He used alcohol as a fixative and developed a staining technique that allowed the demonstration of several new nerve-cell constituents. |
Говорили, что он был основан на штабе, использовавшемся офицером королевских инженеров во время четвертой англо-Ашантийской войны. |
It was said to have been based on a staff used by a Royal Engineers officer during the Fourth Anglo-Ashanti War. |
До недавнего времени ходили слухи, что виноград имеет древнее происхождение, возможно, даже является виноградом Битурика, использовавшимся для изготовления древнеримского вина и упоминавшимся Плинием Старшим. |
Until recently the grape was rumored to have ancient origins, perhaps even being the Biturica grape used to make ancient Roman wine and referenced by Pliny the Elder. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «могут быть использованы в почти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «могут быть использованы в почти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: могут, быть, использованы, в, почти . Также, к фразе «могут быть использованы в почти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.