Мы говорили сегодня утром - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
мы с удивлением узнали - we are surprised to learn
мы пришли - we came
прежде чем мы уйдем - before we leave
из истории мы знаем, - from the history we know
кажется, что мы имеем - it seems that we have
где мы будем - where are we gonna
где мы находимся с - where do we stand with
как мы болтали - as we chatted
как мы говорим - the way we talk
как мы делаем - the way we do
Синонимы к мы: наш брат, наша сестра, авторы, авторы этих строк, пишущие эти строки, я, ты да я, да мы с тобой
говорил тебе - I told you
как я уже говорил вчера - as i mentioned yesterday
говорили о возможностях - talked about the possibilities
Вы говорили о нем - you were talking about him
если он говорил - if he spoke
он говорил вам что-нибудь - did he tell you anything
я никогда не говорил ничего - i never said anything
он говорил со мной - he talked to me
мы говорили сегодня утром - we talked this morning
превратиться в простую говорильню - degenerate into a mere talkfest
вам сегодня не по себе - you are not quite yourself tonight
загружается сегодня - is loaded today
где вы собираетесь сегодня вечером - where are you going tonight
в Германии сегодня - in germany today
в день, как сегодня - a day like today
заявление сегодня утром - statement this morning
он оставил сегодня утром - he left this morning
сегодня выходной - today is a holiday
сегодня в клубе танцы - there's a dance at our club today
с вами сегодня вечером - with you tonight
Синонимы к сегодня: сегодня, в настоящее время, в наши дни
Антонимы к сегодня: завтра, вчера, прошлое, анадысь
Значение сегодня: В этот, текущий день, когда идёт речь.
в понедельник утром - on Monday morning
завтра утром в - tomorrow morning at
когда я увидел тебя сегодня утром - when i saw you this morning
утром в среду - the morning of wednesday
оставил утром - left in the morning
мы слышали сегодня утром - we have heard this morning
работать сегодня утром - work this morning
утром сумерки - morning twilight
там сегодня утром - there this morning
тело этим утром - body this morning
Синонимы к утром: наутро, утречком, поутру, ни свет ни заря, на ране, заутро, на рассвете, вутрях, воутрие, довстань
О чем вы сегодня с ним говорили? |
What did he say to you this afternoon? |
У Щегловых сегодня днем говорили, что это не кто иной, как великий князь Михаил Александрович. |
Earlier that day at the Shcheglovs some had been saying that he was none other than the Grand Duke Mikhail Alexandrovich. |
Сегодня, наверное, человек 10 придворных говорили, что принц на ней помешался. |
There must have been ten courtiers talking today... about how the prince fell all over himself. |
Сегодня мы говорили о превращении вашей мечты в реальность. |
Today we talked about turning your daydreams into reality. |
Еще вчера вы не приходили и не говорили, что вернете долг, но сегодня пришли. |
You were not here yesterday to assure me that the debt shall be paid in full. Yet here you are today. |
Гриффин и его жена говорили мне сегодня что мистер Тайк распорядился, чтобы им не давали больше угля, если они будут слушать твои проповеди. |
Griffin and his wife told me only to-day, that Mr. Tyke said they should have no more coals if they came to hear you preach. |
Ну, сегодня-то Байрон уйдет, - говорили они. -Бесплатно-то пожар посмотреть. |
I reckon Byron'll quit too, today, they said. With a free fire to watch. |
Мы уже говорили с ним сегодня, Шейла. |
We've already spoken with him once today, Sheila. |
Только сегодня мы говорили, что это навсегда... а теперь всего неделя! |
Just tonight, we said it would be forever and ever... And now, it's only a week. |
Эстер передала мне все, что Вы говорили ей сегодня утром. |
Esther has told me all you said to her this morning. |
Everything you said tonight is poppycock. |
|
Я слышал вас и сегодня утром, но в этот раз вы говорили чересчур туманно. |
I also saw and heard you this morning... Then you sounded more evasive. |
То мероприятие Всемирного банка сегодня, про которое вы говорили. |
That World Bank event you mentioned today. |
Мы говорили с государственным адвокатом сегодня утром. |
We spoke to the PD this morning. |
Вы хотите, чтобы я объяснил вам что-то из того, о чем мы говорили сегодня? |
Did you need clarification on something we covered today? |
Если бы он победил, то сегодня еще многие говорили бы по-французски. |
Many more people would be speaking French today if he had won. |
