Наш порыв - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Наш порыв - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
our rush
Translate
наш порыв -

- наш [имя существительное]

местоимение: our, ours

- порыв [имя существительное]

имя существительное: impulse, gust, fit, burst, puff, elan, dash, flight, transport, spasm



Порыв бури унесёт прочь лепестки нашего кратковременного счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The breath of the storm carries away the petals of our happy moments.

Пыль висящая в воздухе, пока не придёт достаточно сильный порыв ветра, чтобы всё перестроить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specks of dust suspended in the air until a strong enough gust comes along and rearranges everything.

В Хон-Дау был зафиксирован пиковый порыв ветра 26 м/с.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A peak gust of 26 m/s was recorded at Hon Dau.

Когда он ее целовал, было так восхитительно ощущать ответный порыв страсти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he kissed her it was wonderful to feel the passion that seemed to thrill her soul.

Эти грязные трюки не остановят наш порыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These dirty tricks will not stop our message.

Его честолюбие и внутренний порыв побуждают его совершить убийство, чтобы достичь свободы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His ambition and inner drive propels him to commit murder to achieve freedom.

Они завернули за угол; в лицо им ударил порыв теплого ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They turned a corner, and a breath of warm wind beat for a moment against their faces.

Внезапный порыв ветра мог унести корабль прочь от обитателей Яла, оставив их на произвол судьбы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sudden breeze could have blown the ship away from the occupants of the yawl, leaving them to succumb to the elements.

Порыв нечистого удовольствия коснулся ее, словно долгий холодный поцелуй в шею пониже затылка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A rush of wicked pleasure touched her like a long cold kiss on the back of the neck.

Гром винтов и порыв ветра словно пронзают мозг Дядюшки Энцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thunder of the rotor blades and the blast of the wind seem to penetrate into Uncle Enzo's brain.

Порыв ветра подхватил ее и понес пыль на остальной экипаж, разлегшийся на тягаче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A drift of the wind caught it and threw dust onto the rest of the crew lounging on the track.

Порыв ветра раздвинул на миг туман и я мельком увидел темные здания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A puff of wind parted the fog for a moment and I caught sight of dark buildings.

Во все стороны брызнули сверкающие осколки, и сильный порыв холодного ветра пронесся по залу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It exploded into bright, glittering fragments, and a great rush of cool air filled the hall.

Легкий порыв ветра трепал темные оперения стрел, торчащих из его спины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A scrap of breeze ruffled the dark fletchings on the arrows sticking up from his back.

Первый порыв был схватить его за руку, попытаться ослабить захват.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your instinct was to try to loosen his grip.

Порыв ветра сорвал снег с края оврага и закружил его сверкающим вихрем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gust of wind snatched snow from the crest and whirled it in a glittering billow above their heads.

На мгновение вспыхнувший в душе порыв к мятежу испугал меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was terribly afraid then, that I had even felt a momentary impulse to rebellion.

Больше всего сейчас ей хотелось вскочить и убежать, но она сдержала свой трусливый порыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wanted more than anything to get up and run but refused to give in to the cowardly urge.

Входная дверь открылась, и порыв ветра разметал лежащие на стойке бумаги и мои волосы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The door opened again, and the cold wind suddenly gusted through the room, rustling the papers on the desk, swirling my hair around my face.

Ничего серьезного - душевный порыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing serious - a heartfelt impulse.

То был просто эмоциональный порыв из-за непокорного вихра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That was just an emotional response to an unruly cowlick.

В результате самоцензура охлаждает порыв целых отделов новостей, а многие некоммерческие или альтернативные СМИ не получают доступ к эфиру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, self-censorship chills entire newsrooms, and many noncommercial or alternative media are denied access to the airwaves.

В Нормандию из Па-Де-Кале пришлось бы перебросить крупные подкрепления, что сдержало бы наступательный порыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the least, substantial reinforcements would have been transferred from Pas-de-Calais to Normandy, which would have delayed the Allied breakout.

Ощущается также некий не имеющий точного направления порыв предпринять хоть какие-нибудь меры, вместо того чтобы просто сидеть и ждать, пока цены на сырье снова вырастут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's also a certain directionless itch to do something about it rather than sit and wait for commodity prices to rise.

Снова налетел порыв ветра, осыпая их листьями и брызгами дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And so they stood while another squall, with flying leaves and scattered drops of rain, rattled past.

Нежданный порыв ветра обдал их тяжким, тошнотворным запахом, который преследовал Мэгги с той минуты, как она сошла с поезда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the heavy, idle wind came a strong, sickening stench Meggie hadn't stopped trying to get out of her nostrils since stepping off the train.

По лавровой аллее пронесся порыв ветра, и ветки каштана затрепетали. Ветер умчался дальше, дальше, в бесконечное пространство и там стих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A waft of wind came sweeping down the laurel-walk, and trembled through the boughs of the chestnut: it wandered away-away-to an indefinite distance-it died.

И вот, когда он уже стоит наизготове, нам в спину подул порыв ветра, лань чувствует наш запах, и ее как след простыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just as he stood, a gust of wind comes into the corrie from behind us, a hind got our scent, and they were away.

Пока я смотрел на него, звездная лучезарность заколыхалась, как будто ее зашевелил порыв воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While I watched it, the starry radiance quivered as if some breath of air had stirred it.

Я лишь не понимаю откуда вдруг взялся этот братский порыв?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What I don't know is why the sudden bromance.

