Мысль забрела в голову - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Мысль забрела в голову - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
thoughts wandered to the head
Translate
мысль забрела в голову -

- мысль [имя существительное]

имя существительное: think, thought, idea, mind, tho’

- забрести

глагол: wander, drop in

  • забрести далеко - wander far

  • Синонимы к забрести: уйти, зайти, заглянуть, завернуть, забраться, зайти на огонек, заглянуть на огонек, посетить

    Значение забрести: Бредя, зайти куда-н..

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- голова [имя существительное]

имя существительное: head, brain, loaf, pate, crown, poll, noggin, bonce, dome, noodle



Ты думаешь, мне придёт в голову обжулить маленького ребёнка?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think I'd cheat a little kid?

Я помедлил, не зная, говорить ли Пуаро об одной необычной мысли, пришедшей мне в голову еще утром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hesitated. To tell the truth, an idea, wild and extravagant in itself, had once or twice that morning flashed through my brain.

Поскольку мы археологи, которые используют новые технологии для цифрового сохранения, к нам в голову пришла идея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since we are archaeologists using innovative technology for digital preservation, an idea sprung to mind.

Я подняла голову и сказала: О чём ты говоришь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I looked up and I said, What are you talking about?

Давайте начистоту, пытаясь вникнуть в то, как работает блокчейн, можно сломать голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now let's be honest, getting our heads around the way blockchain works is mind-blowing.

Он окунал свою лысую голову в масло и натирал ей всё моё тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He used to dip his bald head in oil and he'd rub it all over my body.

Мудрец вздрогнул и склонил голову набок, как будто стараясь уловить замирающие звуки далекой мелодии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sage started, and bent his head aside, as if to catch the fleeting sounds of some passing melody.

Потом стащил с себя плащ через голову и стряхнул с него снег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He turned around and stood there, then pulled the blanket cape over his head and shook the snow from it.

Сэм повернул голову кверху и увидел, что на глаза Гаруды внезапно опустился колпак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sam twisted his head upward and saw the hood suddenly fall over Garuda's eyes.

Даже Солоццо в голову не придет, что мы посмеем стрелять в капитана полиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even Sollozzo won't figure that we'll dare to gun the captain.

После того, как ты бросила стакан с водой в голову Шелли?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After you chucked a water glass at Shelly's head?

Палач накладывает петлю и черный мешок на голову, потом связывает ноги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hangman puts a noose over your head, and a black bag, and then puts straps around your legs.

Еще мгновение он пристально смотрел на планшет, затем отложил его и вскинул голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He gazed at the pad a moment longer, then set it aside and looked back at the pilots.

Ломая голову, на что он заправит машину бензином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wonders how he's gonna fill his car up with oil.

Сарыч поднял голову от гибкого кабельного соединения, которое сосредоточенно разглядывал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buzzard looked up from his rapt examination of a flexing cabled joint.

Эта мысль, должно быть, приходила вам в голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thought must have crossed your mind.

Думаешь, я расскажу ему про то путешествие в Миконы, когда ты запустила лампу мне в голову?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What? You think I'm going to tell him about the trip to mykonos where you threw a lamp at my head?

Он прыгнул через Вашу голову, чтобы пройти у Вас за спиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He went over your head to go behind your back.

Могу поспорить, ему нравится натирать свою блестящую лысую голову об ее молочно-белую кожу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bet he loves to rub that shiny bald head against her soft, milky skin.

Он попросил провести понятную всем аналогию, и в ответ на это мне пришла в голову мысль, что Комитет в определенном смысле превратился в тренера по физической подготовке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He asked for a layman's analogy, and what occurred to me in response was that the Committee has in a sense become a fitness trainer.

Пилат умыл свои руки в знак того, что он неповинен в крови Иисуса, и мятежники приняли его кровь на свою голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pilate washed his hands of Jesus' blood, and the rioters took his blood upon their own heads.

На псиную голову он надел германскую каску с пикой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the dog's head he drew a German helmet with a spike.

Отец мой потупил голову: всякое слово, напоминающее мнимое преступление сына, было ему тягостно и казалось колким упреком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My father bowed his head. Each word which reminded him of the alleged crime of his son was to him a keen reproach.

МакКой залез ей в голову, хороший нападающий с его деньгами, обещает ей весь мир?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

McCoy got into her head, big hitter with all his money, promising her the world?

Кстати, вам не приходило в голову, что наша тюрьма встроена в пасть Зверя?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

D'you ever feel like that, as though it were built in the jaws of a beast?

Его шлем защищал его голову во время падения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His helmet protected his head during the crash.

Отрубить ему голову и завернуть в пончо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. Cut the head off and wrap it in a poncho.

Вампа горделиво поднял голову, но у Терезы разгорелись глаза, когда она подумала, сколько можно купить драгоценностей и нарядов на это золото.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Vampa raised his head proudly; as to Teresa, her eyes sparkled when she thought of all the fine gowns and gay jewellery she could buy with this purse of gold.

Послушаешь, что я скажу? Кэйси повернул к нему голову на длинной, как стебель, шее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Casy turned his head on the stalk-like neck. Listen all the time.

Мэгги запрокинула голову и засмеялась - громко, неудержимо, истерически, и казалось, никогда не смолкнет этот горький, язвительный смех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her head went up, she laughed on and on and on, huge hysterical peals of bitter, derisive laughter.