Сегодня много говорили о... семейных ценностях, и, на мой взгляд, самая важная семейная ценность - это принимать родных такими, какие они есть. |
I've been hearing a lot of people talk today about, um, family values, and in my opinion, the most important family value is, um, accepting your family for who they are. |
Мы так хорошо провели вместе время сегодня а потом ты пришел домой, и она внезапно поспешила уйти, а потом вы говорили на дороге. |
She and I had a perfectly nice visit this afternoon, and then you come home, and all of a sudden she's in a big hurry to leave, and then the two of you are talking in the driveway. |
Мы говорили сегодня и я сказала, что лучшим выбором будет повысить тебя до второго обвинителя. |
We talked this afternoon, and I told him the best way forward would be to elevate you to co-prosecutor. |
Ты думал о том, о чем мы говорили сегодня утром? |
Hey, um... did you give any more thought to what we talked about this morning? |
Итак, о каком деле вы говорили сегодня днем? Что именно нужно...? |
So, when you said on the phone about grasping the nettle this afternoon, what exactly did...? |
Мы говорили сегодня о плохой погоде, Как долго это может продолжаться? |
'We're talking today, folks about the hot weather, 'how long can it last? |
Ты знал об этом, когда мы говорили? |
You knew of this, when we broke words? |
То же самое происходит сегодня с нашим государством. |
Well, the same thing is true with the government today. |
Now we can do it at a level greater than 99 percent accuracy. |
|
Сегодня я здесь, чтобы сказать, что все три эти утверждения, каждое из которых звучит разумно, неверны. |
I'm here to today to say that all three of these propositions, all of which sound reasonable, are not true. |
Но прежде, чем вы выйдете отсюда сегодня, я хочу, чтобы вы дали одно обещание. |
But before you leave this theatre today, I want you to promise one thing. |
Нет нужды объяснять вам, что сегодня в нашем обществе много разграничительных линий, и многие из них приобретают смысл, когда вы понимаете отношение людей к этим данным правительства. |
I don't need to tell anyone here that there are a lot of dividing lines in our society right now, and a lot of them start to make sense, once you understand people's relationships with these government numbers. |
Сегодня те, в чьих руках власть и на чьих плечах ответственность, должны решать двусторонние задачи: имея власть, вы ответственны не только за народ своей страны, но и за каждого мужчину, женщину, ребёнка и даже животное на всей планете. |
Today, I think everybody in a position of power and responsibility has got a dual mandate, which says if you're in a position of power and responsibility, you're responsible for your own people and for every single man, woman, child and animal on the planet. |
Если посмотреть на это с точки зрения биологии, станет очевидно, что ни одна из существующих сегодня наций не существовала 5 000 лет назад. |
If you look from a biological perspective, obviously none of the nations that exist today existed 5,000 years ago. |
Согласно Дарвину, возвращаясь на два столетия назад, эволюция и генетика глубоко повлияли на человечество, на то, кто мы есть сегодня. |
We know from Darwin, if we go back two centuries, that evolution and genetics profoundly have impacted humanity, who we are today. |
Итак, сегодня Хэллоуин, и говоря о генетической модификации, нельзя не упомянуть одного самого известного персонажа, без которого немыслим этот праздник, я говорю о Франкенштейне. |
So again, today it's Halloween and when we talk about genetic modification, there's one Halloween-associated character that is talked about or invoked more than anything else, and that is Frankenstein. |
И Монах сидел и терпеливо выслушивал каждого и верил всему, что они говорили. |
And the Monk would sit and listen and patiently believe it all, but no one would take any further interest. |
Я пришел принести вам наши самые искренние извинения за то, что произошло сегодня вечером. |
I'm here to offer our most sincere apologies for earlier tonight. |
Сегодня мы хотели проверить, способны ли они разработать и осуществить какой-то другой план. |
What we wanted to test was whether they could devise and execute an alternate plan given proper conditions. |
Мы собрались здесь сегодня, чтобы отдать последние почести, нашему другу, погибшему с честью. |
We are assembled here today to pay final respects to our honoured dead. |
Я должен был похоронить еще одну из куриц сегодня, Эдгар... старушка. |
I had to bury another one of my chickens today, Edgar... |