Вдруг порыв ветра задул лампаду, и почти в то же мгновение он увидел у противоположного угла башни тень, белое пятно, некий образ, женщину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All at once, a gust of wind extinguished his lamp, and almost at the same instant, he beheld a shade, a whiteness, a form, a woman, appear from the opposite angle of the tower.

Я понимаю, что это импульсивный порыв, но я не могла ничего с собой поделать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well I know it was impulsive, but I couldn't wait.

Мой первый порыв был справедлив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My initial impulse was justified.

Такой внезапный порыв тепла вызывает сход снежных лавин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a sudden blast of warm air causes snow avalanches.

Мне следует прояснить сумбур, царящий у вас в голове, доказать, что ваш порыв убог и свежести в нем не больше, чем в дохлой корове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I should straighten out your tangled thoughts, show you that the impulse is gray as lead and rotten as a dead cow in wet weather.

Он понимал, что порыв этот безумен и противоречит всему, к чему он стремился прежде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew that this was like the sudden impulse of a madman-incongruous even with his habitual foibles.

Первый раз я сделал предложение импульсивно, тогда был порыв души, и с тех пор у меня было время, чтобы всё обдумать, и я уверен как никогда в своем решении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first time I asked you, it was impulsive, and it was spur of the moment, and since then I've had nothing but time to think about it, and I couldn't be more sure.

Теперь это был прежний непоколебимый булочник; казалось, он хотел взять реванш за порыв сентиментальности, охвативший его у Фердинанда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was now his old self again and apparently meant to make good any recent sentimentality.

Когда он достиг марса, порыв ветра сорвал с него зеленую шапку и обнажил седую голову; человек этот был немолод.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On arriving on a level with the top, a gust of wind carried away his cap, and allowed a perfectly white head to be seen: he was not a young man.

Я чувствую порыв тебя обнять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm feeling the urge to hug you.

Туда и обратно, словно порыв ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It goes back and forth like airwaves.

Этот кусок железа, который очутился в его руках, пробудил в его сердце такой порыв благодарности, какого он никогда еще не чувствовал, даже в минуты величайшего счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He felt more gratitude for the possession of this piece of iron than he had ever felt for anything.

Мы стоим достаточно близко, чтобы почувствовать порыв ветра, когда они пронесутся мимо, Бобби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're close enough to feel the whip of the wind - as they pass, Bobby.

Один порыв ветра, и все улетит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A gust of wind, it'd take off.

Стоит мне не удержать порыв, сказать, что чувствую, прильнуть к тебе - и разревусь до истерики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid if I say anything too quickly or come too close to you, I'll break to pieces.

Но для раскрытия их нужен не творческий порыв, а стремление к истине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The criative power is not what is needed. What is required is a passion for truth.

И я очень огорчен, Скарлетт, что вы так дурно восприняли мой героический порыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I am hurt, Scarlett, that you do not take my gallant sacrifice with better spirit.

Мне не чуждо тщеславие, так понимаю порыв.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm no stranger to vanity myself,so I understand the impulse.

Когда в открытую дверь ворвался порыв холодного ветра, Дженни поежилась и накинула тонкое пальто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennie shivered and pulled her thin coat around her as the first cold blast of air came through the open door.

Миссис Видмайер, если вы там и вы слышали прискорбный словесный промах, который я допустила я очень сожалею, это был минутный порыв и я хочу это как-то компенсировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mrs. Weidemeyer, if you're there and you heard that unfortunate verbal slip I just made, I'm very sorry, it came out of the moment, and I want to make it up to you.

Порыв ветра с треском швырнул дождевые струи в окно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wind flung a shower of rain rattling against the window.

Порыв был удален, и я думаю, что то, что осталось, было точным резюме достижений Мистера Стедмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gush was removed and I think that what was left was an accurate summary of Mr Steadman's achievements.

Всем известно, что порыв ветра может потушить, скажем, свечу или спичку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its common knowledge that a gust of wind can put out say a candle or a matchstick.

Затем последовали мигающие огни, звуковые эффекты транспортера и порыв холодного воздуха.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flashing lights followed, along with transporter sound effects and a rush of cold air.

Постоянный Северный порыв ветра в течение более чем пяти дней, необходимый для усиления вихря, присутствует в среднем девять дней каждую зиму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A persistent northerly wind surge for more than five days, which is needed to enhance the vortex, is present, on average, nine days each winter.

Во время его 213-й попытки полета порыв ветра привел к разрушению крыла, в результате чего пилот был серьезно ранен и парализован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On his 213th flight attempt, a gust of wind led to a wing breaking up, causing the pilot to be gravely injured and rendered paraplegic.

Когда они обнажают все это, эксгибиционисты не могут контролировать свой порыв раскрыть слишком много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When they bare it all, exhibitionists have failed to control their impulse to reveal too much.

Она приводит Микала и Мортена Тобиаса в номер как раз в тот момент, когда из открытой двери в коридор врывается порыв ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She brings Mikal and Morten Tobias to the suite just as a blast of wind flows through the hallway from an open door.

Один из выживших сообщил, что сначала он почувствовал прилив воздуха, а затем порыв ураганного ветра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One survivor reported he first felt a rush of air, followed by a blast of hurricane-force winds.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «наш порыв». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «наш порыв» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: наш, порыв . Также, к фразе «наш порыв» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information