Находиться в клетке - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол | |||
cell | помещать в клетку, находиться в клетке, сидеть за решеткой |
находиться во взаимодействии - interact
находиться в оппозиции - be in opposition
находиться между - be between
находиться в состоянии повышенной готовности - be on high alert
находиться во враждебных отношениях - be in antagonism with
находиться в приложении к письму - accompany letter
находиться в невыгодном положении - be at a disadvantage
находиться под контролем - be under control
находиться с визитом - be on visit
находиться под полным контролем - be in full control
Синонимы к находиться: быть, находиться, существовать, происходить, случаться, составлять, устанавливать, назначать место, определять место, определять местонахождение
Значение находиться: Быть, пребывать, иметься где-н..
иметь перевес в одно очко - have one point advantage
бросаться в - rush into
Швейцария в Миниатюре - swiss miniature
превосходство в воздухе - air superiority
отпуск в свинцовой ванне - lead tempering
участие в международном бойкоте - involvement in an international boycott
сушить в стиральной машине при низкой температуре - tumble dry normal low heat
соревнование по игре в шары - bowls competition
пребывать в лености - eat own flesh
в оправдание - in palliation of
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: cell, cage, square, check, birdcage, pane, cellule, clamp, mew, casing
лестничная клетка - staircase
половая клетка - germ cell
кровяная клетка - blood cell
миеломная клетка-партнер - myeloma partner
клетка костного мозга - bone marrow cell
эмбриональная стволовая клетка - embryonic stem cell
позитивная клетка - positive cell
мертвая клетка кожи - dead skin cell
нервная клетка - nerve cell
бокаловидная клетка - goblet cell
Синонимы к клетка: ячейка, клетка, камера, кабина, секция, отсек, клеточка
Антонимы к клетка: полоса, горох, горошек, полоска
Значение клетка: Коробка, помещение со стенками из прутьев для птиц и животных.
And, like, we look up, and the latch on the cage was open. |
|
С течением времени становится всё труднее и труднее находить темы для разговора с мирскими людьми. |
As time passes it gets harder and harder to find things to talk about with people from the outside. |
Мне тоже не нравилось находить в подушке булавки или ногти Или ложиться в постель и попасть в таз с ледяной водой. |
I wasn't happy either to find pins and nails hidden in my pillows or to climb into bed only to land in a bowl of ice cold water. |
Нам стало всё труднее находить компромиссы. |
It was just harder for us to find ways to compromise. |
И позже, когда супруги воссоединяются, они гораздо лучше могут общаться и находить компромисс. |
And then, when the spouses are reunited, they are better able to communicate and, also, to compromise. |
Другие достаточно длительное время могут находить пристанище у членов своих семей. |
Others may be accommodated by family members for extended periods of time. |
Конечно, не существует никакой волшебной формулы, обеспечивающей взаимопонимание и терпимость; каждая страна должна находить свои собственные методы. |
There was of course no magic formula with which to foster mutual understanding and tolerance; each country must find its own methods. |
В этом была сила Эсфирь из Книги - возможность видеть неявное, проливать свет на темноту и находить правду, недоступную другим. |
This was the essence of the Esther of the Book- her ability to... penetrate secrets, to pierce the darkness, to find the truths others could not. |
Мы можем опровергать их, разоблачать ложь или проверять факты на достоверность, но всегда наша основная цель — быть на местах событий первыми, находить то, о чем почти не сообщают». |
We may debunk or fact-check stories, but our primary goal was always to be in places first, to go after the least covered stories.” |
Если бы люди могли сознательно принять сильные и слабые стороны своего мышления, они получили бы возможность находить людей с нужным типом мышления для выполнения определенных задач. |
If people can consciously recognize the strengths and weaknesses in their ways of thinking, they can then seek out the right kinds of minds for the right reasons. |
Без сомнения люди, склонные к теориям заговора, будут всегда находить материал для своих навязчивых идей. |
No doubt, conspiratorial minds will always find fodder for their obsessions. |
У Бинга была удивительная способность находить потерянные коллекции царей, вина, спрятанные в монастырях от нацистов... |
Bing had this uncanny knack for unearthing lost collections of the czars, wines hidden in monasteries from the Nazis... |
Интерактивная доска, с помощью неё мы можем находить связи в реальном времени для наших расследований всем отделом. |
