На необитаемом острове - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подбрасывать на одеяле - blanket
устанавливать на пружине - spring
сводить на нет - nullify
на высоте - on high
натолкнуться на - come across
переходить на запасный путь - shunt
отвечать на оскорбление тем же - retort
подниматься на волнах - lift
идти на веслах - to row
ехать на трамвае - ride a tram
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
необитаемое пустынное место - desert
необитаемый остров - desert island
необитаемые - uninhabited
автономный необитаемый подводный аппарат - autonomous underwater vehicle
высаживать на необитаемом острове - land on a desert island
необитаемая космическая станция - unmanned space station
необитаемая платформа - unmanned platform
необитаемый аппарат для подъема предметов со дна моря - unmanned recovery vehicle
необитаемые острова - uninhabited islands
практически необитаем - virtually uninhabited
Синонимы к необитаемом: необжитый, неосвоенный
парк провинции на острове МакНабс - mcnabs island provincial park
был на острове - been on the island
жить на острове - live on an island
я застрял на острове - i was stranded on an island
Лучшие рестораны на острове - the best restaurants on the island
на этом острове - on this island
нашел на острове - found on the island
остаться на острове - stay on the island
ресторан на острове - restaurant on the island
островершинный айсберг - pinnacled iceberg
Ведь вы наверняка знаете историю о двух англичанах, оказавшихся на необитаемом острове. Они никогда не говорили друг с другом, потому что не были представлены. |
I'm sure you all know the story of the two Englishmen cast away on a desert island who never spoke to each other, because they hadn't been introduced. |
На необитаемом острове вместе с оставшейся в живых командой Джуди удалось найти источник пресной воды, спасший их всех. |
On the deserted island with the surviving crew, Judy managed to find a fresh water source saving them all. |
At the desolate island where the digs were. |
|
Острова необитаемы, за исключением небольшого постоянного Гондурасского военно-морского гарнизона, расквартированного на большом Лебедином острове, который обслуживает аэропорт Айлас-дель-Сисне. |
The islands are uninhabited except for a small permanent Honduran naval garrison stationed on Great Swan Island that maintains the Islas del Cisne Airport. |
На Одесской студии анимации они позже выпустили анимационный короткометражный сериал S. O. S., где дураки тоже были на необитаемом острове. |
At the Odessa Animation Studio they later produced the animated shorts series S.O.S., where fools were also on a desert island. |
Чтобы выполнить условия соглашения между Великобританией и Соединенными Штатами о необитаемом острове, плантация на Диего-Гарсия была закрыта в октябре того же года. |
To satisfy the terms of an agreement between the UK and the United States for an uninhabited island, the plantation on Diego Garcia was closed in October of that year. |
Я бы никогда не стала пытаться раздеть тебя, и не стала бы тебя целовать даже если бы мы... были дикарями на пустынном необитаемом острове лет 20.. |
I've never tried to undress you in my life, and I wouldn't kiss you if we were marooned on a desert island for 20 years. |
Очнувшись на необитаемом острове, Близнецы, отделенные от других пассажиров, обнаруживают Джованну, по-видимому сверхъестественное существо. |
Upon awakening on a deserted island, the Twins, separated from the other passengers, discover Giovanne, a seemingly supernatural being. |
Своим упорством они добились процветания на необитаемом острове. |
Thank to their persistence they achieved prosperity on a desert island. |
Эти дети потерпели крушение на необитаемом острове и начали делать подлые вещи. |
These kids crash on a deserted island and start doing mean things. |
Он в целости и сохранности спрятан на необитаемом острове. |
I have him stashed safe and sound on a deserted island. |
Сюжетная линия изображает маленьких невинных детей, которые превращаются в дикарей, когда они оказываются на необитаемом острове. |
The storyline depicts young innocent children who turn into savages when they are stranded on a desert island. |
Если бы ты застрял на необитаемом острове с Аттилой - вождем гуннов. |
Hey, so you're stranded on a desert island with Attila the Hun, |
В прошлый раз помнится, мы оставили тебя на крошечном необитаемом острове! |
Last time I saw you, you were all alone on a godforsaken island, shrinking into the distance. |
С кем бы ты предпочёл оказаться на необитаемом острове и добывать дерево и ягоды? |
Who would you rather be with on a desert island whittling wood and berries? |