В большинстве стран мира опасность погибнуть во время урагана или крупного наводнения сегодня ниже, чем в 1990-е годы. |
In most of the world, the risk of being killed by a tropical cyclone or a major river flood is lower today than it was in 1990. |
Мачта на здании нуждается в доработке, которую нужно закончить сегодня вечером. |
The mast on this building needs extra work, completed by tonight. |
Екатерина Сергеевна, дело в том, что у него сегодня день рождения. |
Jekatyerina Szergejevna, the situation is that today is his birthday. |
Администрация Обамы может поднять вопрос об ультраправых чиновниках, которые участвовали в уличных протестах, а сегодня занимают несколько важных постов в правительстве. |
The Obama administration can raise questions about the far-right-wing officials who took part in the street protests and now occupy several important roles in the new government. |
Необходимо отметить, что с фундаментальной точки зрения выступление Джанет Йеллен в Jackson Hole ранее сегодня не дало ничего нового. |
Meanwhile, from a fundamental perspective, Janet Yellen’s Jackson Hole speech earlier today failed to plow any new ground. |
Поскольку поиск сигналов Bluetooth осуществляется только тогда, когда вы открываете вкладку Сегодня, Интернет вокруг нас почти не расходует заряд батареи. |
Since the Physical Web scans for Bluetooth signals only when you open the Today view, it uses very little of your phone's battery. |
Сегодня, это - обстоятельство, которое надо учитывать при каждой поездке в аэропорт. |
Today, it is a contingency that must be accounted for in every trip to the airport. |
Ну, об угодничестве, лести, лжи - лагерные голоса разделялись, говорили, что цена эта - сносная, да может так и есть. |
As for boot-licking and flattery, the voters in the camp were divided. Some said it was a price one could pay, and maybe it is. |
Соня улыбалась парадно, но, видимо, мучилась ревностью: то бледнела, то краснела и всеми силами прислушивалась к тому, что говорили между собою Николай и Жюли. |
Sonya wore a company smile but was evidently tormented by jealousy; now she turned pale, now blushed and strained every nerve to overhear what Nicholas and Julie were saying to one another. |
Когда говорили о Земле, робот назывался героем, спасителем... |
Where Earth was in question, one robot was spoken of as a hero, one who represented salvation. |
Вы говорили о гостеприимстве из вторых рук? |
You spoke of second-hand hospitality? |
Многие люди говорили, что копы зверствовали этой ночью. |
A lot of people have said the cops were too heavy-handed that night. |
Вы в точности такой же проницательный, как о вас говорили |
You're every bit as perceptive as they say. |
Все говорили, что это был просто прилив адреналина. |
Everybody said it was a fluke adrenaline thing. |
Кроме того, всякое переживание ценно, и что бы ни говорили против брака, - это ведь, безусловно, какое-то новое переживание, новый опыт. |
Besides, every experience is of value, and, whatever one may say against marriage, it is certainly an experience. |
Все кругом посмеивались и говорили, что Гуже втюрился в Жервезу. |
Everyone laughingly said that Goujet was smitten with Gervaise. |
Все жертвы, с которыми мы говорили, заявляют, что перешли дорогу покойному директору Полного улёта ВОну Ду КлАрку. |
Each victim that we spoke to claims to have crossed swords with deceased Max Rager CEO Vaughn Du Clark. |
It was hot; the old people said that it was the hottest spell which the town had ever known. |
|
Барбара, мы кружим вокруг этого вопроса, но еще не говорили о том, что на самом деле с вами случилось; |
Barbara, we've been circling around the subject, but haven't talked about what actually happened to you; |
It's a Nazi quote but it stands the test of time. |
|
Они почти не говорили по дороге домой. Около дверей номера, Трейси обернулась и произнесла: — Если… |
They said very little during the ride back to the hotel. At the door to Tracy's room, she turned and said, It's been-- |
Вы говорили, что родители никогда не наказывали вас? Физически, я имею в виду. |
You told me your mother and father never physically punished you. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «мы говорили сегодня утром».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «мы говорили сегодня утром» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: мы, говорили, сегодня, утром . Также, к фразе «мы говорили сегодня утром» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.