Oh, this is the Intelliboard, and with it we can cross-correlate in real-time all of our investigative efforts, department-wide. |
Это способность находить решение в конфликтных ситуациях, или... |
It means you can cope with conflicts and find solutions... |
Журналисты это как тигры в клетке.. если ты хочешь убрать клетку, тебе следует отвлечь внимание куском мяса. |
Reporters are like tigers in captivity- if you wanna clean the cage, you gotta distract 'em with a piece of meat. |
Я анализирую информацию и рисунок, основываясь на этом я могу решать сложные задачи и находить связь. |
I can analyze data and patterns, and I can use that analysis to solve complex problems or make connections. |
Шпионов учат находить малейших несоответствий, от устаревших шрифтов до неправильно подобронных сортов чернил. |
Spies are trained to catch even tiny inconsistencies, from outdated typeface to the wrong kind of thermochromatic ink. |
Да, как бы не так! Как только они перестанут быть контрабандой, вы от них откажетесь и будете находить их отвратительными. |
Peste, I will do nothing of the kind; the moment they come from government you would find them execrable. |
I don't want to find them in a junkyard in two years. |
|
Кажется, что мы продолжаем находить отговорки для этически неясных выборов, да? |
Just seems like we keep making excuses for ethically-ambiguous choices here, don't you think? |
Эти источники энергии лишь немногие из тех возобновимых энергетических ресурсов, которые нам доступны и со временем мы только будем находить новые. |
These energy sources are only a few of the clean renewable mediums available and as time goes on we will find more. |
Мало-помалу она начала находить недостатки в фигуре головлевских дач. |
Little by little she became dissatisfied with the shape of the Golovliovo property. |
Но под конец он начал находить очарование в этих людях, якобы преуспевающих, на чью долю выпадало так мало опасностей и труда. |
But at length he found a fascination in the sight of those men, in their appearance of doing so well on such a small allowance of danger and toil. |
За пароходом на длинном буксире тянется баржа, тоже рыжая; она прикрыта по палубе железной клеткой, в клетке - арестанты, осуждённые на поселение и в каторгу. |
In the wake of the steamer a large barge, also red, was being towed by a long rope. The deck was railed in like an iron cage, and in this cage were convicts condemned to deportation or prison. |
I'm more about discovering new talents... |
|
I kept discovering these ... in my pockets, in the streets. |
|
Вот это вызов, но не неразрешимо, потому что у всех актеров есть отчетливые различия, которые я использую, чтобы находить ответы. |
A challenge, certainly, but not unsolvable, because all actors have distinct values, which I use to find answers. |
Я больше не мог оставаться в клетке в вашем страшном лазарете. |
I couldn't stand being cooped up in that dreadful infirmary. |
Он чувствует себя, как в клетке. |
Well, being caged in like this. |
Я невинен Вот уже четырнадцать лет, как я дрожу от холода в железной клетке. |
I am innocent. I have been shivering in an iron cage for fourteen years. |
Посему суд приговаривает её к казни через повешение в железной клетке, ...на закате дня. |
Therefore, the court sentences her to be locked in an iron cage and hung by the neck at the close of day until she dies. |
Но вместе с радостью жизни он начинал находить удовольствие и в самом ничегонеделании. |
And with the pleasure of living, he gained there a delight in doing nothing, an indolent feeling took possession of his limbs, and his muscles gradually glided into a very sweet slumber. |
Достаточно выбраться отсюда всего одной клетке, и она сможет принять форму любого организма на планете! |
A cell gets out, it could imitate everything on the face of the earth ! |
Our job is to bring the worst of humanity and bring them here. |
|
И пока я жив, я буду находить всё новые и новые способы отблагодарить тебя за ещё один год жизни. |
As long as I am alive, I will find new and exciting ways to thank you for giving me another year. |
Никогда не злиться, когда кто-то из нас хочет поговорить, всегда находить время, чтобы выслушать. |
'Never make a fuss when one of us wants to have a talk, and find some time to listen.' |
2007 Test Center for University Admissions To oh University Test Once I start college, I'll have more time to operate as Kira and search for L. |
|
Я могу находить в фургоне по 6 месяцев, а потом, победить любого, в жиме лежа или мертвой тяге. |
Now in six months I could still be in the van, but if I can outlift everybody, I can outsquat them, outbench them, out-dead-lift them, |