Вы наполнили мою голову навозом и атеизмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've filled my head with horse poop and atheism.

И в голову ему стреляло все сильней, все чаще, почти уже и подряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The shooting pains in his head got stronger and stronger, more and more frequent, almost non-stop.

Поднять голову и кинуть долгий и нежный взгляд на девушку, может быть, свою сестру или невесту?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should he raise his face and direct one long and affectionate look upon the lady who was either his sister or his betrothed?

Мы без проблем сносили подобные поселки и раньше, пока он не задурил жителям голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We never had any problems rebuilding this kind of villages. Until he stirred things up.

В наши дни даже вдова может гордо держать голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These days even a destitute widow can hold her head up high.

Глаза мосье Грифона потухли, он почтительно наклонил голову: клиент на сегодня потерян, -примиряюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

M'sieur Griffon's eyes grew dull, he bowed his head respectfully, his client was lost for today, he could only reconcile himself to that undoubted fact.

Билл где-то рядом, и он будет использовать любую уловку, — от обмана до откровенного вселения в чужую голову, — чтобы это произошло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bill is out there, and he'd use any trick from deception to outright possession to make this happen.

Подняв голову, он увидел невысокого человека, держащего руки в карманах пиджака, с губы его косо свисала сигарета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He saw, facing him across the spring, a man of under size, his hands in his coat pockets, a cigarette slanted from his chin.

Недолговечный хмель ушел совсем, и черная, громадная печаль одевала Еленину голову, как капор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her brief intoxication had gone completely, and now deep sadness enveloped her like a black cloak.

Никто не упоминал о Фрэнке, но каждые полтора месяца, заслышав издали рожок почтальона, Фиа вскидывала голову и ненадолго оживлялась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one ever mentioned Frank, but every six weeks Fee would lift her head when she heard the mail call, and for a while be animated.

Тебе ни на минуту не приходило в голову, что ты так отреагировала в ответ за то, что тебя раскритиковали как мать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't think that maybe a teeny bit of that Was in response to you being criticized as a mom?

Преступники из Триады спасают нашего парня, он засаживает одному из них пулю в голову, а остальных рубит в китайское рагу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So our boy gets rescued by these Triad assholes punctures one of them in the melon, and renders the others into Chinese salsa.

Долговязая женщина еще крепче прижалась к стене у двери и вдруг коршуном бросилась на маленького бледного человечка, осторожно просунувшего голову в дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tall creature stuck closer than ever to the side of the door, and suddenly fell upon a pale little man who was prudently poking his head out.

Кому же придет в голову такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a barbarity is unthinkable.

Он пробыл в камере меньше пяти минут до того, как кто-то каким-то образом пробрался внутрь и снес ему голову так, что она болталась позади как у игрушки-дозатора PEZ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was locked in a cell less than five minutes, yet somehow, someone, something got in there and snapped his head backwards like a PEZ dispenser.

Когда яблоко упало мне на голову произошел важнейший момент в истории науки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The day that apple fell on my head was the most momentous day in the history of science.

Может просто попросить Каштана лягнуть меня в голову?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't I just ask Chestnut to kick me in the head?

Заметив обращенные на него взгляды, он поднял голову и улыбнулся детски-наивною улыбкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Noticing that all eyes were turned on him he raised his head and smiled a smile of childlike artlessness.

Он поднял голову. Конни стояла, как потерянная, с широко открытыми глазами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked up, because of the silence, and saw her wide-eyed and lost.

Закончив писать, он поднял голову и сказал: -Как вы объясните, что вы сделали два взаимоисключающих заявления, выражающих ваши противоречивые эмоции по отношению к рыбе?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Just why do you think,' he resumed when he had finished, looking up, 'that you made those two statements expressing contradictory emotional responses to the fish?'

Почему он здесь играл, черт побери? Как ему пришло в голову играть на крыше?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why the hell he was playing up here, running around wild without supervision.

Сначала мы модумали, что кто-то поджег ему голову, но врач сказал, что это какое-то разьедающее вещество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first, we thought someone had lit his head on fire, but the doctor said it was some kind of corrosive.

После каждого из этих вопросов миледи наклоняла голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After each of these interrogatories, she has inclined her head.

Уже второй раз ему в голову пришло тревожное слово правда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was the second time that that disturbing word had occurred. Truths.

Теперь надень эту наволочку себе на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now put this pillowcase over your head.

То, как он говорил, вбило в мою голову параноидальную идею что он и Дэниел, возможно, пытаются привлечь подобранный персонал, чтобы подкопать под тебя, и я...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The way he was talking gave me this paranoid thought that he and Daniel might be trying to bring in hand-picked personnel to undermine you, and I...

Это, видно, хмель ударил ему в голову, а значит, есть надежда, что через час он образумится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She felt that half this folly must be drunkenness, and therefore could hope that it might belong only to the passing hour.

Но, эм, всё равно большинство людей знали меня как парня с причёской, которая делает его голову идеально квадратной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But, uh, still most people just knew me as the guy with the haircut who made his head look perfectly square.

Предварительные расчеты, основанные на статистических моделях, очищает мою голову..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Making predictions based on statistical models clears my head.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мысль забрела в голову». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мысль забрела в голову» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мысль, забрела, в, голову . Также, к фразе «мысль забрела в голову» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information