Самолет взмыл в темное небо, и Рейчел почувствовала себя так, словно ее оставили на необитаемом острове. |
As the F-14 tore off into the sunless sky, Rachel felt suddenly marooned. |
Наша идея в том, чтоб собрать группу людей и высадить на необитаемом острове. |
Well, the idea is I get some people and drop them on a desert island. |
Она дважды брала нас на свою экспериментальную станцию на необитаемом острове в северном полушарии Соро. |
She took us down twice by lander to the uninhabited islands in the Northern Hemisphere where her station was. |
Иногда мне хочется оказаться на необитаемом острове и никого не видеть. |
Sometimes I'd like to be in a desert island and see nobody. |
Опубликованный в конце пятидесятых годов, этот роман повествует о кораблекрушении человека на необитаемом острове в течение двадцати восьми лет и его последующих приключениях. |
Published in his late fifties, this novel relates the story of a man's shipwreck on a desert island for twenty-eight years and his subsequent adventures. |
Весь мир в курсе, что Кейт Остин - героиня, которая спасла пятерых человек после авиакатастрофы, она чуть с голоду не умерла на необитаемом острове. |
Kate Austen is a worldwide hero who saved five other people's lives after a plane crash and nearly starved to death on a deserted island. |
Это действительно один из моих дисков на необитаемом острове. |
It's truly one of my desert island discs. |
Затем они охотились на корабли союзников в районе между Питкэрном и необитаемыми островами Хендерсона, совершая высадку на острове Хендерсон. |
They then hunted Allied shipping in the area between Pitcairn and uninhabited Henderson islands, making a landing on Henderson Island. |
Она начала роман с Х. Б. Льюисом, прежде чем авиакатастрофа оставила ее на необитаемом острове, с Флетчером Ридом и таинственным человеком, который оказался Роджером Торпом. |
She began a romance with H.B. Lewis before a plane crash left her on a desert island, with Fletcher Reade and a mysterious man who turned out to be Roger Thorpe. |
Латинское издание книги называлось Philosophus Autodidactus, и это был более ранний роман, действие которого также происходит на необитаемом острове. |
The Latin edition of the book was entitled Philosophus Autodidactus and it was an earlier novel that is also set on a deserted island. |
Я, должно быть, отшельник на необитаемом острове моих мечтаний. |
I must be a castaway on a desert island of my dreams. |
А с этим я бы не переспала даже на необитаемом острове. |
I wouldn't give in to him even on a desert island. |
А с этим я бы не переспала даже на необитаемом острове. |
I wouldn't give in to him even on a desert island. |
Ты оказался на необитаемом острове. |
You're stranded on a desert island. |
Микки Маус оказался на необитаемом острове. |
Mickey mouse cast away on a desert island. |
Речь идет о женщине, потерпевшей кораблекрушение с тремя мужчинами на необитаемом острове. |
It is about a woman who is shipwrecked with three men on a deserted island. |
Проведенная ночь на этом необитаемом острове освещает союз новобрачных Но прежде чем отправиться в путешествие, их должна благословить мать невесты |
Spending the night on this deserted island... consecrates the newlywed's union... who must then be forgiven by the bride's mother before embarking on the trip. |
Даже очутись мы с ним вместе на необитаемом острове и проживи там в самой тесной близости до конца своих дней, я осталась бы для него миссис де Уинтер. |
Even if we had been thrown on a desert island together and lived there in intimacy for the rest of our lives, I should have been Mrs de Winter. |
Знаешь анекдот про еврея, который оказался на необитаемом острове? |
You know the joke, a Jew's shipwrecked on a desert island? |
Приятно знать, что можно рассечь селезёнку неизвестной, без составления списка музыки, для слушания на необитаемом острове. |
It's nice to know I can dissect a Jane Doe's spleen without feeling obligated to list my top desert island albums. |
А если ты на необитаемом острове, ты должен оставаться самоуверенным. |
And if you're on a desert island, you must remain positive. |
We're on an uninhabited island with no other people on it. |
|
Девочка на необитаемом острове? |
Met a girl on this godforsaken island? |
и вы проведете свой медовый месяц на пустынном необитаемом острове.. |
You're on your honeymoon on a deserted desert island. |
Нас выбросят на необитаемом острове и рассчитывать придется только на себя. |
We'll be dumped on a desert island and will have to manage alone. |
Сначала, мы взорвем одну бомбу на этом необитаемом острове... чтобы продемонстрировать нашу силу. Этим Алый Джехад показывает свою гуманность. |