Потому что привычка находить проблемы с текущими наличными... могут превратиться в льющуюся кровь. |
Because this lot have got a bad habit of turning cashflow problems... into bloodflow problems. |
Finding others who enjoy the better things in life. |
|
Just the ability to see the inevitable. |
|
Наймём персонал, чья единственная работа открывать эти письма и находить самые нуждаемые случаи, людей, которым только мы можем помочь. |
Hire a staff whose only job is to open these letters and find the neediest cases, people that we can help that no one else can. |
I still don't understand it, but I'm finding him quickly enough. |
|
Что-то вроде того или иначе состязание в клетке. |
It was either that or a cage match. |
К тому времени, когда Пружанский выйдет из тюрьмы, Корейко будет находить утешение только в пошлой пословице: Бедность не порок. |
By the time he gets out of prison, Koreiko's only consolation will be the clich? that there's no shame in poverty. |
Я натренировал его находить и приносить мячи от гольфа, раскрашивая мясные шарики в белый цвет. |
I trained him to retrieve golf balls By painting meatballs white. |
На ваше счастье, я мастер находить спрятанные сокровища. |
Well, lucky for you ladies, I'm quite adept at finding buried treasure. |
Возможность веб-поиска в мобильной форме позволяет пользователям находить мобильный контент на веб-сайтах, доступных для мобильных устройств в мобильных сетях. |
Web search engine ability in a mobile form allows users to find mobile content on websites which are available to mobile devices on mobile networks. |
Персистирующие инфекции включают вирусный материал, который дремлет в клетке до тех пор, пока не активируется каким-либо стимулом. |
Persistent infections involve viral material that lays dormant within a cell until activated by some stimulus. |
Он умел находить нужную окраску или выразительный нюанс для каждого слова. |
He was able to find the right colouring or expressive nuance for each word. |
Клювы многих Куликов имеют Тельца Хербста, которые помогают им находить добычу, скрытую под влажным песком, обнаруживая мельчайшие перепады давления в воде. |
The bills of many waders have Herbst corpuscles which help them find prey hidden under wet sand, by detecting minute pressure differences in the water. |
Поэтому, если присутствует только растение-хозяин, насекомые будут квазистематически находить его, приземляясь на единственную зеленую вещь вокруг. |
So if only the host-plant is present, the insects will quasi-systematically find it by landing on the only green thing around. |
Crack-это программа для взлома паролей Unix, предназначенная для того, чтобы позволить системным администраторам находить пользователей, которые могут иметь слабые пароли, уязвимые для атаки по словарю. |
Crack is a Unix password cracking program designed to allow system administrators to locate users who may have weak passwords vulnerable to a dictionary attack. |
Классификация этих перенаправлений позволяет читателям находить статьи, просматривая категории, даже если они знают только одно из названий для условия. |
Categorizing these redirects allows readers to find articles by browsing the categories, even if they only know one of the names for the condition. |
В центральной клетке зародышевого мешка остаются два полярных ядра. |
Two polar nuclei are left in the central cell of the embryo sac. |
Некоторые соединения способствуют антиоксидантной защите, хелатируя переходные металлы и препятствуя им катализировать образование свободных радикалов в клетке. |
Some compounds contribute to antioxidant defense by chelating transition metals and preventing them from catalyzing the production of free radicals in the cell. |
Однако этот алгоритм не будет работать в обратном направлении, а именно находить путь от входа снаружи лабиринта до некоторой конечной цели внутри него. |
However, this algorithm will not work in doing the reverse, namely finding the way from an entrance on the outside of a maze to some end goal within it. |
Они содержат списки связанных статей и позволяют пользователям находить статьи, связанные друг с другом. |
They contain lists of related articles and allow users to find articles that are related to each other. |
Французских студентов учат находить время для того, чтобы смаковать и наслаждаться своей едой. |
French students are taught to take time to savor and enjoy their meals. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «находиться в клетке».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «находиться в клетке» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: находиться, в, клетке . Также, к фразе «находиться в клетке» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.