First, we will detonate one weapon on this uninhabited island... as a demonstration of our power... and Crimson Jihad's willingness to be humanitarian. |
Шнур питания твоего принтера Sabre долбанул тебя током, и находясь в коме ты грезишь, что ты собака на необитаемом острове. |
The power cord on your Sabre printer shocked you into a coma, and you're dreaming you're a dog on a desert island. |
Должно быть, я один остался в живых; я увидел вашу тартану и, боясь долго оставаться на этом пустом и необитаемом острове, решил доплыть до вас на обломке нашего судна. |
I saw your vessel, and fearful of being left to perish on the desolate island, I swam off on a piece of wreckage to try and intercept your course. |
Не знаю, слышала ли ты, я был на необитаемом острове 5 лет и совсем растерял навыки в этом... |
I don't know if you heard, I was on a deserted island for five years and I am totally out of practice with this whole... |
Когда человек провел три года на необитаемом острове Он не может быть вменяемым как вы или я |
When a man's spent three years on a desert island... he can't appear as sane as you and me. |
Она описывает группу студентов и сотрудников университета, застрявших на отдаленном необитаемом острове, населенном дикими шимпанзе. |
It describes a group of university students and staff stranded on a remote desert island occupied by feral chimpanzees. |
Я.. выследила... выделенный спутниковый канал на острове на севере, отключенный от сети. |
I, uh, traced a dedicated satellite feed to an island in the north, disconnected from the grid. |
Это твоя девушка, Джимми, лучезарно улыбается Ивану Вароши, и вручает ему визитную карточку, на острове Большой Кайман. |
That's your girl, Jimmy, making happy-face with Ivan Varoshi, handing him a business card, Grand Cayman. |
Тем временем Пятая, Шестая, Седьмая и восьмая дивизии высадились на Пусане, а девятая дивизия осталась в резерве на острове Ики. |
Meanwhile, the Fifth, Sixth, Seventh, and Eighth Divisions had landed on Busan, with the Ninth Division kept in reserve on the island of Iki. |
Целью путешествия было освоение французской колонии на Южном острове Новой Зеландии. |
The purpose of the voyage was to develop a French colony in the South Island of New Zealand. |
До июля 1960 года оценка и обучение проводились на острове Узеппа и на различных других объектах в Южной Флориде, таких как Хоумстед АФБ. |
Until July 1960, assessment and training was carried out on Useppa Island and at various other facilities in South Florida, such as Homestead AFB. |
Близкородственный вид D. mahoenui ограничен фрагментами среды обитания на Северном острове. |
The closely related species D. mahoenui is restricted to habitat fragments in North Island. |
Во время службы в Военно-Морском флоте США на острове Оаху несколько лет спустя он использовал 8-миллиметровую кинокамеру для съемки серферов из Калифорнии. |
While serving in the United States Navy on Oahu years later, he used an 8 mm movie camera to photograph surfers from California. |
На самом северном японском острове Хоккайдо проливные дожди вызвали масштабное наводнение, в результате которого погибли 15 человек и еще 14 пропали без вести. |
Across the northernmost Japanese island of Hokkaido, heavy rains from the storm triggered widespread flooding that killed 15 people and left 14 others missing. |
Станция была построена на острове, образованном между рекой моль и ее ближайшим распределителем-рекой Эмбер. |
The station was built on the island formed between the river River Mole and its close distributary, the River Ember. |
Надписи эпохи викингов были также обнаружены на мэнских рунических камнях на острове Мэн. |
Viking Age inscriptions have also been discovered on the Manx runestones on the Isle of Man. |
В другом месте змеиные глаза и Штормовая тень встречаются на острове, содержащем заброшенный комплекс, который когда-то использовался кланом ниндзя змеиных глаз. |
Elsewhere, Snake Eyes and Storm Shadow meet on an island, containing an abandoned complex that was once used by Snake Eyes' ninja clan. |
После Второй мировой войны американские солдаты обнаруживают престарелого Энгельгардта в пещере на острове Коломбангара. |
After World War II, American soldiers discover the aged Engelhardt in a cave on the island of Kolombangara. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на необитаемом острове».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на необитаемом острове» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, необитаемом, острове . Также, к фразе «на необитаемом острове» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.